5 And he gaue hym none wheritaunce in it, no not the breadth of a foote: and promised that he woulde geue it to hym to possesse, and to his seede after hym, when as yet he had no chylde.
6 God veryly spake on this wyse, that his seede shoulde soiourne in a straunge lande, and that they shoulde kepe it in bondage, and entreate them euyl foure hundreth yeres.
7 And the nation to whom they shalbe in bondage, wyll I iudge, sayde God: And after that, shall they come foorth, & serue me in this place.
8 *And he gaue hym the couenaunt of circumcision: And he begate Isaac, and circumcised hym the eyght day, and I∣saac [unspec B] [begate] Iacob, and Iacob [begate] the twelue patriarkes.
9 And the patriarkes moued with en∣uie, solde Ioseph into Egypt: and God was with hym,
10 And deliuered hym out of all his ad∣uersities, and gaue hym fauour & wise∣dome in the syght of Pharao kyng of Egypt: and he made hym gouernour ouer Egypt, & ouer all his housholde.
11 But there came a dearth ouer all the land of Egypt and Chanaan: and great affliction, that our fathers founde no sustenaunce.
12 But when Iacob hearde that there was corne in Egypt, he sent our fathers first.
13 And at the second time, Ioseph was knowen of his brethren, and Iosephes kinrede was made knowen vnto Pha∣rao.
14 Then sent Ioseph, and caused his fa∣ther to be brought, and all his kynne, three score and fyfteene soules.
15 And Iacob descended into Egypt, and dyed, both he and our fathers,
16 And were caryed ouer into Sichem, and layde in the sepulchre, that Abrahā bought for money of the sonnes of E∣mor, the sonne of Sichem.
17 But when the tyme of the promyse drewe nye, whiche God had sworne to Abraham, *the people grewe and mul∣tiplied in Egypt:
18 Tyll another king arose, which knew not of Ioseph.
[unspec C] 19 The same dealt subtilly with our kin∣rede, and euyll intreated our fathers, & made them caste out their young chyl∣dren, that they shoulde not remayne a∣lyue.
20 The same tyme was Moyses borne, and was acceptable vnto God, and no∣rished vp in his fathers house three mo∣nethes.
21 And when he was cast out, Pharaos daughter toke hym vp, & norished hym for her owne sonne.
22 And Moyses was learned in all ma∣ner of wisedome of the Egyptians, and was myghtie in deedes and in wordes.
23 And when he was full fourtie yeres olde, it came into his heart to visite his brethren the chyldren of Israel.
24 And when he sawe one of them suffer wrong, he defended hym, and auenged his quarrell that had the harme done to hym, and smote the Egyptian.
25 For he supposed his brethren woulde haue vnderstande, howe that God by his hande shoulde delyuer them: But they vnderstoode not.
26 And the next day he shewed hym selfe [unspec D] vnto them as they stroue, and woulde haue set them at one agayne, saying: Sirs, ye are brethren, why do ye wrong one to another?
27 But he that did his neighbour wrong, thrust hym awaye, saying: Who made thee a ruler and a iudge ouer vs?
28 Wylt thou kyll me, as thou diddest the Egyptian yesterday?
29 Then fledde Moyses at that saying, and was a straunger in the lande of Madian, where he begate two sonnes.
30 And whē fourtie yeres were expired, there appeared to hym in the wylder∣nesse of mount Sina, an Angel of the Lorde in a flambe of fire in a busshe.
31 When Moyses sawe it, he wondred at ye sight: And as he drue neare to behold, the voyce of the Lord came vnto hym.
32 I am the God of thy fathers, ye God of Abraham, and the God of Isaac, and ye God of Iacob. Then Moyses trem∣bled, & durst not beholde.
33 Then sayde the Lorde to hym: Put of thy shoes from thy feete, for the place where thou standest, is holy grounde.
34 I haue seene, I haue seene the afflic∣tiō of my people which is in Egypt, and I haue hearde their gronyng, and am come downe to deliuer them: And now come, & I wyll sende thee into Egypt.
35 This Moyses, whom they forsoke [unspec E] saying, who made thee a ruler and a iudge? the same dyd God sende, to be a