The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.

About this Item

Title
The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.
Publication
Prynted at L[ondo]n :: by [Thomas] Petyt, and [Robert] Redman, for Thomas Berthelet: prynter vnto the kyngis grace. Cum priuilegio ad imprimendum solum,
1540.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001
Cite this Item
"The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 4, 2024.

Pages

Page ix

¶ Sara dyeth, and is buryed in the felde that Abraham bought of Ephron the Hethite.

CAPI. XXIII.

SAra was an hundred, and .xxvii. yeare [unspec A] olde (so longe lyued she) and Sara dyed in Kyriat Arba. The same is Hebron in the lande of Canaan. And Abraham came to mourne Sara, & to wepe for her. And so Abra¦ham stode vp from the syght of his coorse, & spake to the sonnes of Heth, sayenge. I am a straunger / and a foryner amonge you / gyue me a possession to burye i•••• with you / that I maye bury my corse out of my syght. And the chyldren of Heth answered Abraham, sayeng vnto hym: Heare vs lorde, thou arte a prynce of God amonge vs. In the chefest of our se∣pulches bury thy deed. None of vs also shall forbyd the his sepulchre, but thou mayst bu∣ry thy deed therin? And Abraham stode vp, & [unspec B] bowed him self before the people of the land / the chyldren of Heth. And he comoned with them sayeng. Yf it be your mynde that I shal bury my deed out of my syght / heare me: and speake for me to Ephron the sonne of Zoar: that he may gyue me the double caue which he hath / and that is in the ende of his felde / but for asmoch money / as it is worth shal he gyue it me in the presence of you / for a posses¦syon to burye in. For Ephrō dwelled among the chyldren of Heth. And Ephrō the Hethite answered Abraham in the audyence of the chyldren of Heth, & of all that went in at the gates of his citye, sayeng. Not so my Lorde / heare me. The felde gyue I the / and the caue that therin is, gyue I the also / & euen in the presence of the sonnes of my people gyue I it the / bury thy deed. And Abrahā bowed hym [unspec C] selfe before the people of the land, and spake vnto Ephron in the audience of the people of the countrey / sayenge: I praye the heare me yf it please the I wyl gyue syluer for the feld, take it / of me / and I wyl bury my deed there. Ephron answered Abraham sayenge vnto hym. My Lorde / harken vnto me. The land is worth .iiii. hundred sycles of syluer: what is that betwyxte the & me? bury therfore thy deed. And Abraham harkened vnto Ephron, & weyed him the syluer which he had sayd / in the audience of the sonnes of Heth. Euen. iiii hundred syluer sycles of currant money a∣monge marchaūtes. And the felde of Epron wt the duoble caue which was before Māre, [unspec D] euen the felde and the caue that was therin / and all the trees tht were in the felde, & that were in all the b〈…〉〈…〉s rounde aboute, was made sure but 〈…〉〈…〉ham for a possessyon / in the syght 〈…〉〈…〉ldren of Heth, before al that went in at the gates of the citye. After this dyd Abraham burye Sara his wyfe in the double caue of the felde that lyeth before Mamre. The same is Hebron in the lande of Chanaan. And so bothe the felde & the caue that is therin / was made vnto Abraham a sure possessyō to bury in, of the son̄es of Heth

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.