Sacred hymns Consisting of fifti select psalms of David and others, paraphrastically turned into English verse. And by Robert Tailour, set to be sung in five parts, as also to the viole, and lute or orph-arion. Published for the vse of such as delight in the exercise of music in hir original honour.

About this Item

Title
Sacred hymns Consisting of fifti select psalms of David and others, paraphrastically turned into English verse. And by Robert Tailour, set to be sung in five parts, as also to the viole, and lute or orph-arion. Published for the vse of such as delight in the exercise of music in hir original honour.
Author
Sandys, Edwin, Sir, 1561-1629.
Publication
London :: Printed by Thomas Snodham, by the assignment of the Company of Stationers,
1615.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Part-songs, Sacred -- Early works to 1800.
Part-songs, English -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A11472.0001.001
Cite this Item
"Sacred hymns Consisting of fifti select psalms of David and others, paraphrastically turned into English verse. And by Robert Tailour, set to be sung in five parts, as also to the viole, and lute or orph-arion. Published for the vse of such as delight in the exercise of music in hir original honour." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A11472.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 22, 2025.

Pages

VAV.

LET then thy mercies deer, salvătion, favours high, Foretold by gracious woord, at length great Lord draw nigh. That those who mee reproach depending thus on thee; Confounded quite, their scorns my glori high may see. Mene while let woord so true towărd him not wholy sleep, Who trusts in thy decree, still still thy law wil keep.
AND keeping thus thy law, abroad I'le boldly walk: And of thy woord fore kings undanted freely talk. O King of kings, thou thow my love and sole delight: Thy hests my ioy; on them I still defix my sight; Towărd them my hands I'le raize, to act what they require; Who sole possess my thoughts, command my chief desire.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.