The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.

About this Item

Title
The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.
Publication
Prynted at L[ondo]n :: by [Thomas] Petyt, and [Robert] Redman, for Thomas Berthelet: prynter vnto the kyngis grace. Cum priuilegio ad imprimendum solum,
1540.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001
Cite this Item
"The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 11, 2024.

Pages

¶ Ahaz kynge of Iud consecrate•••• his sonne in fyre, and ath many battayles agaynste the kynge of Israell. In the steade of Ahaz reygneth 〈◊〉〈◊〉 his sonne.

CAPI. XVI.

THe. xvii. yere of Pekah the sonne of Re∣maliahu [unspec A] Ahaz the son of Iotham kyng of Iuda, began to reygne. Twentye yere olde was he, when he was made kynge: and reygned. xvi. yere in Ierusalem, and dyd not that whiche was ryght in the eyes of the Lorde his god, lyke Dauid his father. But walked in the way of the kynges of Israell: yea & made * 1.1 his sonne to go thorowe the fyre after the abhominacions of the hethē, whom the lorde cast out before the chyldrē of Israel, And he offered & burnt insence in the hyll aul¦ters and on the hylles, & vnder euery thycke tree. * 1.2 Then Rezin kynge of Siria and Pe∣kah* 1.3 son of Remaliahu kynge of Israel came vp to Ierusalem to fyght. And they fought agaynst Ahaz, but coulde not ouercome him.

At the same tyme Rezin kynge of Siria [unspec B] brought Elath agayne to Siria, and ryd the Iues thence. And the Sirians * 1.4 came to E∣lath, & dwell therin vnto this daye. So Ahaz sent messengers to Thiglath Peleser kynge of Assyria, sayenge: I am thy seruaunt & thy son, come vp, & delyuer me out of the hande of the kyng of Siria, & out of the hand of the kyng of Israel, whiche ryse vp agaynst me.

And Ahaz toke the syluer & golde that was founde in the house of the lorde, & in the trea∣sures of the kynges house, & sent a rewarde to the kynge of Assyria. * 1.5 And the kynge of Assyria consented vnto hym. For the kyng of Assyria went vp agaynst Damasco: And whē he had taken it, he caryed the people away to Kir, & slue Rezin. And kyng Ahaz went to Da¦masco, to mete Thiglath Peleser kynge of Assyria. And when kyng Ahaz sawe an aul∣ter that was at Damasco, he sent to Uria the preest the patron of the aulter, and the fassion [unspec C] of it, and all the workmanshyp therof.

And Uria the preest made an aulter in all poyntes lyke to the patron which kyng Ahaz had sent from Damasco: Euen so dyd Uria the preest make it, agaynst kyng Ahaz came from Damasco. And so, when the kyng was come from Damasco, he sawe the aulter, and the kynge went to it, and offered theron.

Ad he burnt his burnt offeryng, & his meate offerynge, and powred his drynke offerynge, and sprinkeled the blood of his peaceofferin∣ges besyde the aulter, that was by the brasen aulter whiche was before the lorde, and set it without the temple, bytwene the aulter and the temple of the Lorde, & put it on the north syde of the aulter.

And kynge Ahaz commaunded Uria the Preest and sayd: vpon the great aulter set on

Page clviij

fyre in the mornyng the burntoffryng, and in the euen, the meateofferyng, and the kynges burntsacrifice & his meateofferyng, with the burntofferyng of al the people of the lande, & theyr meateofferynge, and theyr drynke offe∣rynges: & powre therby, all the bloode of the sacrifice offeryng{is}. But the brasen aulter wyl I come and se.

And Uria the preest dyd accordyng to all [unspec D] thynges as kyng Ahaz commaunded hym. * 1.6 And kyng Ahaz brake the sydes of the bot∣tomes, and toke the lauer from of them, and toke downe the lauatorye from of the brasen oxen that were vnder it, & put it vpon a paue¦mente of stones. And the pulpyt for the Sab∣both (that they had made in the house) & the kynges entrie without turned he to the house of the lorde, for (feare of) the kyng of Assyria. The rest of the wordes that concerne Ahaz, what he dyd, are they not wrytten in the boke of the Cronicles of the kynges of Iuda? And Ahaz slepte with his fathers, and was buried with his fathers in the citye of Dauid: And Hezekia his sonne reygned in his steade.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.