The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader

About this Item

Title
The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader
Publication
Printed at Geneva :: [s.n.],
M.D.LXII. [1562, i.e. 1561]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A10675.0001.001
Cite this Item
"The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10675.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 2, 2024.

Pages

CHAP. IX.

3 The cause of Titus and his companions cōming to thē, 6 He exhorteth to giue almes cherefully. 7 Shewing what frute wil 〈◊〉〈◊〉 thereof.

Page 78

1 FOr as touching the ministring to the Sain tes, it is superfluous for me to write vnto you.

2 For I knowe your readines of minde, whe∣reof I boast my self of you vnto them of Ma∣cedonia, (and say,) that Achaiawas prepared a yere ago, and your zeale hathe prouoked manie.

3 Now haue I sent the brethren, lest our reioy∣cing ouer you shulde be in vaine in this be∣halfe, that ye [as I haue said] be readie:

4 Lest if thei of Macedonia come with me, and finde you vnprepared, we [I nede not to say you] 〈◊〉〈◊〉 be ashamed in this my con∣stant boasting.

5 Wherefore, I thoght it necessarie to exhorte the brethen to come before vnto you, and to finish your beneuolence appointed a fore that it might be readie, (and come) as of be∣neuolence, and not as of sparing.

6 This yet (remember,) that he which so weth sparingly, shal reape also sparingly, and he that soweth liberally, shall reape also libe∣rally.

7 As euerie man wisheth in his heart, (so 〈◊〉〈◊〉 him giue) not grudgingly, or of necessitie:* 1.1 * for God loueth a chereful giuer.* 1.2

8 And God is able to make all grace to aboun* 1.3 de to warde you, that ye 〈◊〉〈◊〉 hauinga 1.4 〈◊〉〈◊〉 sufficiencie in all things, may abounde in e∣uerieb 1.5 good worke,

9 * As it is written,c 1.6 He hathe sparsed abroad and hathe giuen to the poore: his 〈◊〉〈◊〉 ce remaineth for euer.

10 Also he that findeth seede to the sower, wil minister 〈◊〉〈◊〉 wise bread for foode, and multi∣plie your sede, and increase the frutes of your beneuolence,* 1.7

11 That on all partes ye may be made riche vn∣to all 〈◊〉〈◊〉, which causeth through vs 〈◊〉〈◊〉 〈◊〉〈◊〉 vnto God.

12 For the ministracion of this seruice not one ly 〈◊〉〈◊〉 the 〈◊〉〈◊〉 of the Saintes, but also is abundant by the thank esgiuing of manie vnto God,

13 [Which by the experimente of this mini∣stracion praise God for your voluntarie sub∣mission to the Gospel of CHRIST, and for your liberall distribution to the, and to all men]

14 And byd 1.8 their praier for you,“ 1.9 desiring af∣ter you greatly, for the abundant grace of God in you.

15 Thankes therefore (be) vnto God for his vn∣speakeable gift.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.