The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.

About this Item

Title
The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.
Publication
Prynted at L[ondo]n :: by [Thomas] Petyt, and [Robert] Redman, for Thomas Berthelet: prynter vnto the kyngis grace. Cum priuilegio ad imprimendum solum,
1540.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001
Cite this Item
"The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 11, 2024.

Pages

¶ Elia fleynge from Iezabell is norysshed of the Angell of God, and is cōmaunded to anoynte Azahel, Iaha, and Heliseus, whom the Hebrues call, Elisa.

CAPI. XIX.

ANd Ahab tolde Iezabell, all that Elia [unspec A] had done, and howe he had sleyne al the prophettes with the swerde. Then Ie∣zabell sent a messenger vnto Elia, sayenge: * 1.1 So & so let the goddes do to me, yf I make not thy soule lyke one of theyrs, by to morow this tyme. When he saw that, ✚ he arose and went for his lyfe, & came to Beerseba in Iu∣da, and lefte his seruaunt twre. But he hym selfe went a dayes iourney in to the wylder∣nesse, and came and sat downe vnder a Gina¦per tree, and desyred for his soule, that he myght dye, and sayde: * 1.2 it is nowe ynough (O Lorde) take my soule, for I am not better then my fathers. And as he laye and slepte vnder the Ginaper tree: beholde, an angell touched hym, and sayde vnto hym: vp, and eate. And when he loked aboute hym: behold there was a loofe of breade baked on coles, and a vessell of water at his heade. And he dyd eate / and drynke: and layde hym downe agayne to slepe.

And the angel of the Lorde came agayne [unspec B] the seconde tyme, and touched hym, & sayde: vp, & eate, for thou hast yet a great iourney.

Page [unnumbered]

And he arose, and dyd eate and drynke, and walked in the strength of that meate * 1.3 four∣tye dayes & fourtye nyghtes, euen vnto Ho∣reb the mount of god: ⊢ When he came thy∣ther in to a caue, he lodged therin, all nyght.

And beholde, the worde of the lorde came to hym and sayde vnto hym: what doest thou here Elia? And he answered: I haue bene ie∣lous for the lorde god of hoost{is} sake. For the chyldren of Israell haue forsaken thy coue∣naunt, * 1.4 broken downe thyne aulters / and sleyne thy prophets with the swerde, & I only am lefte, & they seke my lyfe to take it awaye.

And he sayde come out, and stande vpon [unspec C] the mounte before the Lorde. And beholde / * 1.5 the lorde went by / and a myghtye stronge wynde that rent the mountaynes and brake the rock{is} before the lorde. But the lorde was not in the wynde. And after the wynde came an earthquake. But the lorde was not in the earthquake. And after the earthquake, came fyre: but the lorde was not in the fyre. And after the fyre, came a small styll voyce. And when Elia herde it, he couered his face with his mantle, and went out and stode in the en∣trynge in of the caue. And behold, there came a voyce vnto hym, and sayd: what doest thou here Elia? And he answered: I haue bene ie∣lous for the lorde god of hoost{is} sake: bycause the chyldren of Israell haue forsaken thy co∣uenaunt, caste downe thyne aulters, & sleyne thy prophettes with the swerde, and I onely am left, and they seke my lyfe to take it away And the lorde sayde vnto hym: go and turne thy waye to the wyldernesse vnto Damasco, that thou mayest anoynt * 1.6 Hazaell, kynge ouer Siria. And * 1.7 Iehu the sonne of Nimsi, shalte thou anoynt kynge ouer Israell. And Elisa the son of Saphat of Abell Meholoh, shalt thou anoynt to be prophet in thy rowme

And it shal come to passe that who so esca∣peth the swerde of Hazaell, hym shall Iehu [unspec D] sleye: & yf any man scape the swerde of Iehu, hym shall Elisa put to death. And therto * 1.8 I haue lefte me seuen thousande in Israell, of whiche neuer man bowed his knees vnto Baall, nor kyssed hym with his mouthe. So he departed thence, and founde Elisa the son of Saphat plowynge, and hauynge twelue yocke of oxen before hym, and he with the xii. And Elia went by hym, and cast his mantell vpon hym. And he lefte the oxen, and ran af∣ter Elia and sayde: * 1.9 let me I praye the, kysse my father and my mother, and then I wyll folowe the. He sayde vnto hym: go backe a∣gayne, for what is it, that I haue done to the And when he went backe agayne from hym, he toke a couple of oxen, and slue them, and dressed the fleshe with the instrument{is} of the oxen, and gaue vnto the people, and they dyd eate. And then he arose and went after Elia, and minystred vnto hym.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.