The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.

About this Item

Title
The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.
Publication
Prynted at L[ondo]n :: by [Thomas] Petyt, and [Robert] Redman, for Thomas Berthelet: prynter vnto the kyngis grace. Cum priuilegio ad imprimendum solum,
1540.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001
Cite this Item
"The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 10, 2024.

Pages

¶ The aulter of brasse, the lauatorye, the vessels to was she with, the candelstyckes. &c.

CAPI. IIII.

ANd he made an aulter of brasse. xx. cu∣bites [unspec A] longe, and. xx. cubites brode, and ten cubytes hygh. * 1.1 And he cast a bra∣sen Lauatorye of ten cubytes from brym to brym, rounde in compasse, and fyue cubytes hygh: and a lyne of thyrtye cubytes dyd com¦passe it roūde aboute. And vnder it was the fassyon of oxen which dyd compasse it roūde aboute: with ten cubytes dyd they compasse the Lauatory rounde aboute, and there were two rowes of oxen, whiche were cast of lyke molten worke. And it stode also vpon twelue oxen: thre loked towarde the North, thre to∣warde the west, thre toward the South, and thre toward the East: and the Lauatory was set vpon them, and all theyr backes were to∣warde the Lauatory. And the thyckest of it was an hande bredth, and the brym lyke the brym of a cup, with floures of lylyes. And o receyued and helde thre thousande bates.

* 1.2 And he made ten lauers: and put fyue on the ryght hande, and fyue on the lefte, to [unspec B] wash and clense in them, soch thyng as they offered for a burt offerynge. But the greate Lauatory was for the preestes to was she in. And he made ten candelstyckes of golde (ac∣cordynge to the patrone that was gyuen of them) & put them in the temple: fyue on the ryght hand, & fyue on the lefte. And he made also ten tables: and put them in the temples fyue on the ryght syde, and fyue on the lefte.

And he made an hūdred basens of golde. And he made the courte of the Preestes, and the great courte and dores to it: & ouerlayde the dores of them with brasse. And he set the great Lauatory on the ryght syde of the east ende, ouer agaynst the South. And Hiram made pottes, shouels and basens, and fynys∣shed the worke that he was appoynted to make for kyng Salomon in the house of god: The two pyllers, the coueryng{is} or two hea∣des [unspec C] on the toppes of the pyllers, and the two wrethes to couer the two scalpes or heades that were on the toppes on the pyllers: and foure hundred pomgarnett{is} on the two wre∣thes, two rowes of Pomgarnettes on one wrethe, to couer the two toppes or heades

Page [unnumbered]

that were on the pyllers. And he made two bottomes, and lauers made he vpon the bot∣tomes: the greate lauatory, and twelue oxen vnder it. Pott{is} also and shouels, fleshehokes and all these vessels dyd Hyram (his father) make to kynge salomon for the house of the Lorde, of bryght brasse.

In the playne of Iordane dyd the kynge [unspec D] cast them, euen in the claye grounde that is / bytwene Socoth and Zatedatha. And Salo¦mon made all these vessels in greate aboun∣dance / for the weyght of brasse coulde not be rekened. And Salomon made all the vessels that were for the house of God: The golden aulter also / & the tables to set the shewbreade vpon. Moreouer, the cādelstyckes with theyr lampes (to burne after the maner before the queere) and that of precyous golde: and the floures, & the lampes, and the snoffers made he of golde, and that perfyte golde: and the dressynge knyues / basens / spones / and sen∣cers of pure golde. And ❀ (he made) the dore of the temple / and the inner dores within the place moost holye: and the inner dores of the temple, were gylted. And so was al the worke that Salomon made for the house of the lorde finysshed.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.