The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.

About this Item

Title
The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.
Publication
Prynted at L[ondo]n :: by [Thomas] Petyt, and [Robert] Redman, for Thomas Berthelet: prynter vnto the kyngis grace. Cum priuilegio ad imprimendum solum,
1540.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001
Cite this Item
"The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 4, 2024.

Pages

¶ The plage of Frogges▪ Moses prayeth for Pharao. The plage of lyse.

CAPI. VIII.

THe Lorde spake vnto Moses / Go vnto [unspec A] Pharao and tell hym ▪ thus sayeth the Lorde: * 1.1 Let my people goo, that they maye serue me. Yf thou wyll not let them go: beholde, I wyl smyte al thy border with frog¦ges. And the ryuer shall serall with frogges, whiche shall go vp & come into thyne house / and in to thy preuy chambre where thou sle∣pest, and vpon thy bed / and into the house of thy seruauntes, and vpon thy people, and in to thyne ouens / and vpon thy meates. And the frogges shall come vpon the, and on thy people and vpon all thy seruauntes.

* 1.2 And the Lorde spake vnto Moses: saye [unspec B] vnto Aaron, stretche forth thyne hande with thy rod ouer the stremes, ouer the riuers, and ouer the pondes / that thou mayest bryng vp frogges vpon the lande of Egypt. And Aarō stretched his hande / ouer the waters of E∣gypte, and the frogges came vp, and couered the lande of Egypte. And the sorcerers dyd lykewyse wt theyr sorcery, & brought frogges vp vpon the lande of Egypte. Then Pharao called for Moses, & Aaron, and sayd, * 1.3 praye ye vnto the lorde, that he may take away the frogges from me, and from my people / and I wyll let the people go, that they may do sa∣crifyce vnto the Lorde.

And Moses sayde vnto Pharao: Reioyse [unspec C] thou ouer me, & appoynte when I shall pray for the, and for thy seruauntes, and for thy people, to dryue awaye the frogges from the, and thy houses, and that they maye remayne but in the ryuer onely. He sayde: to morowe. And he sayde: euen as thou hast sayde, that thou mayst knowe that there is none lyke vn¦to the lorde our god. And so the frogges shal departe from the, and from thy houses, from thy seruauntes, and from thy people, & shall remayne in the ryuer onely.

Moses, and Aaron, went out from Pha∣rao, [unspec D] and Moses cryed vnto the Lorde vpon the apoyntment of frogges, whiche he had made vnto Pharao. And the lorde dyd accor∣dyng to the sayeng of Moses. And the frog∣ges dyed out of the houses, out of the cour∣tes and feldes. And they gathered them togy ther vpon heapes, & the land stanke of them.

But when Pharao sawe that he had rest gyuen hym, he hardened his herte, and herke¦ned not vnto them, as the Lorde had sayde.

And the Lorde sayde vnto Moses: saye vnto Aaron: stretche out thy rod, and smyte the dust of the lande, that it may turne to lyse thorow out all the lande of Egypte.

And they dyd so. For Aaron stretched out [unspec E] his hand, and with his rod he smote the dust of the earth, whiche turned to lyse in man, and beast, so that al the dust of the lande tur∣ned to lyse, thorowout all the land of Egypt▪ and the enchaunters assayde lykewyse with theyr enchauntmentes to brynge forth lyse,

Page [unnumbered]

but they coulde not. And the lyse were bothe vpon men, and beastes. Then sayde the en∣chaunters vnto Pharao: it is the fyngre of God. And Pharaos herte remayned obsty∣nate, and he herkened not vnto them, euen * 1.4 as the Lorde had sayde.

And the Lorde sayd vnto Moses: ryse vp early in the mornynge, & stande before Pha∣rao, for he wyll come forthe vnto the water: and thou shalt say vnto hym, thus sayeth the Lorde: let my people go, that they may serue me. Els, yf thou wylte not let my people go, beholde, I wyll sende all maner of flees both vpon the, and thy seruaūtes, and thy people / and into thy houses. And the houses of the Egyptians shall be full of flees, & the groūd wheron they are.

And the lande of * 1.5 Gosan where my peo∣ple are, wyll I cause to be wonderfull in that [unspec F] daye, so that there shall no flees be there. Wherby thou shalte knowe, that I am the Lorde in the myddes of the earth. And I wyl put a diuisiō bytwene my people, and thyne. And euen to morowe shall this myracle be done. The lorde dyd euen so: and there came noysome flees into the house of Pharao, and into his seruauntes houses, and in to all the lande of Egypte: and the lande was corrupt, with these flees. And Pharao called for Mo∣ses, and Aaron / and sayde: Go, and do sacri∣fyce vnto your God in the lande. And Mo∣ses answered: it is not mete that we so do. For then we must offre vnto the Lorde our God, that which is an abhominacyon vnto the E∣gyptians: But and yf we sacrifice that which is an abhominacion vnto the Egyptians be∣fore theyr eyes, shulde they not stoone vs? we wyll go thre dayes iournay into the deserte, and sacrifyce vnto the Lorde our God * 1.6 as he hath cōmaunded vs.

And Pharao sayd: I wyll let you go, that [unspec G] ye may sacrifice vnto the Lorde your God in the wyldernesse, but go not farre away, praye for me. And Moses sayd: beholde, I wyll go out from the, & pray vnto the Lorde, that the flees maye departe from Pharao / and from his seruauntes, and from his people to mo∣rowe. But let Pharao from hence forth de∣ceyue no more, that he wyl not let the people go to sacrifyce vnto the Lorde. And Moses went out from Pharao / & prayed vnto the lorde. And the lorde dyd accordyng to the say enge of Moses, and the flees departed from Pharao and from his seruauntes, and from his people and there remayned not one. And Pharao hardened his herte euen then also, and dyd not let the people go.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.