The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.

About this Item

Title
The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.
Publication
Prynted at L[ondo]n :: by [Thomas] Petyt, and [Robert] Redman, for Thomas Berthelet: prynter vnto the kyngis grace. Cum priuilegio ad imprimendum solum,
1540.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001
Cite this Item
"The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 4, 2024.

Pages

¶ Manasse is taken prysoner, and after that he rometh 〈◊〉〈◊〉▪ he destroyeth the I••••lles: he dyeth, and after hym succedeth ••••uion, which is kylled of his owne people, and Iosa his son reygneth in his steade.

CAPI. XXXIII.

MAnasse was. xii. yere olde * 1.1 when he be∣gan [unspec A] to reygne, and he reygned, iv. yere in Ierusalem. But he dyd euyll in the syght of the Lorde, lyke vnto the abhomina∣cions of the hethen, whom the Lorde cast out before the chyldren of Israel. For he went to & buylte the hylaulters * 1.2 whiche Hezekia his father had broken downe. And he reared vp aulters for Baalim, & made groues, and wor¦shypped all the hoost of heuen, & serued them. And he buylt aulters in the house of the lord where as the Lorde yet had sayd: * 1.3 In Ieru∣salem shal my name be for euer. And he buylt aulters for all the hoost of heuen, in the two courtes of the house of the lord. And he burnt his chyldren in fyre, in the valley of the sonne of Hinnom. He was a sorcerer, he regarded the cryenge of byrdes, vsed inchauntment, & maynteyned workers with spirites, & Sears of fortunes: and wrought moche euyll in the syght of the Lorde, to angre hym withall.

And he put the carued ymage & an Idoll [unspec B] whiche he had made in the house of God. Of which house, God had sayd to Dauid, and to Salomon his sonne: in this house and in Ie¦rusalem whiche I haue chosen before all the tribes of Israell, * 1.4 wyll I put my name for euer, and wyll no more bryng the seate of Is∣rael from of the land which I haue ordeyned

Page [unnumbered]

for your fathers. If so be that they wyll be diligent and▪ do all that I haue cōmaunded them in all the lawe, and statutes, and ordi∣naunces by the hande of Moses. And so Ma¦nasse made Iuda, & the enhabytours of Ie∣rusalem to ere, & to do worse then the hethen whom the lorde destroyed before the chyldren of Israell. And the Lorde spake to Manasse & to his people, but they wolde not regarde. Wherfore, the Lorde brought vpon them the captaynes of the hoost of the kyng of the As∣sirians, whiche toke Manasse in holde, and bounde hym with cheynes, and caryed hym to Babilon.

And when he was in tribulacyon, he be∣sought [unspec C] the Lorde his god, and humbled hym selfe excedyngly before the god of his fathers and made intercessyon to hym: and god was entreated of hym, and herde his prayer, and brought hym agayne to Ierusalem in to his kyngdome. And then Manasse knewe, that the Lorde was God. After this, he buylte a wall without the citye of Dauid on the west syde of Gihon, in the valley as they come to the fysshe gate, and rounde aboute ☞ Ophel and brought it vp of a very great heyght, & put cāptaynes of wat in all the strong cityes of Iuda. And he toke away straunge Gods and ymages out of the house of god, and * 1.5 al the aulters that he had buylte in the mounte of the house of God, and in Ierusalem, and cast them out of the citye. And he repared the aulter of the Lorde, & sacrificed theron peace offerynges, and thank offeryng, and charged Iuda, to serue the lorde god of Israel. Neuer thelesse the people dyd offce styl in the hylaul ters, howbeit vnto the lorde theyr god onely.

The rest of the actes of Manasse, and his [unspec D] prayer vnto his god, and the wordes of the Seats and of them that spake to hym in the name of the Lorde God of Israel: Beholde, they are wrytten in the sayenges of the kyn∣ges of Israell. And his prayer / and howe that he was herde, and al his synnes, and his trespasse, and the places where he made hyll aulters, and set vp groues, and ymages (be∣fore he was ••••ekened) Beholde, they are wryt¦ten amonge the saynges of the Sears. And Manasse slepte with his fathers, & they buryed hym in his owne house: and Amon his sonne reygned in his towme. Amon was two and twentye yere olde, when he began to reygne, and reygned two yere in Ierusalem.

But he dyd euyll in the syght of the Lorde, lyke as dyd Manasse his father, for Amon sa crificed to all the carued ymages which Ma∣nasse his father had made, & serued them, & submytted not hym selfe before the Lorde as Manasse his father had mekened hym selfe. But Amon trespassed greatly. And his owne seruaunt{is} conspired agaynst hym, & slue hym in his owne house. But the peple of the lande slue al them that had cōspired agaynst kynge Amon. And the same peple of the lande made Iosia his sonne kynge in his rowme.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.