Flovvres or eloquent phrases of the Latine speach, gathered ont [sic] of al the sixe comœdies of Terence. VVherof those of the first thre were selected by Nicolas Vdall. And those of the latter three novv to them annexed by I. Higgins, very profitable and necessary for the expedite knovvledge of the Latine tounge

About this Item

Title
Flovvres or eloquent phrases of the Latine speach, gathered ont [sic] of al the sixe comœdies of Terence. VVherof those of the first thre were selected by Nicolas Vdall. And those of the latter three novv to them annexed by I. Higgins, very profitable and necessary for the expedite knovvledge of the Latine tounge
Author
Terence.
Publication
Imprinted at London :: In Fleetestreete by Thomas Marshe,
1581.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Quotations, Latin -- Early works to 1800.
Latin language -- Conversation and phrase books -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A13620.0001.001
Cite this Item
"Flovvres or eloquent phrases of the Latine speach, gathered ont [sic] of al the sixe comœdies of Terence. VVherof those of the first thre were selected by Nicolas Vdall. And those of the latter three novv to them annexed by I. Higgins, very profitable and necessary for the expedite knovvledge of the Latine tounge." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A13620.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 19, 2025.

Pages

Ex Adelphis, in the Prologue,

LEnoni eripuit meretricem, He toke perforce▪ an harot, from a baude or frō an aplesquire.

•••• Verbum de verbo expressum extulit. He hath taken it out word for word

In the first Act and first Scene.

Non redijt hac nocte a caena. Hee is not retur∣ned this night from supper.

11 Quibus nunc solicitor rebus? With what thinges an I now troubled.

16 Dissimili studio est. He is geuen an other way or hee is of vnlike mynde or affection.

16 Iam in de ab adolescentia. Euē from his youth.

20 Ruri agebat vitam Hee lead hys lyfe in the countrey.

Page [unnumbered]

2 Semper parcè ac duriter se habebat, He ke••••t him selfe alwayes sparingly and hardly.

21 Vxorem duxit, He is maryed.

23 Hunc eduxi à paruulo, I haue brought vp this fellowe of a litle one.

23 Hunc amaui pro me. I haue loued this fel∣low as myne owne.

24 In come oblecto, I take pleasure in that, or in that I put my chiefe delyght.

2 Non necesse habeo omnia pro meo iure age∣re, I haue no neede to do all as I may.

34 Haec illi mecum non conueniunt, Hee and I agree not wel in these poyntes.

36 Cur perdis adoleseentem? Why cast you away the young man?

38 Vestitu imto indulges, You suffer him to haue to costlye apparell, or to much chaunge of gar∣mentes.

38 Nimium ineptus es, You are to to foolish, or farre vnwyse.

39 Nimium ipse durus est, He is to hard.

39 Praeter aequum & bonum Contrary to ryght and reason.

43 Mea est sic ratio▪ & meum sic induco animum. Such is my fashion, and so I perswade my selfe, or thinke in my mynd.

44 Suum officium fecit, He doth his duty, he hath done hys dutye.

46 Fore sperat clā, He hopeth none shal know it.

46 Rursum ad ingenium redit, He returneth to his old nature, or trade agayne.

48 Studet par referre, He endeuoreth to requtie the ••••ke.

Page [unnumbered]

53 Est ne hic ipsus de quo agebam? Is not this he of whom I talked?

53 Certe is est, Surely it is hee.

54 Credo iam (vt solet) iurgabit, I thinke now (as he is wont) hee will chyde.

55 Saluum te aduenire gaudemus, We are glad you are safe come home.

The second Scene.

1 Te ipsum quaerito, I seeke euen you.

2 Quid tristis es? Why art thou sad?

3 Dixin' hoc fore? Did not I say it would so come to paste?

4 Quid is fecit? What hath he done?

4 Quid ille fecerit What should hee haue done.

4 Eum neque pudet quicquā neque metuit quē∣quam Neyther is he ashamed of ought, neither feareth he any man, he hath neyther shame nor feare.

6 Quae ante hac facta sunt omitto, I let passe the things which haue bene done before this time.

7 Quidnā id est? what is that▪ or wrerfore is that?

8 Fores efregit, at{que} in aedes irruit allenas, he burst opē y doores & by force got into anothers house.

9 Ipsum dominum, atque omnē familiam multa∣uit vsque ad mortem, He hath beaten the good∣man and his houshold euen to death.

11 Clamant omnes indignissime factū esse, al cry out that it is most shamefully done.

13 In ore est omni populo, It is in euery mans mouth, or all the world taikes of it.

17 Tu illum corrumpt sinis. You suffer him to be marde.

Page [unnumbered]

20 Quorsum istuc? To what end or purpose is this?

20 Tu hee male iudicas. You iudge these things amisse, or you take them at the worst.

23 Neque ego, neque tu fecimus. Neyther I nor thou did so.

24 Non siuit egestas facere. Pouertye would not suffer vs to do so.

24 Tu tibi id laudi ducis. You compt or thinke that for your owne commendation.

28 Dum per aetatem licet, Whyle hee mught for age, or, whyle his age permitted.

31 Tu me adigis ad insaniam, Thou makest me mad or besyde my selfe.

32 Non est flagitium facere haec. It is no heinous offence to doe these thinges.

33 Ne me obtundas de hac re saepius, Tel me not so often of this matter, or trouble not my heade so often with these thing.

34 Si quid peccat mihi peccat, If hee make any fault, it is agaynst mee.

38 Dabitur a me argentum, dum commodum erit. I will alowe or geue him money, so long as I thinke it good or meete,

39 Fortasse excludetur foras. Possibly he shal goe without, or shall wype his nose on his sleeue. may hap he shall bee put out of the doores.

40 Discidit vestem? resarcietur, Hath hee cut or rent his vesture? it shalbe mended agayne.

48 Siccine agis? What do you so? seruest thou me in such sorte?

48 An ego toties de eadem re audiam Shall I

Page [unnumbered]

so oftentymes heare of one thing?

49 Curae est mihi I haue care of him.

50 Curemus aequam vterque partē. Let vs both see an egall part.

54 Profundat, perdat, pereat, nihil ad me artinet. Let him lauish out, let him leese, let him cast a∣way himselfe, I passe not, or it toucheth me no∣thing.

56 An non credis? Beleuest thou not?

60 Nolo in illum grauius dicere, I will say no worse agaynst him, I wil not sayall yt I know by him.

62 Nonnihil molesta haec sunt mihi, these things greeue me somwhat,

65 Humane patitur, He takes it meekly, gently, or as a man should take it.

68 Nonnullam in hac re nobis fecit iniuriam, He hath done vs some wrong in this thing.

70 Omnium taedebat, he was weary of al things

74 Volo hominem conuenire. I will talke or commune with him.

In the second act, the first Scene.

1 Obsecro, ferre misero, atque innocenti auxiliū. I beseech you, helpe and succoure a poore in∣nocent wretch,

2 Subuenite inopi, Helpe ye the needy.

2 Hic consiste, Stay here, byde thou here.

3 Quid respectas? What lokest thou for? Why lo∣kest thou backe?

3 Nihil periculi est. There is no daunger or pe∣ril.

Page [unnumbered]

6 Ne te ignarum dicas fuisse meorum morum, to the end you may not say that thou knewe not my manners, conditious, or fashions.

9 Ego ius meum persequar, I will defende myne owne ryght.

11 Nollem factū, I woulde it were to do agayne, or I would it were vndone.

11 Isiurandum dabitur, It shall bee aduouched with an othe.

12 Indignis sum acceptus modis, I am entreated, or handlyd otherwyse, then I haue deserued.

13 Abi perstrenue, Goe thou stout fellowe, or va∣liant champion of this world perstrenue, or as some exemplars haue praestrenuè, it is doubt∣ful whether to be read ther in the vocatiue case as I english it, or aduerbially, which if it be, thē must it bee thus written. Abi perstrenuè, or A∣bi praestrenuè, goe valiantly, stoutly, quickly, di∣••••genly, manfully or couragiously, but if it bee read thus, abi prae strenuè thē it is englished, go before stoutly, manfully, boldly, or quickly, &c as in Andria, I prae sequar, go before I wil folow, but reade it as you list for eyther interpretation or reading will serue for the pupose,

13 Fore aperi, Open the dores.

14 I intrò nunc iam, Euen now go in: Get thee now in▪

14 Non sinam, I wil not suffer it.

14 Accede illuc, Come thou nere to that place. Goe thither.

16 Caue nunc iam oculos à meis oculis quoquam dimoueas, Take heede now thou turne thyne

Page [unnumbered]

eyes no way from myne: see thou looke not once of mee, or from me.

17 Ne mora sit, That there be no taryaunce, that there be no let or stay.

18 Isthuc volo ipsum experiri, I wish that hee would trye or proue this.

19 O facinus indignum? O shameful and disho∣nest act.

19 Hei misero mihi, Alas wretch that I am.

21 I nuuc iam, Goe now,

21 Quid hoc rei est? What manner of matter is this?

21 Regnum ne tu hic possides? Are you a kinge here? haue you dominion here, do you rule the roste here?

23 Quid tibi rei mecum est? What haue you to do with mee?

23 Nostin' qui sim? Dost thou know who I am.

27 Si molestus pergis esse, iam intro arripiere at∣que ibi vsque ad necem operiere loris, If thou continue on to disturbe mee, thou shalt fourth∣with bee had in, and there scourged euen to death.

29 O hominē impurum, O naughtye fellowe, or O wicked caitife.

30 Satis iam debacchatus es, Thou hast now rayled ynough, thou hast now, brawled, or scol∣ded sufficiently.

30 Audi si vis nunc iam, Heare me now if thou list, or if thou wilt.

Page [unnumbered]

30 Omitte i••••a, atque ad rem redi. Let these thinges passe and come to the purpose.

32 Iamne me vis dicere quod ad te attinet? Wil you now haue me speake that, which toucheth you?

5 Tibi à me nulla orta est iniuria, I haue dont you no wrong, or I neuer wrought you ••••iuryt.

36 Redi illuc quo caepisti. Come or returne thi∣ther where you egan.

37 Minis viginti tu illam emisti. Thou bough∣test hir for twenty poundes.

37 Tibi malè vertat. God sende the euill luck of it, or ill mayest thou fare with it.

38 Argenti an tum tibi dabitur, As much mo∣ney shall bee geuen or payed thee.

44 Me inuito abduxit illam. He hath caried her a∣way in spyte of my teeth.

45 Tantidem emptam postulat sibi tradi. He re∣quireth that hee may haue her for the price shee cost: or he desyres to haue her at the same price.

46 Suum us postulat, Hee demaundeth but his yght.

47 Ego ariolor, I suppose. I gesse, I deuyne, I coniecture.

50 Iniurium est. It is vnreasonnable, it passeth all reason and honesty.

51 Cogito id quod res est, I thinke that which it is, I thinke as it is.

52 Accipienda & mussitanda iniuria est. Wronge must be suffered, and not a worde spoken of it, Or not a woord but mum.

53 Frustra egomet mecum has rationes deputo.

Page [unnumbered]

All this discourse, or counting with my self is in vayne, I do but in vayne cast with my selfe all these perilles.

In the second Scene.

Egomet conueniam ipsum, I my selfe wil talke or commune with him.

2 Te audio nescio quid concertâsse cum haero. I heare that my mayster and you (I cannot tell whereaboute) haue bene at square.

6 Quid agerem? What should I do?

6 Adolescenti morem gestum oportuit, It was meete to haue borne with the yoūg man, or thou oughtest. &c.

7 Qui potui melius? How could I do better?

7 Agè, scis quid loquar? Go to, dost thou know what I say.

9 Si nunc de tuo iure concessises paululùm, It you had borne with him a little, or if thou hadst suffered hym to borowe some peece of the lawe with you.

10 O hominem homo stulissime, cockscombe, O Walthammes calfe, O the veriest foole in the world.

11 Ego spem pretio non emo, I will not geue a bird in the hand for two in the wood, I wil not buy the pig in the poke.

12 Nunquam rem facies, nescis inescare homines. Thou wilt neuer gaine farding, thou knowest not how to bring the people to thy lure,

12 Ego••••un quàm a deo astutus fu. I was neuer so crafty, wylie or subtile.

1 Noui animum tuum, I know thy courage, or

Page [unnumbered]

manly stomacke.

16 Te aiunt proficisi Cyprum, Men say you go to Cyprus.

18 Animus tibi pendet, You are in doubt, or you know not what to do.

20 Inieci scrupulum homini, I haue troubled h•••• conscience, or I haue geuē him a oan to pc••••

29 O scelera, O wicked deedes or actes.

34 Minas decem corrader alicunde, He wil scrap∣ten poundes togeather out of some one corner or other.

36 Pudet nihil, He shames at nothing, or hee is past shame.

36 Omnes dentes labefecit mihi, Hee hath made all my teeth shake, or hee hath loosed all my teeth. hee made all my teeth to shatter in my heade.

37 Colaphis tuber est totum caput, Al my heade is swollen with uffets or blowes.

38 Nusquam abeo I goe no whether.

38 Vt lubet, As thou list, as please God and you.

41 Meum mihi reddatur, Let mee haue myne owne.

42 Scio te non vsum antehac amicitia mea, I knowe you were not friendes with mee before this.

43 Memorem me esse dices & gratum, Thou sha•••• say I am myndeful and thankful.

45 Paulsper mane, Staye a little, abyde a wyle.

Page [unnumbered]

The thirde Scene.

Quid ego nunc te laudem? What should I prayse thee now:

Te expectat domi. He loketh for you at home.

Illius opera nunc viuo, I am alyue now by his meanes.

O festiùum caput, O pleasaunt mate, or merye sconce,

O mnia sibi postputauit esse prae meo cōmodo, He hath thought it good to laye all other mat∣ters aside, for my commodityes sake, or to pro∣fite mee.

Me maledicta in se transtulit, Hee toke all my banninges, or curses vppon hym.

Meam famam in se transtulit, Hee hath taken my bruite and fame vppon hym.

Meum amorem in se transtulit, He hath taken vppon him my loue.

Meum peccatum in se transtulit, He hath laid my fault on his owne necke.

The fourth Scene.

Vbi est ille sacrilegus? Where is that naughty knaue?

Mene quaerit? Doth he seeke me, doth he aske for mee?

In tuto est omnis es, The whole matter is wel▪ All is well.

O mitte tristitiam, Be not sad.

Vereor coram in os te laudare amplius, I bare not prayse you anye more in your presence, or

Page [unnumbered]

before your face.

7 Quasi nunc non norimus nos inter nos, A who should say, wee do not now knowe one a other.

8 Hoc mihi dolet This greeues mee.

11 Deos quaeso vt istaec prohibeant, I pray th Gods to forbidde or keepe away these thinges

12 Quid ais tandem? What sayest thou at the last?

18 Sequere hac▪ Follow me this way.

20 Bono animo esto, Be of good comfort, haue a good hart.

21 Lectulos iube sterni, Commaund the beds to be made.

21 Iube parari caetera, Bid the rest to be made ready.

22 Ego iam transacta re conuertam me domum cum obsonio, I now sith the matter is ended will returne home with cates.

22 Hillarem hinc sumamus diem, Let vs spende this daye merely.

In the third act, in the first scene.

1 Obsecro quid nuuc fiet? I pray you what shal we now do?

6 Is quidem iam hic aderit, Surely he wil bee here by and by.

6 Nunquam vnum intermittit diem quin semper veniat, Hee passeth ouer no daye without com∣ming hether, or he commeth hether euery day.

7 Solus miseriarū mearū est remediū, He is the

Page [unnumbered]

onely remedie of my mnseryes.

8 E re illins melius fieri haud potuit quam factū est. It coulde not be better done for his commo∣dity then it is done.

9 Ad illum attinet potissimum, It toucheth him principally.

11 Ita est vt dicis, It is euen as you say

The second Scene.

O scelera, ò genera sacrilega, ò hominem impu∣rum. O wickednes, O mischieuous generati∣ons, O naughty and vile person.

7 Quidnam est quod video sic timidum? What is the matter that I see him so feareful▪

7 Quidnam est quod sic video properantē, What is the cause I see him come so hastely, or to make such speede&lquest;

9 Partus instabat propè, She was very nigh her tyme, or she was ready to lye down, or she was ready to fall in trauayle, or to laboure with childe, her tyme was nigh.

10 Non intelligo satis quae loquatur, I vnder∣stand not wel what he sayth.

11 Propius accedamus obsecro. Let vs approch or goe nerer I pray you.

12 Me miserum vix sum compos animi ita ardeo iracundia. O wretch that I am, my wittes are searse myne owne, I am so chafed with anger.

14 Nihil est quod malim, There is nothinge which I desyre more, or wish rather to haue.

15 Iram hanc in eos euomam omnem, I wil spu out all this mallice vppon them.

Page [unnumbered]

17 Vah, quibus illum lacerarem modis? Ah, i what sort would I rent him?

20 Ipsi eriperē oculos, I woulde plucke out hi eyes.

20 Ipsum praecipitem darem, I would cast him downe headlong.

24 Oportunète obtulisti mihi obuiam. You hau met me in a good houre, or happely, or in good tyme.

25 Quid est? quid trepidas? What is the matter▪ why dost thou tremble?

25 Quid festinas? Why dost thou make such has

26 Animum recipe, Take breath.

27 Actum est, It is past remedy

27 Eloquere obsecro, quid sit, Tel me I pray the what it is.

28 Alienus est a nostra familia. He is gone from vs, he is a strannger at our house.

29 Amare occoepit aliam, He is in loue with a other woman, he beginnes to loue an other.

31 Hisce oculit egomet vidi, I my selfe saw it with these eyes.

27 Lachrimas mitte, Leaue weeping, weepe no more.

37 Quod ad rem opus est consule, Do that which is needeful or necessary for this pupose.

28 Mi homo sanusne es? my deare hart, are you we aduised, what man are you out of your wittes?

40 Res ipsa indicat, The matter it selfe doth shew or declare it.

41 Inficias ibit, He wil deny it.

42 Tua fama in dubium veniet, You will pu

Page [unnumbered]

your good name in hazarde, you wil be lyke to loose your good report.

44 Caelato opus est, It is needfull to kepe it se∣crete.

44 Minime gentium, Not at all: no in any wyse.

45 Vide quam rem agas, Take heede what thou doest.

46 Peiore res loco non potest esse, quam in quo nunc cita est, The matter can bee in no wore case, then this is now, the mattrr is now at the worst.

48 Pro Virgine dari nuptum non potest, Shee cannot be geuen in maryage for a mayden.

48 Hoe reliquum est: This remayneth, this ys left in the stocke or becke.

50 Conscius mihi sum à me culpam esse hāc pro∣cul, My conscience beareth me witnesse that I am guiltlesse of this faultr

52 Tu quantū potes abi, Get thee hence with as much speede as thou canst, shift away with all speede.

53 Rem omnem narrato ordine, Tel al the whole matter in order.

54 Nos coluit maximè, He loued vs wonderful∣ly. hee fauoured vs especially.

55 Propera, curre, obstetricem accerse, Hast the runne cal the midwyfe.

The third Scene.

1 Disperij, I am vndone, I am cast away.

3 Id misero restat mihi mali, That mischefe ta∣ryeth yet for mee poore wretch, or is for mee

Page [unnumbered]

caytie yet behinde,

5 Vbi ego illum quaeram? Where shall I looke hym? or seeke him?

5 Credo abductum in ganeum aliquo, I beleue he is caryed some whither awaye into the bro∣thuel house or stewes.

6 Persuasit ille impurus, sat scio, I am sure that lewde knaue hath prsuaded him.

8 Hic de illo grege est? This is one of the schole, this is a whelpe of the same hayre, or one of that true.

10 Non ostendam me id velle I wil not make it knowen, that I desyre or seeke that, I wil not seeme to wil that.

The fourth Scene.

3 Nihil quicquam vidi laetius, I neuer saw bet∣ter sporte.

3 Proh Iupiter hominis stultitiam, Good Lord s the folly of a man.

5 Mihi qui dedissem consilium, egit gratias, Hee gaue me thankes for the counsell I gaue hym.

6 Disrumpor. I am torne with anger, I am rent with anguish or greete.

6 Argentum adnumerauit illicò, He told out mo∣ney by and bye.

7 Dedit praeterea in sumptum dimidium minae, He gaue besydes a yall to spend.

8 Id distributum est ex sētentia, It was deuided as wee thought good.

9 Huic mandes si quid recte curatum velis, Geue this man the charge of it, if you would haue any thing wel seene vnto.

10 Haud aspexeram te, I saw not you.

Page [unnumbered]

10 Quid agitur? How goes the world: how stāds the cas, and what cheete?

11 Vestram nequeo mirarisatis rationem, I can not a little maruayle at your doyng.

14 Congium istum in aqua sineo ludere paulisper Let this Congre play a whyle in the water.

15 Vbi ego venero exossabitur▪ When I come he shalbe ••••••nd, or haue the bones taken out.

17 Salsa menta haec fac macerentur pulchre, See this sa fash be wel wate••••d.

19 Vtrum sdioné id sibi habet, an laudi putat fo∣re? Whether doth he that for ffectiō, or thinkes he it shalbe for his commendation?

21 Videre videor iam diem illum, Mee seemes euen now to see that day, I see me euen now to see that day.

22 Profugiet aliquò militatum. Hee wil get hym packing some way on warsare.

23 Istuc est sapere, This is wisedome, here is witte.

27 Haeccine fieri flagitia? Is it meete that these shameful actes should be committed?

28 Fratris me pudet pigetquè, I am ashamed & sory for my brother.

31 Tu quantus quantus nihil nisi sapientia es. You are all wit how great so euer you are, you are nothing but wisdome.

35 Vigilantiam tuam tu mihi narras? Dost thou tell me thy carefulnes or diligence?

37 Eum vidisti hodie? Did you see him to day?

38 Abigam hinc rus, I wil let him set packinge

Page [unnumbered]

hence into the countrey.

38 Iam dudum aliquid illum rure agere arbittor I suppose he is doing something in the coun∣trey all this whyle,

Satn scis ••••••eū esse? Are you sure he is there▪

42 Nihil reticui, He hath hyd nothing, he hath consealed, or kept nothing close, or in secrete

43 Interuenit de improuiso▪ He came in sodaynly vnloked for.

45 Haeccine flagitia facere te, Is it well, that you should commit these lewde prankes?

45 Hae te admittere indigna genera nostro? was it meete you shoulde do these these thinges so vn worthy for our stock?

48 Est similis maiorum suorum, Hee is like hys auncestours.

51 Nihil pretermitto, I let scape nothing.

54 Recte sanè. Very wel, or wel indeede.

54 Hoc facito, Do this.

54 Hoc fugito▪ Eschewe or flye this.

55 Hoc laudi est, This is laudable, or prayse▪ worthy▪

55 Hoc vitio datur, This is reproued, or misitked

56 Non otium est nunc mihi auscultaud I haue not leasure to harken now.

57 Pscis ex sententia nactus sum, I haue gotten fishes for myne owne tooth.

58 Hi mihi ne corrumpantur, cautio est, I must take her de they be not sp••••t.

63 Sedulo moneo quae possum pro mea sapiētia▪ I teach or aduise him that▪ I can accordinge to my wisdōe or skil, or as wel as my wit wil serue me.

Page [unnumbered]

68 Vt homo est ita morem geras, According as he is so you must beare with him, you must take him as he is.

70 Tu rus hinc abis? Go you hēce into the coūtrey.

72 Ego vero▪ hinc abeo, quando is quamobrē hu venerā rus abijt▪ Truly I wil depart hence sith he for whom I came hether goeth into y con̄tre

73 Illum uro vnum, ille ad me attinet, I care for hym onely, he is myne owne, and of my charge.

75 Ipse viderit, Hec shal perceiue it▪ or let him see to it.

75 Quis illic est, quam procul video, Who is he whom I see a farre of?

75 Estne tribulis noster. Is not hee of our hun∣dred, or what, is not he of our ward.

76 Si satis cerno, is hercle est, Yf myne eyes faile me not, it is euen hee.

77 A micus nobis iam inde a puero, Our friend e∣uen from his childhood.

79 Homo antiqua virtute a fide, A man of great vertue and credite.

81 Quam gaudeo, How glad am I.

82 Viuere etiam nunc libet, I take pleasure now to iue.

83 Operier hominem hic vt salutem & colloquar. I wil stay for him here that I may salute hym, and talke with him.

The fift scene,

1 Proh dijimmortales, facinus indignum, O god it is a villanous act, or a shameful deede.

2 Ex illáne familia tā illiberale facinus esse ortum? that so dishonest a fact should procede rō ye house▪

Page [unnumbered]

5 Id illi nunc dolet. That grieues him now, he is now sory for that.

6 Nihi i pendit. He passeth not, he cares not, hee settes nothing by it, hee esteemes it not.

9 In tespes omnis nobis sita est. All out hope is in you: wee trust only to you.

10 Te solū habemus, tu est patronus, tu pater, We haue none but you, you are our defēder, you are our father.

12 Si deferis tu, perimus, If you forsake vs wee are vndone or cast away.

12 Caue dixeris. Beware say it not, take heede, speake it not.

13 Non me satis posse arbitror, I thinke I am not able.

23 An quicquam est etiam amplius? Is there any more yet▪ remaines yet any thyng behynd or no? what els?

23 Hoc quidē ferēdum aliquo modo. This truly must some way be suffered.

32 Pro certòne tu isthaec dicis? Wat? speake you this for a certainty?

35 Solus omnem familiā sustētat He only finds the whole houshold.

39 Pudet, nec quid agā, ne{que} quid huic respōpeā scio. I am ashamed, and I know not what to do nor what to say to this fellow.

40 Intus clamat. He creth out within.

40 Miserā me, differor doloribus. I poore wretch am troubled with sorrowes, or grieues.

45 Fidem vestram implorat. Hee desyres your ayde, or helpe.

Page [unnumbered]

47 Summa vi hanc defendam I will defend this woman with all might or at endeuour.

48 Cognatus mihi etat, He was my cosyne.

48 Vna à pueris sumus educati, Wee were brought vp of children togeather.

49 Vnà semper militiae & domi fuimus▪ we were alwayes togeather in warfare and at home.

50 Paupertatē vna pertulimus grauem, We haue suffered great pouerty togeather, we haue byd much sorrow togeather.

53 Quid mihi respondes? What answearest thou mee?

53 Fratrem conueniam, I wil talke with my bro∣ther.

54 Quod mihi de hac re dederit consilium▪ id exe∣quar, What counsatle he shal geue me about this matter, that will I followe.

55 Tecum animo cogites, Thinke with your selfe.

60 Fient quae fieri equum est omnia, All shall bee done which is reasonable or meete to bee done.

6 Decet te facere, It becommes you to do it.

66 Bono animo fac sis, Haue a good hart, see that you be of good cheere.

67 Apud forum est. He is at the market.

68 Vt res gesta est narrabo ordine, I wil shew in order how the matter went, or how the case was handled.

70 De hac re, haec est eius sententia, This is his aduyse, opinion, o mynd vppon this matter.

In the fourth Acte, The irst Scene.

Page [unnumbered]

1 Apud villam est He is at the Ferme,

2 Eum aliquid operis facere credo. I beleue hee is working, I beleue he is aboute some worke or I beleeue he doth some thing.

10 Sat scio, I know wel, or I am sure.

17 Quin tu otiosus es? Why are you ydle?

18 Ego illius sensum pulchrè calleo, I know hys meaning very well: I know his mynde wel y∣noughe.

22 Fuge modo intro, Start t now, skip in now, fly in.

The second scene.

1 Ne ego homo sum infoelix, Truely I am vn∣lucky or an vnfortunate man.

1 Fratrem nusquam inuenio gentium, I cannot in in all the worlde fynd my brother.

5 Quin tu animo bono es, But haue you a good hart, be you of good courage.

8 Primus rescisco omnia, I first know all mat∣ters.

10 Is solus nescit omnia, Hee onely knoweth no∣thing, hee alone is ignorant of all matters.

13 Nunquam hodie istue committam tibi, I will not put thee in must with this thing to day.

17 Quae haec est miseria? What a miserye i this?

18 Quid ille gannit? What doth he chatter, wha clappereth hee? what prates he?

18 Quid ais bone vir? What say you good ma what say you sir.

19 Equidem perij, Truely I am striken dead, I

Page [unnumbered]

am gone all sauing the shadow. I am vtterly vndone.

19 Quid tibi est? What hast thou, what aylest thee.

22 Me i pulsore hanc emptam esse ait, He sarth she was bought by my instigation, couns••••••e or procurement.

26 Patrissas Thon dost syke thy father, thou art thy fathers owne chyld.

26 Virum re iudico, I iudge thee a man, I coūp thee a man.

30 Idem censit quod ego, Hee was of my mynd, or opinion, he thought as I did.

30 Te esse huic rei caput, That you were cheefe in this matter.

31 Estne frater intus? Is my brother within?

33 Diminuetur tibi quidē iam cerebrū. Thy head surely shalbe broken thy pallet shall be knocked.

34 Nomen nescio illius hominis, sed locum noi vbi sit. I know not ye mans name, but I know the place where he is ayding.

35 Quid ni nouerim▪ Why should not I know.

36 Praeterito hac recta platea sursū. Goe right vp by this streete, or goe right vp-beyōd this street.

36 Vbi eo veneris When you shal come thither, or when you are there.

39 Hac pergito Goe this way.

45 Ito ad dextram, Goe on the right hand.

46 Ego te execebo hodie vt dignus es, I will handle or trimme thee to day as thou art wor∣thy.

51 In a more est totus He is all in loue.

Page [unnumbered]

51 Ego iam prospiciam mihi, I wil now looke to my selfe.

55 Cyathos orbillans paulatim hunc producam diem, I will passe this day by litle & litle with often spping or kissing the cuppes? or I will spend this day in tpling.

The third Scene.

2 Meum officium facio, I do my dutye.

6 Nunquam te aliter atque es in animum induxi meum, I neuer thought otherwyse of you then as you are.

10 Si ita equum censes. Yf you thinke it reasona∣ble so.

10 Si ita opus est facto, If it bee necessary to bee done so.

11 Illi animum releuabis, You shal ease this hart▪

11 Dolore ac miseria tabescit, Hee pynes, or hee weares away with grefe and sorrow.

12 Tuo officio fueris functus, Thou shalt do thy d••••••.

18 Et recte & verum dicis, You say both wel and truly, you speake but reason.

The fourth Scene.

2 Discrutior animi, I am greatly vexed in my mynde.

3 Animus obstupuit timore, My mynd was dis∣mayed with feare

5 Vah, quomodo me hac expediā turba? Oh how shal I rid or deliuer my selfe out of this troble?

6 Suspicio de me incidit, I am suspected, suspi∣tion is had of mee.

7 Mihi inditium fecit, Hee let me vnderstande

Page [unnumbered]

of yt.

10 Satis di nobis verba dedisti, Thou hast decey∣ued vs long enough.

10 Mea culpa fateor fieri, I cōfesseit was done by my fault.

2 Cessatum est▪ It hath stared or taryed.

25 Aperite actutū ostiū, Open the dore quickly.

26 Prodit nescio quis, Ther comes forth I know not who.

26 Concedam huc, I wil get me hether, I wilbe heere, or I wil stand here?

The fifte Scene.

4 Quid huic hic negotij est▪ What hath this mā to do heere, or what is his busines heere.

4 Tune has pepulisti fores? Did you knocke at this gate, or at these dores?

8 Mirabar quid hic negotij esset tibi, I maruay∣led what your businesse was heere.

9 Salua res est. The case goeth very well, the matter is wel enough, All is well.

10 Quid tibi isthic est rei What madest thou there.

10 Nihil mihi quidem, Nothing I truly.

11 A micus quidam me à foro abduxit, One of my friendes brought me away from the market, Mart, Burse, or Royall exchaunge.

15 Quid tum postea? What then afterwardes? What matter made that, what ensued?

16 Perg, Forward, go to, on.

16 Virgo orba est patre. The myd is fatherlesse.

21 Animo male est. My hart grieues mee, or my hart aketh with sorrow.

Page [unnumbered]

32 Quid illi creditis fore animi? Howe do you thinke he▪ wil take it what hart wil he haue thinke yee.

33 Cum illa consue it prius, He was first conuer∣sant with her.

34 Illam misere a mat, He loueth her maru••••ldu∣ly or exceedingly.

40 Haec te dicere equum fuit? Was it reason you should speake these thinges?

44 Quid nobis cum illis? What haue wee to do with them.

45 Quid lachrimas? Why dost thou weepe

45 Obsecro ausculta, Harken I pray you.

46 Quae agis curae sunt mihi, I haue a care for the thinges which thou doest.

47 Veli me promerenē ames, I would to god you should loue me deseruing the same, or loue me as I deserue.

48 Mihi vehementer dolet, I am very sory, it greeues me wonderfully.

49 Me tui pudet▪ I am ashamed of thee.

49 Ingenium noui tuum liberale. I know your honest nature wel.

60 Nolim caeterarum rerum te socordem eodem modo, I would not haue thee so retchlesse, wil∣ful and carelesse in other thinges?

63 Obsecro num ludis tu nunc me? I pray you now do you mocke me?

65 Deum com precare, Pray vnto God, beseech God with thy prayer.

67 Magis te quam oculos nunc amo meos, I loue thee better then myne owne eyes.

Page [unnumbered]

72 Ego eo intro, vt quae opus sunt parentūr▪ I wil get me in, that those thinges which are neces∣sary, may be preyed or prouided▪

•••• Tu fac vt dixi si sapis, Do you as I haue said, if you be wyse.

78 Magnam mihi iniecit curam, He hath put me in greate feare.

78 Cesso ire intro? Do I stay or linger to goe in

The sixt Scene▪

2 Defessus um ambulando, I am wearye with walking.

3 Perreptaui vsque omne opidum, ad portam, ad lacum & quo non? I haue creapt almost ouer all the town, to the gate▪ to the lake▪ and where not? or what place haue I not bene at?

The seuenth scene,

13 Dij bene vertant, God sende it well, God prosper it.

15 Quid nunc facturum est? What is yet now to come? what is there now behynd?

16 I am virginem despondi, I haue now betro∣thed the mayden.

17 Res composita est, The matter is at a poynt, the case is ended.

18 Dēsi omnē metum, I haue taken away al feare,

26 Si non pretio at gratis, If not for money, yet for ••••ught.

3 San•••• ne te credis esse? Dost thou think thou art wel in thy wittes?

30 Equidem arbitror, Surely I thinke so.

37 Omitie tuam istam iracundiam, Geue ouer this your choller, or be not angry.

Page [unnumbered]

In the fift Act the first Scene.

1 Te eurâsti moliter, You haue shewed your selfe a Minion, you haue behaued your self yelye.

2 Lautè munus administrâsti tuum, You haue done your duty trimly, or passing wl.

3 Omnium erum satur. Full of all thinges.

4 Prodeambulare huc libitum est. I haue a plea∣sure to come walke hether, or it likes me well to walke to this place.

7 Verba fundis sapientia, Wisedome, you speake in vayne, wit whither wilt thou.

9 Rem tuam stabilîsses, you had made your mat∣ter sure.

3 Sanè nollem huc exitum, Truly I woulde I had not come out hether.

The second Scene.

6 Non manus abstines mastigia? Wilt not thou hold thy handes roage or naughty packe?

7 An tibi mauis cerebrum dispergi? Or haddest thou rather haue thy pate broken.

10 In angulum aliquò abibo, I wil get some whi∣ther into a corner.

10 Edormiscam hoc villi, I will sleepe out this wyne, or I wil digest this surfet with sleepe.

The third Scene.

4 O coelum, ô terra, ô maria, O heauen, O earth O sea.

5 Resciuit omnem rem, He knoweth al the mat∣ter.

6 Succurrendum est. illi, It is needfull to helpe

Page [unnumbered]

him

8 Tandem reprime iracundiam at{que} ad re roi, Ceasse thyne anger at laste, and call thy selfe 〈◊〉〈◊〉 remembrance.

17 Non aequum dicis, Thou speakest not that 〈◊〉〈◊〉 reasonable.

20 Ausculta pauci nisi molestū est. Harke a wor or two, if it may not trouble you.

3 De summa nihil deccdet. Nothyng shall be dy∣minished of the sum.

33 Et mihi et tibi et illis dempseris molestiam, You shall please both me, and your selfe, and al∣so them You may ryd vs all out of trouble.

35 Istuc ibam. I was aboute to tell you the s•••••• thing, I came to the same pointe.

44 Cōfido fore id quod volumus, I trust y wil be whych we desire.

52 Da te hodie mihl Folow mee to day be ruled now by mee.

53 Exporige frontem, Bee mery, bee of good cheare.

53 Ita tempus fert, faciendum est, As time requi∣reth, so must I do.

55 Prima luce ibo hinc, I wil go hence at breake of the day.

56 Ego isthuc videro, I will see this.

64 Nunc mihi vidêre sapere, Now thou seemest wise vnto me, or now I thinke you wyse.

The fourth Scene.

6 Re ipsa repperi. I haue found it in deede.

9 Suam semper egit vitam in otio. He lyued all∣wayes in idlenes.

Page [unnumbered]

11 Sibi vixit. He was all for hymselfe, hee ca•••••• for none but hymselfe.

18 Illi credunt consilia omnia, They commit all their counsayle to hym.

25 Ego a meis me amare, & magni pendi postulo, I couet or desyre to beloued, and wel regarded of myne owne.

27 Mea minime refert, I passe not a whit, it tou∣cheth not me.

28 Sum natu maximus I am the eldest.

The fifte Scene.

1 Ne abeas longius, Go not far of.

2 O noster, quid fit, quid agitur? O trusty seruāt to vs all, what is on? how goeth the worlde.

5 Seruū haud illiberalē praebes te, Thou shewest thy selfe an honest or good seruant.

7 Ipsa re experiere propediem, Thou shalt trye it by the effect within this few dayes, or shortly.

The sixt Scene.

5 Est spectatus satis, He is sufficiently tryed.

The seuenth Scene.

2 In apparando consumunt diem, They spend the day in apparailing.

15 Quid mea? What passe I?

16 Dij tibi bene faciāt, God send you good lucke god speede you wel.

The eyght Scene.

5 Haud aliter censeo, I am of the same opinion.

11 Ineptis, Thou playst the foole, the dizarde, or patch, thou tryflest.

13 Nihil agis. Thou doest nothinge, it is to no purpose thou doest.

Page [unnumbered]

13 Fieri aliter non potest, It cannot be done o∣therwyse.

14 Dolyras, Thou dotest.

14 Sine te exoem, Let me intreate you, let mee obtayne of you.

15 Insauis, You are besyde your selfe.

15 Age, da veniam, Go to, forgeue, or pardon, or geue him leaue.

24 Hoc confit quod volo, This is done which I desyre.

7 Agelli hîc vrbe est paullum, There is a little iece of ground hard by the citye.

29 Bonus est noster est. He is a good fellow, he is one of our stocke.

31 Bene & sapienter dixisti, You haue sayd well & wysely,

33 Re ipsa fieri oportet, It must be done indeede.

35 In mihi es germanus pariter corpore & ani∣mo You are mine owne brother both bodye; & soule.

The ninth scene.

1 Factum est quod iussisti, That you commaun∣ded is done.

2 Frugi homo es, Thou art a good husbunde,

4 Quodnam ob factum? For what cause? why so for what feate?

5 Vsque à pueris curaui ambos sedulo, I haue ear nestly cared for thē both euen frō their childhod

9 Non mediocris hominis haec sunt officia, These are not the points or qualities of a meane man.

9 O lepidum caput, O mery head, O pleasaunt companion.

16 Vtinam hoc perpetuum fiat gaudium▪

Page [unnumbered]

I would to God this ioy might be euerlastyng.

20 A me argentum, quanti est, sumito, Take as much money of me as it is worth.

21 Dij tibi, oro omnes semper omnia optata offe∣rant, I desire that all the Gods may accōplysh all your petitions or requestes.

22 Process îsti hodie pulchrè. You haue gone wel forwarde to daye, you haue well holpen your selfe to day.

23 Si aliquid ei prae manu dederis, If you geue him somewhat before hand.

27 Quae res tam repentè mores mutauit tuos? What matter hath so sodainly chaunged, or al∣tered you maners or conditions?

28 Quae isthaec subita est largitas, What largesse is this vpon the sodayne?

34 Facite quod vobis lubet. Doe as it pleaseth you.

36 Impensé cupitis, You desyre earnestly.

36 Consulitis parùm, You take small counsell.

39 Scis quid facto opus est, You knowe what is necessary to be done.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.