OF THE GOAT Male and Female.
THe male or great Goat-Bucke, is called in Haebrew Atud, and the lesser Seir, and Zeir. The Chaldee translateth it Gen, 13. Teias-i••ij and Numb. 15, Ize, the Arabians Te∣us and Maez: the Persians Asteban and Busan; the Graeci∣an, Tragos, of deuouring or rauening in meat, according to the verse:
Tragus ab Edendo quod grana fracta pane. [ 20]Also Chimaron and Enarchan: the Latines Hircus, and som∣time Caper, which word properly signifieth a gelded-goat, as Martiall vseth it in this verse:
Dum iugulas hircum factus es ipse Caper.
The Italians Beccho, the Germaines Bock, and for distinction sake, Geissbocke, and Reech¦bock; and Booeck, the Spaniards Cabron, the French Bouc, the Illyrians Kozell.
The reason of the Latine word Hircus, is deriued of Hirtus (signifying rough) by rea∣son of the roughnes of their bodies. And it is further to be vnderstoode that the generall kind of goats (which the Latines distinguish by Hircus, Capra, and Hoedus) that is, by their sex, or by their age: the Haebrewes cal them singularly Ez, and plurally Izim, Numb. 15 [ 30] for a goat of a yeare old, you shall read Izbethsch neth. The Chaldee vseth also the general word Oza, the Arabian Schaah, the Persian Buz, and whereas Leuit, 16, Seir is put for Ca∣per a gelded goate, there the Chaldee rendereth it Zephirah, the Arabians Atud, and the Persian Buzgalaie. And in the same chapter you shal read Azazel, which Dauid Kimhi ren∣dereth for the name of a mountaine nere Sinai, where goats vse to feede and lodge: and the Septuagints translate it Apopompaion, signifying emission or sending away, and for this cause I suppose, that when the scape-goa•• was by the priest sent out of the Temple, hee went to that mountaine, and therefore the word Azazel seemeth to be compounded of Ez, a goat, & Azal Iuit, that is, he went; for the scape-goat went & carried away the euil.
The Graecians cal the female goat Aix, which seemeth to be deriued of Ez the Haebrew [ 40] word. The Arabians Dakh and Metaham, as I find in Autcen, the Saracens An se, the Itali∣ans, Peccho, changing, B. from the male into P. and the Spaniards Capron, the French Che∣ure or Chieure, the Germaines Geiss, the Illyrians Koza, and the Tuscanes at this day call a female goat (Zebei.) And this may suffice for the names of both male and female.
Their nature is to be declared seuerally, except in those thinges wherein they agree without difference, and first of all: the male is rightly termed Dux & maritus Caprarum the guide and husband of the females, and therefore Virgill saith of him not improperly, Vir gregis ipse Caper. The hee••goat is the husband of the flock: and except in his genitals and horns he differeth not in any proportion or substance from the female. His hornes are longer and stronger then are the females, and therefore vpon prouocation he striketh [ 50] through an ordinary peece of armor or shield at one blow: his force and the sharpenes of his hornes are so preg••able. He hath many attributes among the learned, as left-sided, a∣ged, greedy, bearded, swift, long legged, horne-bearer, captaine of the flocke, heauy, rough, hoarse-voiced, rugged, vnarmed, vncleane, strong-smelling, lecherous, bristle••, wanderer, vile, wanton, sharpe, stinking, two-horned, and such like: whereby his nature and qualities are so deciphered as it needeth no long treatise of explication.