Annotations.
HE] that is, as the Greek expresseth, Iakob [unspec 1] heard. made all this glory] that is, (as the Chaldee expoundeth it) get all these riches; for, thereupon glory ariseth; as riches and glory are joy∣n••d together, in Prov. 3. 16. and 8. 18. Eccles. 6. 2. Glory (or honour) hath the name of weightinesse, (as Paul mentioneth the weight of glory, 2 Cor. 4. 17.) and Abraham was said to be weighty, when he was rich, Gen. 13. 2. And in Esay 61. 6. glory, is in Greek translated riches.
Vers. 2. face] or countenance, wherein favour or [unspec 2] displeasure is easily discerned: the Chaldee saith, the looke of his face. as in former dayes] or, as in time past: the Hebrew phrase is, as yesterday, and the day before: which two dayes past, are used for all times before; even as today, is for the time present, Psal. 95. 7. and to morrow for all time to come, Gen. 30 33. So after here in vers. 5. Exod. 4. 10. and 5 7. 14. and often in the Scripture.
Vers. 3. of thy fathers] the land of Canaan, given [unspec 3] by promise to Abraham and to Isaak, Gen. 13. 15. and 26. 3. be with thee] that is, doe thee good, Gen. 32. 9. the Chaldee translateth, my word shall be for thy helpe. See Gen. 28. 15.
Vers. 4. unto his flocke] the Greeke expounds it, [unspec 4] where the flockes were.
Vers. 5. with me] to bid me depart, vers. 13. or, as the Chaldee explaineth it, his word hath beene [unspec 5] my helpe.
Vers. 7 ten times] in his sixe yeares service; ten [unspec 7] here may be put for many times; so in Iob 19. 3. given] that is, suffred. See Gen. 20. 6.
Vers. 9. God hath] so it was not by Iakobs fraud, as his brethren unjustly calumniated him, vers. 1. [unspec 9] neither used he that art of putting rods into the troughes (Gen. 30. 37.) but by Gods direction.
Vers. 10. a dreame] sent of God, as Gen. 28. 12. [unspec 10] hee-goats] and rammes, as the Greeke expresly addeth. By this he was taught, that the generation of cattell in that manner, was by the instinct of God, for to inrich Iakob. grisled] or haile-spot∣ted, that is, having many white spots like hayle∣stones; for so the Hebrew and Chaldee words im∣port. The Greeke expounds it, sprinkled as with ashes. It may be also to signifie, that this was Gods worke, as the haile falleth from heaven. Such was the colour of certaine horses, that Zachary saw in a vision, Zach. 6. 3.
Vers. 11. Angel] called in verse 13. the God of [unspec 11] Bethel: that is, Christ. So after, Gen. 48. 16. The Hebrew Doctors also name this Angell, Michael: ••irkei R. Eliez. c. 36.
Vers. 12. he-goats] the Greeke againe addeth, and rammes. cattell] or flocke, which the Greek [unspec 12] translateth sheepe and goats, the Hebrew compre∣hendeth both, as Levit. 1. 10.
Vers. 13. the God] Heb. El Beth-el, that is, the [unspec 13] God of the house of God: which the Chaldee ex∣poundeth thus, the God which appeared unto thee in Beth-el: the G••eeke, thy God, which appeared unto thee in Gods place. God here manifest th•• that hee accepted the service which Iakob used in conse∣crating Bethel, Gen. 28. 18. 19 22. and was mind∣full of his promises there made, vers. 15. kinred] or nativity, generation, as the Greeke translateth; adding moreover, and I will be with thee, as was in verse 3.
Vers. 14 for us] or, to us: these words may im∣ply, [unspec 14] both that they had no hope of benefit from their father; and that they had no mind any longer to continue with him, out to depart. Compare 1 King. 12. 16. and the law, in Gen. 2. 24. Laban is set forth in this history, as a picture of a man co∣vetous, envious, injurious, unthankfull, and un∣naturall; besides his idolatry and hypocrisie. By such a miser, was Iakobs faith and patience exer∣cised twenty yeeres.
Vers. 15. of him] or to him: meaning that he had [unspec 15] dealt with them as strangers, rather then as chil∣dren. sold us] for fourteene yeeres service by thee our husband. eating he hath eaten] that is, quite eaten up, and consumed: or greedily eaten. Or questionwise, should hee eate? that is, consume us quite? For by often changing Iakobs wages, hee sought to have inriched himselfe, with the extreme poverty of his daughters, money] Hebr. silver: used here generally for their price, which hee had turned to his owne profit: or figuratively, the meats and commodities bought with such money as was due to them for their husband service: besides their owne portions.
Vers. 16. riches] the Greeke addeth, and glory, [unspec 16] as verse 1.
Vers. 18. substance] or, gathered-goods: see Gen. [unspec 18] 12. 5. Thus also Iakobs children went with all their goods out of Aegypt, Exod. 10. 26. Padan A∣ram] that is, as the Greeke hath it, Mesopotamia.
Vers. 19. Teraphims] the Greeke here translateth [unspec 19] them Idols; the Chaldee, Images: Laban calleth them his gods vers. 30. and that they were images or representations used in divine worship, other Scriptures also doe confirme, Iudg. 17. 5. and 18. 14. 17. 20 Hos. 3. 4. and it seemeth that idolaters consulted with their gods by them, and had ora∣cles, Ezek. 21 21. Zach. 10. 2. therefore the Chal∣dee and Greeke in Hos. 3. 4. translate it, declarers, or manifesters, to weet, of hidden things. They were greatly displeasing to the true God, 1 Sam. 15. 23. and therefore were by the godly, rooted out, 2 King. 23. 24. Sometime the Greeke version keepeth the originall name Theraphein, Iudg. 17. and of it, the Heathen Greekes framed the word Therapeuein, for to signifie the service or worship of their gods; and using to consult with such, for re∣covery of their health, (as Ahazjah did with Beel∣zebub, 2 King. 1. 2.) they applied the Greek word Therapeuin, for to heale o•• cure diseases. An ancient Rabine saith, What were those Teraphims? They