Annotations upon the five bookes of Moses, the booke of the Psalmes, and the Song of Songs, or, Canticles VVherein the Hebrevv vvords and sentences, are compared with, and explained by the ancient Greeke and Chaldee versions, and other records and monuments of the Hebrewes: but chiefly by conference with the holy Scriptures, Moses his words, lawes and ordinances, the sacrifices, and other legall ceremonies heretofore commanded by God to the Church of Israel, are explained. With an advertisement touching some objections made against the sinceritie of the Hebrew text, and allegation of the Rabbines in these annotations. As also tables directing unto such principall things as are observed in the annotations upon each severall booke. By Henry Ainsworth.

About this Item

Title
Annotations upon the five bookes of Moses, the booke of the Psalmes, and the Song of Songs, or, Canticles VVherein the Hebrevv vvords and sentences, are compared with, and explained by the ancient Greeke and Chaldee versions, and other records and monuments of the Hebrewes: but chiefly by conference with the holy Scriptures, Moses his words, lawes and ordinances, the sacrifices, and other legall ceremonies heretofore commanded by God to the Church of Israel, are explained. With an advertisement touching some objections made against the sinceritie of the Hebrew text, and allegation of the Rabbines in these annotations. As also tables directing unto such principall things as are observed in the annotations upon each severall booke. By Henry Ainsworth.
Author
Ainsworth, Henry, 1571-1622?
Publication
London :: Printed [by M. Flesher and J. Haviland] for Iohn Bellamie, and are to be sold at his shop in Cornehill, at the signe of the three Golden Lions neere the Royall Exchange,
1627.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible. -- O.T. -- Pentateuch -- Commentaries.
Bible. -- O.T. -- Psalms -- Commentaries.
Bible. -- O.T. -- Song of Solomon -- Commentaries.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A11649.0001.001
Cite this Item
"Annotations upon the five bookes of Moses, the booke of the Psalmes, and the Song of Songs, or, Canticles VVherein the Hebrevv vvords and sentences, are compared with, and explained by the ancient Greeke and Chaldee versions, and other records and monuments of the Hebrewes: but chiefly by conference with the holy Scriptures, Moses his words, lawes and ordinances, the sacrifices, and other legall ceremonies heretofore commanded by God to the Church of Israel, are explained. With an advertisement touching some objections made against the sinceritie of the Hebrew text, and allegation of the Rabbines in these annotations. As also tables directing unto such principall things as are observed in the annotations upon each severall booke. By Henry Ainsworth." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A11649.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 1, 2024.

Pages

Annotations.

MAde] or, given thee for a God: that is, one to [unspec 1] whom the word of God shall come, and by whom it shall be made knowne unto Aaron, and so to Pharaoh. This reason Christ rendreth of the like speech, Ioh. 10. 35. The Chaldee, for God, translateth a master: see Exod. 4. 16. Prophet] to speake for thee, (as the next verse manifesteth) the Chaldee saith, thy interpreter: before, God cal∣led him his mouth, Exod. 4. 16. A Prophet hath the name of speaking or interpreting Gods word: see the notes on Gen. 20. 7. Thus God confirmes Mo∣ses, against his feares, Exod 6. 12. 30.

Ver. 2. speake] the Greeke addeth, to him, mea∣ning [unspec 2] Aaron, as Exod. 4. 15.

Vers. 3. harden] as before he said, he would make [unspec 3] strong: Exod. 4. 21. wonders] or, perswading∣miracles, for to draw men to beleeve and obey, as Deut. 13. 1. 2. Ioh. 4. 48. Rom. 15. 18. 19. By such God beareth witnesse to his word preached, Heb 2. 4. and they portend, either good, 2 Chron. 32. 24. or evill, Deut. 6. 22. and 28. 46. yet can they not perswade any without the speciall grace of God, Deut. 29. 2. 3. 4.

Vers. 4. lay] Hebrew, give my hand; which the [unspec 4] Chaldee expoundeth, lay my powerfull plague: so verse 5. armies] or hosts: see Exod. 6. 26. The Greeke translateth, with my power.

Ver. 7. old] Hebrew some of 80 yeere: of which [unspec 7] phrase see Gen. 5. 32. By this it appeareth Moses had beene 40. yeeres in the land of Madian: as Ste∣phen avoucheth, Act 7. 30. See Exod. 2. 23.

Ver. 9. a wonder] or, perswading miracle, that I [unspec 9] may know ye are sent of God: see verse 3. The Greeke addeth, a signe or a wonder. thy rod] because Aaron now used it: before it was Moses rod and Gods: Exod. 4. 2. 20. a dragon] that is a great serpent: and therefore in ver. 15. it is called a serpent; as also before in Exod. 4. 3. So the Devill is called the dragon the old serpent. Rev. 20. 2. And Pharaoh himselfe, with his Egyptians, are called

Page 22

dragons, Ezek. 29. 3. Psal. 74. 13. But this wonder was a signe of their destruction, if they obeyed not: for the desolation of a Countrey is signified, by the dwelling of dragons there, Mal. 1. 3. Esay 13. 0. 22. Psal. 44. 20. See also the notes on Ex∣odus 4. 3.

Vers. 11. wise men] Philosophers: of these see Ge∣nesis [unspec 11] 41. 8. sorcerers,] or; witches: such as do bewiteh the senses and minds of men, by chang∣ing the formes of things to another hue. And from the Hebrew Cashaph, (which hath the signi∣fication of changing or turning) the Greekes have formed their word Bascaino, and the Latines Fas∣cino, which is to bewitch: & it is used for unlawfull devillish Arts and Artizens, such as Gods Law con∣demneth, and punisheth with death, Deut. 18. 10. Exod. 22. 18. and applyed to false teachers, and their crafts, Gal. 3. 1. Rev. 18. 23. & these Egyptian sorcerers, were types of seducers, who resist the truth, as Iannes and Iambres withstood Moses, here 2 Tim. 3. 8. where Paul setteth downe the names of the chiefe of these sorcerers, as they were kept in the Iewes private records. For so to this day, in their Babylonian Thalmud, tract. Menachoth, chap. 9. they shew how Iohanne and Mamre, chiefe of the sorcerers of Egypt, withstood and mocked Moses, saying, thou bringest straw into Aphraim, (as water into the sea;) for they thought, he did his miracles by sorcerie, whereas the land of Egypt was full of sorce∣rers. This Mamre, was also an Amoritish name, Gen. 13. 18. called in Greeke Mambree; and by Paul Iambres, in 2 Tim. 3. 8. where the Syriacke writeth Ianbres: for letters are often changed e∣uen in the same tongue, as Merodach, Esay 39. 1. or Barodach, 2 King. 20. 12. Nemuel, 1 Chro. 4. 24. or, Iemuel, Exod. 6. 15. and many the like. And that not Paul onely, but the Iewes commonly so named them, appeareth also by a Chaldee para∣phrase of the law that goeth under the name of Ionathan; there upon this place of Exodus, their names are written Ianis and Iambres: and in ano∣ther Hebrew commentarie on the Law, called Thanchuma, in fol. 40. they are named Ionos and Iombros. Among the heathens also, their memo∣rie continued, though corrupted; for Plinie in nat. hist. lib. 30. cap. 1. speaketh of Moses and Iamnes, and Cabala (or as some read it Iotape,) whom he calleth Iewes, by whom Magicke was used. And Origen against Celsus, lib. 4. sheweth how Numeni∣us a Pythagorean Philosopher speaketh of Moses miracles in Egypt, and his resistance by Iannes and Mambres magicians: Apuleius also a Latine Phi∣losopher (in his second Apologie) mentioneth one Ioannes, among the chiefe Magicians: that their names as it seemeth were renowmed over all. magicians see the notes on Gen. 41. 8. inchant∣ments] or, secret sleights, jugglings. A word not used in this sense, save here, and in verse 22. and it hath the signification; of secret and close conveyance or, of glistering like the flame of a fire or sword, as Gen. 3. 24. where with mens eyes are dazled. And by this word, God putteth difference betweene Moses miracles which were done in truth; and theirs done by flieght or sorcery: which were al∣so figures of the signes and lying wonders, that Anti∣christ worketh, 2 Thessal. 2. 9. whose Church is called Egypt, Revel. 11. 8. their rods] that is, their dragons made of rods: or, if they were all turned to rods againe, it was the greater miracle. But by comparison with Exod. 4. 4. it is most likely it was a serpent till Aaron tooke it into his hand a∣gaine. And here Moses and Aaron doe overcome Iannos and Iambres at the first, in that wherin they most excelled: so they that are of God, overcome Antichrist; for greater is he that is in them, than he that is in the world, 1 Ioh. 4, 3. 4.

Vers. 13. waxed strong] or hard; both by his own impenitency, Rom. 2. 5. and Gods just worke in [unspec 13] him, Exod. 4. 21.

Vers. 14. heavy] by reason of the hardnesse of it: and so unfit to bee lifted up unto the obedi∣ence [unspec 14] of my word. This heauinesse when it is spo∣ken of eies, eares, hands, heart, or the like; signifieth the dulnesse and unfitnesse to do that which men ought: Gen 48. 10. Zach. 7. 11. Exod. 17. 12. Luk. 21. 34. And this in Pharaoh is after said, both to bee done of himselfe, Exod. 8. 32. and of God, Exod. 10. 1.

Vers. 17. I smite:] Aaron it was that smote, vers. [unspec 17] 19. but God by Moses commanded it: therefore he principally smote, and the rod is said to bee in his hand. The Scripture somtime explaineth this; as, he called, Matt. 20. 32. that is, he commanded to be called, Mar. 10. 49. and he gave, Mar. 15. 45. that is, he commanded to be given, Matt. 27. 58. See also the notes on Gen. 39. 22. and 48. 22. And God fore-telleth the plague before hee brings it, to wame him in mercie: but useth the time present, I smite, (or, am smiting:) to signifie judgement to bee at hand. So Exod. 8. 2.

Ver. 18. be wearied:] both by digging round about the river for waters, as vers. 24. and being grieved and loathing the waters turned to blood, which they shall not be able to drinke; as in vers. 21. and so the Greek here translateth, they shall not bee able to drinke. And this plague being threatned to the Egyptians onely: it is to be thought, the Israelites in Gosen were free frō this, as from other plagues following, Exod. 8. 22. and 9. 26. and 10. 23. And so the Hebrew Doctors say, the plague of blood, was blood to the Egyptians, and water to the Israelites: R. Elias in Sepher reshith chocmah, treat. of Love, ch. 7. Here God proceedeth in his worke, from signes and wonders, to plagues and punishments: tenne whereof he bringeth upon Egypt before the Israe∣lites were let goe out of their bondage, (as there are seven plagues, wherewith the spirituall Egypt of Antichrists church is smitten, in Revelat. 16.) These ten plagues, the Hebrew Doctors summe up in tenne letters, the first of all their names, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 whereby they meane,

Blood: Frogs: and Lice: a Mixed swarme: Murraine that beasts annoyd: Boyles: Haile: and Locusts: Darknesse thicke: and First-borne all destroy'd.

Vers. 19. gathering together] that is, place of ga∣thering, as the Chaldee expounds it: the word

Page 23

which is used in Gen. 1. 10. and implieth lakes, peoples, pits, ditches, and vessels: as after is explai∣ned in the end of this verse. See also Levit. 11. 36. vessels] this word is expressed in the Chaldee, and is necessarily implyed in the Hebr. as a thou∣sand, 2 Sam. 8. 4. for a thousand charrets, 1 Chron. 18. 4. the first, Mat. 26. 17. for, the first day, Mar. 14. 12. and many the like.

Vers. 20. he lift up] the Greeke explaineth it, [unspec 20] Aaron lift up his rod. to blood:] as the Egypti∣ans had shed the blood of the children of Israel, drowning them in the river, Exod. 1. 22. so in this first plague, God rewardeth that, by turning their waters into blood, which R. Menachem, (on this place) saith, signified mercy turned unto them to judgement. So upon the spiritually Egyptians, (by whose sinne, the third part of the sea became blood, and of other waters, became wormewood: Revel. 8. 8. 11.) there be the like plagues, from the phials (or cups) of Gods Angels, as are here by the rod of Gods messengers: their sea, rivers, and foun∣taines becomming blood: they having shed the blood of Saints and Prophets, and God giving them blood to drinke, for they are worthy: Revel. 16. 3. 6. Of this plague the Psalmist also speaketh, Psal. 78. 44. and 105. 29. Contrariwise, God blesseth his people, by turning for them, the rockes to rivers and fountaines of waters, Psal. 78. 15. 16. and 114. 8. and giving them the water of life to drinke, Ioh. 4. 10. 14. Rev. 22. 1. 17.

Vers. 21. died:] so in Antichrists sea, every li∣ving [unspec 21] soule dyeth, Revel. 16. 3. as by their impietie, they had caused the third part of such to dye be∣fore, Revel. 8. 9. Contrariwise, in the holy land, corrupt waters are healed, the creatures in them live, and fish are multiplied, Ezek. 47. 8. 9. stunke] whereas the waters of Egypt served them for drinke, Ierm. 2. 18. (there being no raine in the Countrey, Deut. 11. 10. 11.) God turning them to stinking blood, and killing the fish: the plague was the more grievous. For fishes were their common food, Numb. 11. 5. the flesh of ma∣ny beasts, they through superstition would not eate of, Exodus 8. 26. so that which the Prophet after threatneth, was now upon them; The fishers mourned, and all they that cast angle into the brookes lamented: and they that spread nets upon waters languished, Esay 19. 8.

Vers. 22. did so] as before in verse 11. They [unspec 22] could by inchantments increase their owne plagues; but not ease themselves: see Exodus 8. 7. 8. But where had they water to turne into blood? either they found some by digging about the river, verse 24. or they had some fetched from another place, as Gosen; see the notes on v. 18. wexed strongs] the Greeke saith, was hardened: see verse 13.

Vers. 23. set not] that is, regarded not, nor cared [unspec 23] for this wondrous plague: so the setting of the heart signifieth carefull regard, Exod. 9. 21. Prov. 22. 17. 2 Sam. 18. 3.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.