him (which made them his people, and euer defended his owne porcion with euydent to¦kens) that he wolde preserue them still. So at the commaundement of the captayne, they remoued from thence, and came to a towne called Dessasan. And Symon Iu∣das brother fell in honde with Nicanor, but thorow the sodane commynge of the ene∣mies, he was afrayed.
Neuertheles Nicanor hearinge the man∣lynes of them that were with Iudas, and ye bolde stomackes that they had to fight for their naturall countre, durst not proue the matter with bloudsheddinge. Wherfore he sent Possidonius, Theodocius & Mathias before, to geue and to take peace. So when they had taken longe advysement there v∣pon, and the captayne shewed it vnto the multitude: they were agreed in one mynde, to haue peace. And they appoynted a daye to syt vpon these matters quyetly amonge them selues, ye stoles also were brought and set forth. Neuerthelesse Iudas cōmaunded certaine men of armes to waite in conueniēt places, lest there shulde sodenly aryse eny e∣uell thorow the enemies. And so they com∣moned reasonably together.
[ D] Nicanor, whyle he abode at Ierusalem, ordred himself not vnreasonably, but sent awaye the people that were gathered to∣gether. He loued Iudas euer with his hert, and fauoured him. He prayed him also to take a wyfe, and to brynge forth children. So he maried, lyued in rest, and they led a comon life. But Alcimus perceauynge the loue that was betwixte them, and how they were agreed together, came to Deme∣trius, and tolde him that Nicanor had ta∣ken straunge matters in honde, and orde∣ned Iudas (an enemy of the realme) to be the kynges successoure. Then the kinge was sore displeased, and thorow the wicked ac∣cusations which Alcimus made of Nica∣nor, he was so prouoked, that he wrote vn∣to Nicanor, sayenge: that he was very an∣grie for the frendshipe and agrement, which he had made with Machabeus. Neuer∣theles he commaunded him in all the haist, that he shulde take Machabeus presoner, and sende him to Antioche.
Which lettres when Nicanor had se∣ne, [ E] he was at his wittes ende, and sore gre∣ued, that he shulde breake the thinges, whe¦rin they had agreed: specially, seynge Ma∣chabeus was the man, that neuer dyd him harme. But because he might not withston¦de the kynge, he sought oportunite to ful∣fil his commaundement. Notwithstondin∣ge when Machabeus sawe that Nicanor beganne to be churlish vnto him, and that he intreated him more rughly then he was wonte, he perceaued that soch vnkyndnes ca¦me not of good, and therfore he gathered a few of his men, and withdrewe himself frō Nicanor. Which when he knewe that Ma∣chabeus had manfully preuented him, he ca¦me in to the greate and most holy temple: and commaunded the prestes (which were doynge their vsuall offeringes) to delyuer him the man. And when they sware that they coude not tell, where the mā was whō he sought, he stretched out his honde, and made an ooth, sayenge: Yf ye wyll not de∣lyuer me Iudas captyue, I shall remoue this temple of God in to the playne felde, I shal breake downe the aulter, and consecra∣te this tēple vnto Bachus. After these wor∣des he departed.
Then the prestes lift vp their hondes to∣warde [ F] heauen, and besought him that was euer the defender of their people, sayenge: Thou o LORDE of all, which hast nede of nothinge, woldest that the temple of thy ha¦bitacion shulde be amonge vs. Therfore now (o most holy LORDE) kepe this hou∣se euer vndefyled, which lately was clensed. Now was there accused vnto Nicanor, one Razis an Alderman of Ierusalem, a louer of the whole cite, and a man of good reporte: which for the kynde hert that he bare vnto the people, was called a father of ye Iewes. This man oft tymes (when the Iewes were mynded to kepe them selues vndefyled) de∣fended and delyuered them, beynge content stedfastly to spende his body and his life for his people.
So Nicanor wyllinge to declare the ha∣te, [ G] that he bare to the Iewes, sent fyue hun∣dreth men to take him: for he thought, yf he gat him, he shulde brynge the Iewes in grea¦te decaye. Now when the people beganne to ruszshe in at his house, to breake the dores, and to set fyre on it: he beynge now taken, wolde haue defended himself with his swear¦de: chosinge rather to dye manfully, then to yelde himselfe to those wicked doers: and be∣cause of his noble stocke, he had rather haue bene put to extreme cruelte.
Notwithstondynge what tyme as he myssed of his stroke for haist, and the multi∣tude fell in violently betwixte the dores: he rāne boldly to ye wall, & cast himself downe