Virgils Eclogues, vvith his booke De apibus, concerning the gouernment and ordering of bees, translated grammatically, and also according to the proprietie of our English tongue, so farre as grammar and the verse will well permit. Written chiefly for the good of schooles, to be vsed according to the directions in the preface to the painfull schoole maister, and more fully in the booke called Ludus literarius, or the grammar-schoole, chap. 8
About this Item
Title
Virgils Eclogues, vvith his booke De apibus, concerning the gouernment and ordering of bees, translated grammatically, and also according to the proprietie of our English tongue, so farre as grammar and the verse will well permit. Written chiefly for the good of schooles, to be vsed according to the directions in the preface to the painfull schoole maister, and more fully in the booke called Ludus literarius, or the grammar-schoole, chap. 8
Author
Virgil.
Publication
London :: Printed by Richard Field, for Thomas Man, dwelling at the signe of the Talbot in Pater-noster row,
1620.
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Bee culture -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A14494.0001.001
Cite this Item
"Virgils Eclogues, vvith his booke De apibus, concerning the gouernment and ordering of bees, translated grammatically, and also according to the proprietie of our English tongue, so farre as grammar and the verse will well permit. Written chiefly for the good of schooles, to be vsed according to the directions in the preface to the painfull schoole maister, and more fully in the booke called Ludus literarius, or the grammar-schoole, chap. 8." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A14494.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 11, 2024.
‖ 1.2COrydon a sheepheard * 1.3 ena∣mored on a youth called A∣lexis,* 1.4 omitteth nothing which may * 1.5 helpe * 1.6 to allure his childish mind, and ‖ 1.7 to get mutuall loue. But when he * 1.8 perceiueth that he doth not any thing preuaile, nei∣ther by complaints, nor by [his] * 1.9 faire words, * 1.10 nor yet by his gifts; at length * 1.11 coming to himselfe, and ac∣knowledging his owne * 1.12 folly, he determineth * 1.13 to betake himselfe a∣gaine * 1.14 to the discontinued care * 1.15 of his priuate businesse at home: that he may ‖ 1.16 shake off by his accusto∣med labour, the * 1.17••kesomnesse of his ‖ 1.18 vnhappie loue, which is wont for most part to * 1.19 come of idle∣nesse. * 1.20 Moreouer * 1.21 by Corydon (if we * 1.22 giue credit to Donate) we vn∣derstand Virgil;* 1.23 by Alexis, A∣lexander Pollioes. sonne, * 1.24 whom he receiued of him after giuen vnto him freely.
descriptionPage 18
* 1.25 THe sheepheard▪ Corydon* 1.26 impa∣tiently loued ‖ 1.27 faire Alexis:
Being the * 1.28 delight of [his] maister; * 1.29 but yet he could not haue that which he hoped for.
Onely he came * 1.30 dai∣ly among the thicke bee∣ches * 1.31 [hauing] shadie tops: there all alone ‖ 1.32 he tossed these * 1.33 rude [mee∣ters] to the mountaines and woods, * 1.34 with la∣bour spent in vaine.
O cruell Alexis* 1.35 thou nought regardest my * 1.36 songs:
Al. But the groues * 1.51 do ring with me ‖ 1.52 with hoarse grashoppers [ly∣ing] vnder the burning Sunne, whilst * 1.53 I spie out ‖ 1.54 thy footesteps [on eue∣ry side.]
* 1.55 Had it not bene bet∣ter [for me] to ‖ 1.56 suffer b 1.57* 1.58 the heauy looks of A∣maryl,]
And [her] proud * 1.59 dis∣daine? * 1.60 were it not bet∣ter to endure Menal∣cas?
Although he [be] ‖ 1.61 blacke, and albeit thou wert * 1.62 passing faire.
‖ 1.63 Oh faire boy, trust not thy * 1.64 beauty ouer∣much!
Alexis,‖ 1.69 I am ‖ 1.70 de∣spised of thee, neither* 1.71 askest thou who I am,
Al.‖ 1.72 How rich [I am] * 1.73 in cattell white as snow, * 1.74 what plenty of milke
descriptionPage 20
I haue.
‖ 1.75 My thousand ewe lambes * 1.76 pasture freely * 1.77 in the mountaines of Sicily:
* 1.78 I want not new milke in the Sommer, not yet in the cold.
‖ 1.79 I sing [the songs] which Amphion Dirce was wont [to sing] * 1.80 whensoeuer he called [his] d 1.81 heards * 1.82 vpon the hill Aracinthus but∣ting vpon the shoare.
Neither am I so ‖ 1.83 de∣formed: e 1.84 I saw my selfe of late [* 1.85 as I stood] vpon the ‖ 1.86 shoare:
When as the sea ‖ 1.87 stood calme from winds. I will not feare ‖ 1.88Daphnis, thy selfe be∣ing iudge, if the ‖ 1.89 shadow [in the water] do neuer ‖ 1.90 deceiue.
* 1.91 Oh that it might but like [thee]▪ [to dwell] with me in the countrey [though] base to thee, * 1.92 and in [our] low cot∣tages, * 1.93 and to pitch
* 1.140 I will [withall] bring ‖ 1.141 plums as yellow as waxe, * 1.142 and this apple shall be in high esteeme.
* 1.143 Oh lawrels, I will plucke branches euen from you: and * 1.144 thou mirtle [which art] next in [sweetnesse ‖ 1.145 I will like∣wise crop thee.]
Because ye being * 1.146 so composed * 1.147 do make sweete smels.
Corydon thou art * 1.148 a clowne, neither doth A∣lexis regard [thy] gifts.
* 1.149 Ney will l 1.150Iolas yeeld [to thee] if thou contend with gifts.
* 1.151 [Alasse] for me poore wretch! what meant I▪ [for] being * 1.152 vt∣terly forlorrie, I haue * 1.153 let in the South-wind to [my] flowers, and the boares into my * 1.154 liquid
descriptionPage 24
springs.
A••‖ 1.155 mad [Alexis] whom doest thou flie? for euen the gods haue ‖ 1.156 inhabited the woods,
And m 1.157Paris descen∣ded from Dardanus.* 1.158 Let Pallas delight in the towers which her selfe hath built: [but] let the woods ‖ 1.159 please vs * 1.160 aboue all [other] things.
The ‖ 1.161 sterne lionesse doth * 1.162 pursue the wolfe, the wolfe himselfe [pur∣sues] the goate,
‖ 1.163 The wanton goate, seekes after the blooming cythisus:
Al. But [yet] the groues [or thic∣kets] do resound [my songs] with me, [together] with hoarse grashoppers, whilst I spie on euery side, thy foot∣steps vnder the burning Sunne.
Pan is called the god of sheepheards, because as the Poets say, he ordained first the sheepheards life, & was most excellent in such musicke as the sheepheards vse.
There is to me a pipe compact [or framed] of seuen vnlike hemlocks, [viz. hollow stalkes of hemlocks or reeds, whereof each was bigger then other in order, both in greatnesse and in sound.
There are to me moreouer two kids [or yong wilde goates or roes,] found of me in no safe valley [or place, or not without some perill] their skins also being sprinkled with white [viz. full of little white spots, like stars, or of diuers colours white and blacke.
Nympha is properly a new maried wife, a Nymph: here by the Nymphes are meant goddesses of the me∣dowes or woods. A∣mongst the heathens they were taken for goddesses haunting ri∣uers, trees, mountaines, medowes, or the like.
Paris the sonne of Pri••mus king of Troy, descended from Dar∣d•• the sonne of Iu∣piter & Electrae, which Dardanus was the first builder of Troy, cal∣ling it with the coun∣trey where it stood, Dardania.