Page 498
OF THE MOLE OR WANT.
I Do vtterly dissent from all them that holde opinion that the Mole or Want is of the kinde of Myse, for that all of them in generall, both one and other haue two longe crooked fore∣teeth which is not in Moles,* 1.1 and therfore wanting those as the inseperable propriety of kind; we wil take it for graunted that it pertaineth not to that ranke or order of four-footed-beasts. But concerning the Haebrew name thereof, there is much va∣riance, and little certainety amongst writers. Some of them cal∣ling it Tinschemet, which word is found Deut. 14. which is also translated by the Chaldees Bota or Baueta a swan, and the Septuagints and Ierom, Ibis, & [ 30] Rabbi Salomon in another place of the same Chapter translate it a Bat, which the French call Chaulue-souris. But in that place of Leuit. 11. where the Stellio, the Lyzard, and Tinsche∣met are reckoned vncleane beastes, Rabbi Salomon interpret it Talpam the Mole. The Sep∣tuagints Aspalax, the Chaldee Aschuta, the Arabian Lambaraz. The Persian Angurbah-Dedach. There is a sentence Esay. 2. in Haebrew thus. Lachepor perot velatalephim, which by Munster is thus translated. In die proijciet homo aureos & argenteos deos, infossur as taipa∣rum & vispertilionum. In that day shal a man cast away his goods of siluer and gold into the holes of Moles and Bats. By S. Ierom it is translated thus: Proijciet homo Idola, vsque vt adoraret talpas & verspertiliones. A man shall cast away his Idols to worship Moles and Bats. Some a∣gaine make but one word of Lacheporperot, and translate it a beast digging ditches: and the [ 40] Septuagints, ydols or abhominations, and thinke that they were so called because their outwarde forme representeth some such reptile creature, and Symmochus, vnprofitable things: but Aquila Orugas, digging-beasts: and therefore at this day all the learned take Perot for Moles, so called by reason of their digging. Auicen calleth it Pelagoz, a blinde Mouse. In Greeke it is called sometimes Spalax, but more often Aspalax: yet Albertus calleth it by a strange Graecian name Colty and Koky, which he tooke from Auicen.
The Italians retaine the latine word Talpa, the Spaniards Topo, by which word the Ita∣lians at this day call a Mouse. The French call it Taulpe, the Germaines Mulwerf, and in Saxon, Molwurffe, from whence is deriued the English Mole and Molewarpe. The Helueti∣tians Schaer and Schaermouse, and the Molehil they cal Schaerufen of digging. The Hollanders [ 50] and the Flemmings call it Mol and Molmuss, in imitation of the German worde: the Illyri∣ans Krtize. And generally the name is taken from digging and turning vp the earth with her nose & backe, according to the saying of Virgill:
Aut oculis capti fodere cubilia Talpae.