A replie to Iesuit Fishers answere to certain questions propou[n]ded by his most gratious Matie: King Iames By Francis White D: of Div· deane of Carlile, chaplaine to his Matie. Hereunto is annexed, a conference of the right: R:B: of St Dauids wth the same Iesuit*

About this Item

Title
A replie to Iesuit Fishers answere to certain questions propou[n]ded by his most gratious Matie: King Iames By Francis White D: of Div· deane of Carlile, chaplaine to his Matie. Hereunto is annexed, a conference of the right: R:B: of St Dauids wth the same Iesuit*
Author
White, Francis, 1564?-1638.
Publication
London :: Printed by Adam Islip,
1624.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Fisher, John, 1569-1641 -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Church of England -- Apologetic works -- Early works to 1800.
Catholic Church -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A15082.0001.001
Cite this Item
"A replie to Iesuit Fishers answere to certain questions propou[n]ded by his most gratious Matie: King Iames By Francis White D: of Div· deane of Carlile, chaplaine to his Matie. Hereunto is annexed, a conference of the right: R:B: of St Dauids wth the same Iesuit*." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15082.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 4, 2024.

Pages

ANSWER.

Omitting things doubtfull, this is apparant, that common [ E] people both of the East and West, had the vse of the Scrip∣tures in such a language as they vnderstood; for otherwise the Fathers would not haue exhorted them to read the holy Scrip∣ture, but such exhortations are most frequent in S. Chrysostome, S. Hierome, and in other Fathers, Read before, pag. 279.

Page 380

And that the people of Asia vnderstood Greeke, and the [ A] Africans Latine, is prooued by the learned of our part, out of many Authors a 1.1; and where this was wanting, people had Translations and Seruice in their natiue tongue b 1.2. Also such people as were conuerted to Christianitie, if they wanted Translations in their Mother tongue, were careful to learne the ordinarie language, in which diuine Seruice was vsed, and wherein the holy Scriptures were commonly read. But what proofe can the Aduersarie make, that Christian people (altoge∣ther ignorant of the language vsed in the publique Seruice) came into those congregations, and were pertakers of the ho∣ly [ B] Sacraments?

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.