The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.

About this Item

Title
The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.
Publication
Prynted at L[ondo]n :: by [Thomas] Petyt, and [Robert] Redman, for Thomas Berthelet: prynter vnto the kyngis grace. Cum priuilegio ad imprimendum solum,
1540.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 29, 2024.

Pages

¶ Of the signes and toh•••••• sene in Ierusalem. Of the ende and offēce of asan. The purit of nochus against the Iewes. The poyyg of the temple.

CAPI. V.

AT the same tyme Antiochus made hi [unspec A] ready to go agayne into Egipt. Then were there sene at Ierusale. xl. dayes long / horsmen, running to and fro in the ayre whi¦the had raiment of golde, & speares. There were sene also whole hoostes of men weape¦ned, & horses running in an ordre / how they came together, howe they helde forth theyr shyldes, howe the harnessed men drewe out theyr sweardes, and shote their dartes.

The shyne of the golde weapens was sene, and all of maner of armure. Wherfore euery man prayed, that those tokens might turne to good. Nowe when there was gone forth a false rumour, as though Antiochus had bene deed: Iason toke a. M. mē, & came sodenly vpon the cytye. The cytesyns ran vnto the walles, at the laste was the cytye taken, & Manelaus fled in to the castell.

As for Iason, he spared not hys owne cy∣tesyns [unspec B] i the slaughter, nether consydered he what greate euel it were, to destroye yt pros∣perite of his owne kynsmen: but dyd as one that had gotten the victory of his enemies, & not of his frendes. For al this gat he not y superiorite, but at the last receaued cōfusyō for his malice, & & led againe lyke a vaga∣bunde into the lande of the Ammonytes.

Finally, for a rewarde of his wickednesse, he was accused before Aretha the kynge of the Arabiās: In so much that he was fae to fle frō cyte to cite, being despised of euery mā as a forsaker of the lawes, & an abhomy¦nable persōne. And at the last (as an open e∣nemy of hys owne natural countre & of the cytesyns) he was dryuen in to Egypte.

Thus he that afore put many out of their owne natyue land, perished from home him self. He wēt to Lacedemon, thinckyng there to haue gotten succour by reason of kinred, And he that afore had casten many one our vnburyed, was throwen out hym selfe / no man mournynge for hym, nor putting him in hys graue: so that he nether enioyned the buryall of a straunger, nether was he parta¦ker of hys fathers sepulcre.

Nowe when thys was done, the kyng sus∣pecte, [unspec C] that the Iewes wolde haue fallen fro hym: wherfore he came in a greate dysplea∣sure out of Egypte, & toke ye cytie by vyo∣lence. He cōmaunded his m of warre also / yt they shuld kyl & no spare, but sley downe such as wt stode them, or climed vp vpō the houses. Thus was there a great slaughter of yong men, oldemen, wemen, children and virgines. In. iii. dayes were there slayne. lxxx. M. xl. M. put in preson, & no lesse sold. Yet was he not content wt this, but durst go into the moste holy temple (Menelaus that traytour to y lawes & to hys owne natural countre, being his gyde) & with his wycked hādes toke the holy vessel, which other kin∣ges & cities had geuen thither for the garny¦shing & honour of the place: them toke he in his handes vnworthely, & defyled them.

So mad was Antiochus, that he consy∣dered [unspec D] not, how that God was a lytle wroth for the sinnes of them that dwelt in the cite, for the which such cōfucion came vpon that place. And why▪ if it had not happened thē

Page [unnumbered]

to haue bene lapped in many synnes / thys Antiochus (as soone as he had come) had so denly bene punyshed / and shut oute for hys presūpeyon, lyke as Heliodorus was, whō Seleucus the kynge sent to robbe the trea∣sury. Neuertheles, God hath not chosen the people for the places sake / but the place for the peoples sake: and therfore is y place be∣come partaker of y peoples trouble, but af∣terwarde shal it enioye the wealth of them. And lyke as it is nowe forsakē in the wrath of Almyghtye Gd, so when the great God is recōciled, it shalbe set vp i hye worship a∣gaine. So whē Antiochus had takē a. M. & [unspec E] viii. C. talētes out of y tēple, he gat him to Antioch ī al the hast, thincking in his pride / that he myght make men sayle vpon y drye land, & to go vpō the see, such an hye mynde had he. He left debites there, to vexe the peo¦ple: At Ierusalē left he Philyp a Phrigian, in maners more cruel thē him self yt set hym there: At Garisim he left Andronicus & Me¦nelaus, which were more greuous to the cy∣tesins thē other. Nowe as he was thus set in malyce agaynst the Iewes, he sent Appol lonius an hated prynce / with xxij. M. com∣maūding him to sley those y were of perfect age, & to sel the wemen, maidens & children. Whē he came now to Ierusalem, he fayned peace, & kepte him styll vntyl the Sabboth day. And then he cōmaūded his men to take them to their weapens (for the Iewes kepte holy day) & so he slew all thē that were gone forth to the open play, runnyng here & there thorow the cytye with his men weapened / & murthured a great nōbre. But Iudas Ma¦chabe{us} which was the tenth, fled into y wil∣dernes / led his life there with his company among wild eastes & vpon the mountay∣nes, dwelyng there and eating grasse / lest they shulde e partakers of the fylthynesse.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.