me. And he arose, and followed him.
10 And it came to passe, as Iesus sate at meat in (his) house, beholde, manie Publicanes and sinners, that came (thether,) sate downe at the table with Iesus and his disciples.
11 And when the Pharises sawe that, they said to hys disciples, Why eateth your master with Publicanes and sinners?
12 Now when Iesus heard it, he sayd vnto thē, The whole nede not a Physicion, but they that are sicke.
13 But go ye and learne what this is, * I will haue mercie, and not sacrifice: for I am not come to call the ryghteous, but the * sinners to repentance.
14 ¶ * Then came the disciples of Iohn to him, saying, Why do we and the Pharises fast oft, and thy disciples fast not?
15 And Iesus sayd vnto them, Can the chil∣dren of the mariage chamber mourne as lōg as the bridegrome is with thē? But the dayes wil come when the bridegrome shalbe takē from them, and then shal they fast.
16 Moreouer no mā pieceth an olde garment with a piece of newe clothe: for that that shulde fil it vp, taketh awaye from the gar∣ment, and the breache is worse.
17 Nether do they put new wine into olde vessels: for then the vessels wolde break, and the wine wolde be spilt, ād the vessels shulde perishe: but they put newe wine into newe vessels, and (so) are bothe preserued.
18 ¶ * While he thus spake vnto them, beholde there came a certeine ruler, and worshipped him, saying, My daughter is nowe deceased, but come and lay thine hand on her, and she shal liue.
19 And Iesus arose and followed him with his disciples.
20 (And beholde a woman which was disea∣sed with anyssue of bloode twelue yeres, came behinde him, and touched the hemme of his garment.
21 For she said in herself, If I may touche but his garment onely, I shalbe whole.
22 Then Iesus turned him aboute, and seyng her, did say, Daughter, be of good comfort: thy fayth hathe made thee whole. And the woman was made whole at that houre.)
23 Now whē Iesus came into the rulers house, and sawe the minstrels and the multitude making noise.
24 He said vnto them, Get you hense: for the maide is not dead, but slepeth. And they lau∣ghed hym to skorne.
25 And when the multitude were put forthe, he went in and toke her by the hand, and the maide arose.
26 And this bruite went through out all that land.
27 And as Iesus departed thence, two blinde men followed hym, crying, and saying: O sonne of Dauid, haue mercie vpon vs.
28 And when he was come in the house, the blinde came to him, ād Iesus said vnto them, Beleue ye that I am able to do this? And they said vnto him, Yea, Lord.
29 Then touched he their eyes, saying, Accor ding to your faith be it vnto you.
30 And their eyes were opened, ād Iesus char ged them, saying, Se that no man knowe it.
31 But when they were departed, they spred abroad his fame throughout all that land.
32 ¶ * And as they wente out, beholde, they broght to him a domme man possessed with a deuill.
33 And when the deuill was caste out, the domme spake: thē the multitude marueiled, saying, The like was neuer sene in Israel.
34 But the Pharises sayd, * He casteth out de∣uils, through the prince of deuils.
35 ¶ And * Iesus went about all cities and tow nes, teaching in their Sinagogues, and prea∣chyng the Gospell of the kyngdome, and healyng euerye sicknes and euerie disease a∣mong the people.
36 But * when he sawe the multitude, he had compassion vpon them, because they were dispersed, and scatered abroad, as shepe ha∣uing no shepherde.
37 Then said he to hys disciples, * Surely the haruest (is) great, but the laborers (are) fewe.
38 Wherfore praye the Lord of the haruest that he wolde send forthe laborers into his haruest.