Annotations upon the five bookes of Moses, the booke of the Psalmes, and the Song of Songs, or, Canticles VVherein the Hebrevv vvords and sentences, are compared with, and explained by the ancient Greeke and Chaldee versions, and other records and monuments of the Hebrewes: but chiefly by conference with the holy Scriptures, Moses his words, lawes and ordinances, the sacrifices, and other legall ceremonies heretofore commanded by God to the Church of Israel, are explained. With an advertisement touching some objections made against the sinceritie of the Hebrew text, and allegation of the Rabbines in these annotations. As also tables directing unto such principall things as are observed in the annotations upon each severall booke. By Henry Ainsworth.

About this Item

Title
Annotations upon the five bookes of Moses, the booke of the Psalmes, and the Song of Songs, or, Canticles VVherein the Hebrevv vvords and sentences, are compared with, and explained by the ancient Greeke and Chaldee versions, and other records and monuments of the Hebrewes: but chiefly by conference with the holy Scriptures, Moses his words, lawes and ordinances, the sacrifices, and other legall ceremonies heretofore commanded by God to the Church of Israel, are explained. With an advertisement touching some objections made against the sinceritie of the Hebrew text, and allegation of the Rabbines in these annotations. As also tables directing unto such principall things as are observed in the annotations upon each severall booke. By Henry Ainsworth.
Author
Ainsworth, Henry, 1571-1622?
Publication
London :: Printed [by M. Flesher and J. Haviland] for Iohn Bellamie, and are to be sold at his shop in Cornehill, at the signe of the three Golden Lions neere the Royall Exchange,
1627.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible. -- O.T. -- Pentateuch -- Commentaries.
Bible. -- O.T. -- Psalms -- Commentaries.
Bible. -- O.T. -- Song of Solomon -- Commentaries.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A11649.0001.001
Cite this Item
"Annotations upon the five bookes of Moses, the booke of the Psalmes, and the Song of Songs, or, Canticles VVherein the Hebrevv vvords and sentences, are compared with, and explained by the ancient Greeke and Chaldee versions, and other records and monuments of the Hebrewes: but chiefly by conference with the holy Scriptures, Moses his words, lawes and ordinances, the sacrifices, and other legall ceremonies heretofore commanded by God to the Church of Israel, are explained. With an advertisement touching some objections made against the sinceritie of the Hebrew text, and allegation of the Rabbines in these annotations. As also tables directing unto such principall things as are observed in the annotations upon each severall booke. By Henry Ainsworth." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A11649.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 9, 2024.

Pages

Annotations.

REfraine] or containe himselfe by force, from cry∣ing out and manifesting himselfe, as hitherto [unspec 1] he had done, Gen. 43. 31. This word, the Pro∣phet applyeth also unto God, who having long refrained himselfe in the afflictions of his people; will in the end for their deliverance, crie out like a travelling woman, &c. Esa. 42. 14.

Vers. 2. gave forth his voyce] that is, cried-aloud, An Hebrew manner of speaking often used, as [unspec 2] Numb. 14. 1. 2 Chron. 24. 9. Psal. 46. 7. and 68. 34. and 77. 18. So the Greeke, Hee sent forth his voyce with weeping.

Vers. 3. suddenly troubled] or appalled, with feare, and hasty troubled thoughts. Occasioned by the [unspec 3] conscience of their former wickednesse, and the beholding of Iosephs present glory. So when the spirit of grace shall be powred upon the Israelites, they shall see Iesus whom they have pierced; and shall mourne for him, &c. Zach. 12. 10. Rev. 1. 7.

Vers. 4. he whom] Hebr. me: which word either may be omitted, (as that observed on Gen. 5. 29.). [unspec 4] or expressed in English, he: added for vehemencie sake, and to assure his brethren, that he was Ioseph.

Vers. 5. anger] or displeasure, griefe, as Gen. 4. 5. [unspec 5] that is, be not angry (or displeased) with your selves. Hee would have them-moderate the sorrow for their sin, with consideration of Gods providence, that turned it unto good. The Greeke translateth, let it not seeme bad unto you. Here Ioseph is farre from revenge, or insulting against his troubled bre∣thren: so Christ prayed for his crucifiers, Luke 23. 34. and by his Apostles comforted them with hope of the blotting out of their sinnes, when the times of refreshing should come from the presence of the Lord, Acts 3. 14. 15. 17: 18. 19.

Vers. 6. earing] that is, ploughing, or tillage of the [unspec 6] land: the Chaldee saith, sowing. This seemeth to be for lacke of corne, which therefore in the last yeere, Ioseph supplied: Gen. 47. 23.

Vers. 7. to put for you a remnant] that is, to preserve [unspec 7] for (or unto) you, a remainder, that you and yours might remaine alive. The contrary whereof is in 2 Sam. 14. 7. The Greeke translateth, that there might be left unto you a reminant. to preserve-life unto you] that is, to keepe you and yours alive. Or, to preserve alive unto you: as the Greeke turneth it, to nourish up of you a great remnant. by a great esca∣ping] or, evasion; that is, by a great deliverance; or, (according to the Greeke interpretation) by a great multitude-that-escape: having respect to the great multiplication of them in Egypt according to Gods promise, Gen. 15. 13. 14. The Hebrew esca∣ping or Evasion, is used for a company or remnant that escape danger, 2 Chron. 30. 6. Esa. 10. 20. (as captivitie, is a company of captives, Numb. 21. 1. Deut. 21. 10.) and so the Greeke here translateth it a remnant.

Vers. 8. but God] whose wisedome and provi∣dence [unspec 8] ruleth all, and his goodnesse turneth the e∣vill actions of men, oftentimes to good events: therefore is this ascribed to GOD rather then to them, Gen. 50. 20. Psal. 105. 17. So Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles & the people of Israel, did against Iesus, whatsoever Gods hand, and his counsell determined before to be done; Act. 4. 27. 28. put mee for] or, as the Greeke explaineth it, made me as a father; so acknowledging God to bee his exalter, as he had beene his afflicter. A father, is used for any teacher, guide, counceller, &c. Iudg. 17. 10. 11.

Vers. 10. Goshen] in Greeke Gesem: a province [unspec 10] in the land of Egypt, fat and fertile, good for to feed cattell, lying next to the land of Canaan: see Gen. 46. 28. 29. and 47. 1. 6. 27.

Vers. 11. impoverished] Greeke, worne-out: that [unspec 11] is, perish with povertie. thy house] that is, houshold: in Greeke, thy sonnes.

Vers. 12. my mouth] and not an interpreter, as [unspec 12] did before, Gen. 42. 23. for an interpreter is an o∣ther mans mouth, Exod. 4. 16. The Chaldee saith; in your tongue I speake with you.

Vers. 14. wept] through joyfull passion of mind. [unspec 14] See Gen. 29. 11.

Vers. 15. spake] being refreshed by his words, [unspec 15] from their-amazed feare, which keepeth men from speaking, Psal. 77. 5. By speaking may also be impli∣ed the confession of their sinne, and feare for the same. So Moses spake, Exod. 19. 19. that is, ac∣knowledged his feare and infirmity, Heb. 12. 21.

Vers. 16. the voice] that is, the fame, or rumour of [unspec 16] this thing. good in the eyes] that is, pleasing: they liked well of it. See Gen. 16. 6. The Greeke here translateth, Pharaoh was glad.

Vers. 18. Your houses] that is, your housholds, as [unspec 18] v. 11. The Chaldee saith, the men of your houses: the Greeke, your goods. the good] that is, the good things: the Greeke addeth, of all the good things. So after in verse 20. and 23. the fat] the Chaldee translateth, the good; the Greeke, the marrow: that

Page 155

is, the best fruits: see Gen. 27. 28.

Vers. 19 thou art commanded] thou (Ioseph) hast authority from me and full power. The Greeke ex∣presseth [unspec 19] it thus: and thou command, thou these things, that they take wagons, &c. As Pharaoh here shew∣eth himselfe bountifull and gracious to Iakobs house, for Iosephs sake: so God hath promised for Iesus sake: to make Kings the nursing fathers of Israel, Esa. 49. 1.—23.

Vers. 20. let it not spare] that is, not regard your [unspec 20] stuffe (or vessels:) or, let it not be grieved, to leave your stuffe behinde you. The eye-sparing (or pittying) is a common phrase, see Deut. 7. 16. and 19. 13. 21. Ezek. 7. 4 9. and 16. 5. and 20. 17. &c.

Vers. 21. the mouth] that is, the commandements, [unspec 21] verse 19. or words, as the Greeke explaineth it. So in Iob 39. 30. Eccles. 8. 2. See Gen. 24. 57. provision] or food, as the Greeke hath.

Vers. 22. changes of garments] robes, or upper gar∣ments, [unspec 22] which they used in those countries often to shift, putting off and on: as wee doe clokes or gownes. The Chaldee translateth them stoles (or robes:) and the Gr••••ere double stoles: & after to Ben∣jamin changeable stoles. Such were wont to be given for honor, or reward, Iudg. 14. 12. 19. So in Rev. 6. 11. white stoles, (or robes) are given to the soules un∣der the altar. Also Rev. 7. 9. 14. shekels] or shillings: this word the Chaldee also addeth: see Gen. 20. 16.

Vers. 23. after this manner] as many robes and shekels, as he gave Benjamin: so the Greek transla∣teth, [unspec 23] according to the same things. Or, as this that followeth: viz. tenne asses, &c.

Vers. 24. be not stirred] or, make no stirre: that is, as the Greeke translateth, be not angry: the Chaldee [unspec 24] contend not; or, fall not out by the way, The word sig∣nifieth stirring with anger and rage, as Prou. 29. 9. 2 King. 19. 27. or with griefe, as 2 Sam. 18. 33. This he spake, because some perswaded, and the rest (save Ruben) consented to the selling of him into Egypt: Gen. 37. that now, they should make no stirre about these and the like things; and Ru∣bens former words, in Gen. 42. 22. occasioned this charge.

Vers. 26. and that he] or, leaving out the word that, as superfluous, as the Greeke translateth, and [unspec 26] he ruleth all Egypt. For in the Hebrew, words some∣time are redundant, as is observed on Gen. 7. 17. and 17. 4. fainted] or, was weakened, with unbe∣liefe; that is, doubted of that they said: yet daunted with the newes they brought. So the Chaldee in∣terprets it doubting, or wavering; and the Greeke, astonishment. For unbeliefe and doubting, weakeneth the heart, Rom. 4. 19. 20. Mat. 14. 31. See also Gen. 15. 6.

Vers. 27. revived] the Greeke expresseth it by a [unspec 27] word (anezopurese) which signifieth the reviving or stirring-up of fire that is buried under ashes; which word Paul useth in 2 Tim. 1. 6. for stirring-up the gift of God. The Chaldee also here transla∣teth, the holy spirit restod upon Iakob.

Vers. 28. enough] or much. The Greeke transla∣teth, [unspec 28] It is a great-thing to mee, if my sonne. Ioseph yet live: and the Chaldee faith, it is great joy unto me.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.