The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.

About this Item

Title
The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.
Publication
Prynted at L[ondo]n :: by [Thomas] Petyt, and [Robert] Redman, for Thomas Berthelet: prynter vnto the kyngis grace. Cum priuilegio ad imprimendum solum,
1540.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 29, 2024.

Pages

CAPI. XI.
[unspec A]

¶ The dissencion betwyre Ptolomes & Alexan̄der his sōne in ••••we The deeth of Alexander. Demetrius taygneth af¦ter the deeth of Ptolomus. Syon is besegid of Ionathas. De netriu seinge that no m resisted him, sēdeth his armye 〈…〉〈…〉pho moueth A••••••••chns against Demetrus. De me••••nus is desiuered by the suciour of Ianathas. After hys dcly grunce he meaketh hys couenau•••• that he had made.

AND the kynge of Egypte gathered an hoost (lyke the sande ye lyeth vpon ye sce sbore) & many shippes: & went aboute thorwe dysceate to obtayne ye kyngdome of Alexander / & to ioyne it vnto hys owne realme. Upon this he toke hys iourney into Siri, & was letten into ye cyties, & mē came forth to mete hym: for kynge Alexander had commaunded them so to do, because he was his father in lawe. Nowe whē Ptolomy en∣tred into any cytie, he lefte men of warre to kepe it / and thys he dyd thorowe out all the cyties. And when he came to Azotus, they shewed him the temple of Dagon & Azotus that was brent vp / with the other thynges which were destroyed, the deed bodyes caste aborde / and the graues that they had made by ye waye syde, for suche as were slayne in ye felde. And tolde the kynge ye Ionathas had done all these thinges, to ye intēt they might get hym euell wyll. But the kynge sayde not a worde therto. And Ionathas met the kynge with great honoure at Ioppa, where they saluted one another, & toke theyr rest. So when Ionathas had gone wt the kyng, vnto y water that was called Eleutherus, he turned agayne to Ierusalem. Now Pto∣lomy had gotten yt domynyon of the cyties vnto Selencia vpō yt see coast, ymagyning wycked councels agaynste Alexander, and sent ambassitours vnto Demetrius, saying [unspec B] Come, let vs make a bonde betwyxte vs, so shall I geue the my daughter that Alexan∣der hathe / and thou shalt raygne in thy fa∣thers kyngdome. I repeute that I gaue Alexander my daughter, for he goeth about to sley me. And thus he sclaundreth Alexan∣der / because he wolde haue had his realme.

Thus he toke his daughter frō him gaue her vnto Demetrius, & forsoke Alexander, so that his malice was openly knowen. And Ptolomy came to Antioch, where he set two crownes vpō his owne heade, the crowne of Egypt & of Asia. In the meane season was kynge Alexander in Cilicia / for they that dwelt in those places, had rebelled agaynst him. But when Alexander herde of this / he came to warre agaynst him. So kyng Pto∣lomy brought forth his hoost & met hi with a mighty power, & chased him away. Then fled Alexander into Araby, there to be defē∣ded / & kynge Ptolomys honoure incrased. And Zabdiel y Arabian smote of Alexādets heade, and sent it vnto Ptolomy. But the thyrde day after / dyed kynge Ptolomy him selfe: & they whom he had sett in the stronge holdes / were stayne of those that were with [unspec C] in the cyties. And Demetrius raygned in the hundred and seuen and syxtie yeare.

At ye sametyme gathered Ionathas thē that were in Iewry, to laye sege vnto ye ca∣stel which was at Ierusalē, & so they made many instrumētes of warre agaynst it. Thē wente there certayne vngodly personnes (which hated theyr owne people) vnto king Demetrius / & tolde hym that Ionathas be seged y castel. So when he herde it / he was angrie, and immediatly came vnto Ptolo∣meus / & wrote vnto Ionathas / yt he shulde not laye sege to the castel, but come & speake with him in all y haste. Neuertheles, when Ionathas herde this, he commaunded to besege it. He chose also certayne of y elders and〈2 pages missing〉〈2 pages missing〉

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.