The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.

About this Item

Title
The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.
Publication
Prynted at L[ondo]n :: by [Thomas] Petyt, and [Robert] Redman, for Thomas Berthelet: prynter vnto the kyngis grace. Cum priuilegio ad imprimendum solum,
1540.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001
Cite this Item
"The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 4, 2024.

Pages

¶ Ieremy prophecyeth that they shalbe in capituyte. lxx. ye∣res, bycause they contiuned and dispysed the worde of God He sheweth that after. lxx. yeares the Babeloniris shulde be destroyed. The destruccion of all aryone to propheried. He moueth the Preastes of the nacyons to waylings.

CAPI. XXV.

A SERMON that was geuen vnto [unspec A] Ieremy, vpon all the people of Iuda. In the fourth yere of Iehoakun the sonne of Iosias Kynge of Iuda / that was in the fyrste yeare of Nabuchodonosor kynge of Babylon. Whiche Sermon / Ieremye the Prophet made vnto al the people of Iuda, and to all the inhabitours of Ierusalem, on this maner.

From the thyrtene yeare of Iosias the sonne of Amon Kynge of Iuda, vnto thys presente daye (that is euen. xxii. yeare) the worde of the Lorde hathe bene cōmytted vn¦to me. * 1.1 And so I haue spoken to you, I haue rysen vp earely / I haue geuen you warnynge in season / but ye wolde not heare me. * 1.2 Thoughe the Lorde hathe sente his seruauntes, all the Prophetes vnto you in season. Yet wolde ye not obey, ye wolde not enclyne your eares to heare.

He sayde ‡ 1.3 tourne agayne euery man frome his euyll waye / and frome your wye∣ked ymaginacions / and so shall ye dwel for euer in the lande / that the Lorde promysed you and your forefathers. And go not af∣ter straunge Goddes, serue them not / wor∣shyppe them nat, and angre me nat with the workes of youre handes: then wyll not I punyshe you. Neuerthelesse / ye wolde not heare me (sayeth the Lorde) but haue defyed me with the workes of your handes / to your owne great harme.

Wherfore thus sayeth y Lorde of host{is}: [unspec B] * 1.4 Because / ye haue not herkened vnto my worde, lo / I wyll sende out, & call for all the people / that dwell in the North, sayeth the Lorde, and wyl prepayre Nabuchodonosor the kynge of * 1.5 Babylon my seruaunte / and wyll brynge them vpon this lande, & vpon all that dwell therin / and vpon all the peo∣ple that are aboute them / and wyll vtterly rote them out. I wyl make of them a wilder¦nesse a morkage, and a continual deserte.

* 1.6 Moreouer, I wyll take from them the [unspec C] voyce of gladnesse and solace▪ the voyce of the bryde grome and the bryde / the voyce of

Page [unnumbered]

the anoynted / with the cresshettes: and this whole lande shal become a wyldernesse, and they shall serue the sayde people and the kyng of Babylon, threscore yeares and ten. * 1.7 When the. ixx. yeares are expired, I wyll vyset also the wyckednesse of the Kynge of Babylon and his people sayeth the Lorde: yee / and the lande of the Caldees / and wyll make it a perpetuall wyldernes, & wyll ful∣fyll al my wordes vpon that lande / which I haue deuysed agaynst it: yee, all that is writ¦ten in this boke / whiche Ieremy hathe pro∣phecyed of al people: so that they also shalbe subdued vnto dyuerse nacyons and greate kynges * 1.8 for I wyll recompense them accor¦dynge to theyr dedes and worckes of theyre owne handes.

For thus hath the Lord God of Israel spo¦ken [unspec D] vnto me: Take this * 1.9 wyne cup of in∣dignacyon fro my hande / that thou mayest cause all the people, to whom I sende y / for to drinke of it: that when they haue dronckē thereof / they maye be mad / and out of theyr wyttes, when the swearde commeth / that I wyll sende amonge them. Then toke I the cuppe from the Lordes hande, and made al the people dryncke therof / vnto whome the Lorde had sente me.

But fyrste the cytye of Ierusalem / and al the cyties of Iuda, theyr kynges and Pryn∣ces: to make them desolate / waste / despysed and cursed / accordyng as it is come to passe [unspec E] this day. Yee / and Pharao the kynge of E∣gypte / his seruauntes / his princes & his peo¦ple all together one with another and al kin¦ges of the lande of Hus / all kynges of the Philistines lande / Ascalon / Azah / Accaron and the remnaunt of Asdod / the Edomites, the Moabites and the Ammonites all the kynges of Tirus & Sidon: the kynges of y Iles / that are beyonde the see: Dedan / The∣ma, Buz and all them that dwel in the vtter most partes of the worlde: all the kynges of Araby / and (generally) all the kynges that dwel in the deserte: al the kynges of Zamri, all the Kynges of Elam / all the kynges of the Medees / al kynges towarde the North / whether they be farre or nye / euery one with his neyghbours: Yee, and al the kingdomes that are vpon the whole earth. The kyng of Sezach sayde he / shall drynke with thē also

Therfore saye thou vnto them: This is the commaundement of the Lorde of hostes the God of Israell: Drinke and be dronken [unspec F] spewe and fall / that ye neuer ryse / and that thorowe the swearde / whiche I wyll sende amonge you. But yf they wyll not receaue the cuppe of thy hande / and drynke it, then tell them: Thus doth the Lorde of Hostes threaten you: drynke it ye shall / and that shortly. For lo, * 1.10 I begynne to plage the cy∣tye / that my name is geuen vnto: thynke ye then / that I wyl leaue you vnpunyshed? Ye shal not go quite. For why, I cal for a swerd vpon all the inhabitours of the earth, saith the Lorde of Hoostes.

Therfore tell them all these wordes, and saye vnto them. * 1.11 The Lorde shall cry from aboue, and let his voyce be herde from hys holy habytacyon. With a greate noyse shal he crye from his court regall, He shall geue a greate voyce (lyke the grape gatherers) & the soūde therof shalbe herd vnto the endes of the worlde. For the Lord hath a iudgmēt to geue vpon all people. and wyll holde his courte of iustice with all flesshe, and punysh the vngodly / sayeth the Lorde.

For thus sayeth the Lorde of Hoostes. * 1.12 [unspec G] Beholde / a myserable plage shall go frome one people to another, and a greate stormye water shall aryse frome all the endes of the earth. And the same day shal the Lorde him¦selfe sleye them, from one ende of the earth to another. There shal no mone be made for a∣ny of them / none gathered vp / none buried: but shall lye as dunge vpon the grounde.

Mourne (O ye shepherdes) & crye: sprinkle yourselues with asshes / O ye Rammes of the flocke: for the tyme of youre slaughter is fulfylled, & ye shall fal lyke vessels connyng¦ly made for pleasure.

* 1.13 The shepherdes shall haue no waye to flie, and the Rammes of the flocke shall not escape. Then shall the shepherdes crye hor∣rybly / and the Rammes of the flocke shall mourne? for the Lorde hath consumed their pasture / and theyr beste feldes lye deade be∣cause of the horryble wrathe of the Lorde. They haue forsaken theyr foldes lyke as a Lyon. For theyr lande is wast / because of his fearfull indignacion.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.