The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader

About this Item

Title
The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader
Publication
Printed at Geneva :: [s.n.],
M.D.LXII. [1562, i.e. 1561]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A10675.0001.001
Cite this Item
"The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10675.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 11, 2024.

Pages

CHAP. XXI.

1 Christ appeareth to his disciples againe. 15 He commaun∣deth Peter earnestly to fede hys shepe. 18 He forewar∣neth hys of hym death. 25 And of Christes manifolde miracles.

1 AFter these things, Iesus shewed him selfe againe to his disciples at the“ 1.1 sea of Ti∣berias: and thus shewed he (him self.)

2 There were together Simon Peter, and Tho mas, whiche is called Didymus, and Natha∣nael of Cana in Galile, and the (sonnes) of Ze∣bedeus, and two other of his disciples.

3 Simon Peter sayd vnto them, I go a fishyng, They sayd vnto hym, We also will go wyth thee. They went their waye and entred into a ship strayght way, and that nyght caught they nothing.

4 But when the morning was now come, Iefus stode on the shore: neuertheles the disciples knewe not that it was Iesus.

5 Iesus then said vnto them,“ 1.2 Sirs, haue ye anie meat? They answered him, No.

6 Then he said vnto them, Cast out the net on the ryght side of the ship, and ye shall finde. So theya 1.3 cast out, and they were not able at all to drawe it, for the multitude of fishes.

7 Therefore said the disciple whome IESVS loued, vnto Peter, It is the Lorde: When Si∣mon Peterheard that it was the Lorde, he girde hisb 1.4 coate to hym [for he was naked] and cast him self into the sea.

8 But the other disciples came by shyppe [for they were not farre from lande, but aboute two hundreth cubites] and they drewe the net with fishes.

9 Assone then as they were come to land, they sawe hotte coles, and fishe layd thereon, and bread:

10 Iesus sayd vnto them, Bryng of the fishes, whiche ye haue now caught.

11 Simon Peter stepped forth and drewe the net to land, full of great fishes, an hundreth, fiftie and thre: and albeit there were so ma∣nie, yet was not the net broken.

12 Iesus sayde vnto them, Come, (and) dyne, And none of the disciples durste aske hym, Who art thou, seing they knew that he was the Lord.

13 Iesus then came and toke bread, and gaue them, and fish likewise.

14 This is nowe the third tyme that IESVS shewed him self to his disciples, after that he was risen againe from the dead.

15 ¶ So when they had dined, Iesus said to Si∣mon Peter, Simō (sonne) of Iona,c 1.5 louest thou me more then these? He said vnto hym, Yea Lord, thou knowest that I loue thee, He said vnto him, Fede my lambes.

16 He said to him againe the seconde time, Si∣mon (the sonne) of 〈◊〉〈◊〉, louest thou me? He said vnto him, Yea Lord, thou knowest that I loue thee. He said vnto him, Fede my shep.

17 He said vnto hym thed 1.6 thirde tyme, Simon (the sonne) of Iona, louest thou me? Peter was 〈◊〉〈◊〉 because he said to hym the third tyme, Louest thou me: ād said vnto him, Lord, thou knowest all things: thou knowest that I loue thee. Iesus said vnto him, Fede my shepe.

18 Verely, verely I say vnto thee, When thou wast yong, thou girdedst thy selfe, and wal∣kedst whither thou woldest: but when thou shalt be olde, thou shalt stretch forthe thine hāds, & another shale 1.7 girde thee, & lead thee

Page [unnumbered]

THE DESCRIPTION OF THE COVNTREIS AND PLACES MENCIONED IN THE ACTES OF THE APOSTLES FROM Italie on the VVest parte, vnto the Medes and Persians tovvardes the East, contei∣ning about 2200. mile in length. The vvhich description serueth for the peregrination of S. Paul, and other of the Apostles, and for the vnderstanding of manie things con∣teined in this boke.

The names of the yles and countreis mencioned in this mappe.
  • Achaia.
  • Arabia the deserte.
  • Arabia the stonie.
  • Armenia.
  • Asia the lesse.
  • By thinia.
  • Cappadocia.
  • Chios yle.
  • Cilicia.
  • Chaldea.
  • Clauda yle.
  • Coos yle,
  • Creta or Candia yle.
  • Cyprus.
  • Galatia.
  • Grecia.
  • 〈◊〉〈◊〉.
  • Illyria, or Sclauonie.
  • Iudea.
  • 〈◊〉〈◊〉 boysyle.
  • Lycaonia.
  • Lycia.
  • Maliayle.
  • Macedonia.
  • Mysia.
  • Media.
  • Pamphilia
  • Persia.
  • Ponthus.
  • Phenicia.
  • Pisidia.
  • Phrygia.
  • Rhodesyle.
  • Samos yle.
  • Samothraciayle.
  • Siciliayle.
  • Syria.

The Tovvnes specified in this mappe and their situation vvith the obseruation of the length and breadth.
Amphipolis.50. 0. 41. 30.
Antiochia of Syria.70. 〈◊〉〈◊〉. 37. 20.
Antiochia of Pisidia62, 30. 39. 0.
Appollonia49. 30. 40. 30.
Assos56. 0. 40. 15.
Athenes52. 45. 37. 15.
Attalia62. 15. 36. 30.
Babylon79. 0. 35. 0.
Beroe48. 45. 39. 50.
Cenchrea hauen.51. 20. 37. 0.
Cesarea Straton.66. 16. 32. 25.
Charram73. 55. 37. 10.
Corinthus51. 15. 36. 55.
Damascus68. 55. 33. 0.
Derbe64. 20. 38. 15.
Ephesus57. 40. 37. 40.
Fayre hauens56. 46. 35. 10.
Gaza65. 10. 31. 40.
Gnidum57. 10. 35. 30.
Iconium64. 30. 38. 45.
Ierusalem66. 0. 31. 55.
Ioppe66. 40. 31. 55.
Laodicea.68. 30. 35. 5.
Lystri64. 0. 39. 0.
Miletum58. 0. 37. 0.
Myra61. 36. 40. 0.
Mytilene55. 0. 35. 0.
Neapolis51. 15. 41. 40.
Paphos in Cyprus65. 0. 36. 0.
Patara60. 30. 36. 0.
Perge62. 15. 36. 56.
Phenix an hauen53. 45. 34. 20.
Philip50. 45. 41. 46.
Ptolemais66. 50. 32. 58.
Puteoli39. 50. 41. 0.
Rhegium40. 0. 39. 0.
Rome56. 40. 41. 40.
Salamine yle of Cyprus66. 40. 35. 30.
Samaria66. 20. 32. 19.
Seleucia68. 35. 25. 40.
Sidon.67. 15. 33. 30.
Syracuse39. 30. 37. 15.
Tarsus67. 40. 36. 50.
Thessalonica49. 50. 40. 30.
Troas55. 0. 41. 0.
Tyrus.67. 3. 33. 20.

Page [unnumbered]

[illustration]

NORTH.

WEST.

EAST.

SOVTH.

Page 49

whither thou woldest not.

19 And this spake he, signifying by what death he shulde glorifie God. And when he had said this, he said to him, Followe me.

20 Then Peter turned about, and sawe the disci∣ple whome IESVS loued, following, which had also *leaned on his brest at supper, & had said Lord, which is he that betrayeth thee?

21 When Peter therefore sawe him, he said to* 1.8 Iesus, Lord, what shal this man (do?)

22 Iesus said vnto him, If I wil that he tarie til I come, what is it to thee? folowe thou me.

23 Then went this worde abrode among the brethren, that this disciple shulde not dye. Yet Iesus said not to him, He shal not dye: but if I wil that he tarie til I come, what is it to thee?

24 This is that disciple, which testifieth of these things, & wrote these things, and we knowe that his testimonie is true.

25 *Now there are also manie other things* 1.9 which Iesus did, the which if they shulde be writtē euerie one,f 1.10 I suppose the world colde not conteine the bokes that shulde be writ∣ten, Amen.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.