Biblia the Byble, that is, the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faithfully translated in to Englyshe.

About this Item

Title
Biblia the Byble, that is, the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faithfully translated in to Englyshe.
Publication
[Southwark?,: J. Nycolson],
M.D.XXXV [1535]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A10349.0001.001
Cite this Item
"Biblia the Byble, that is, the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faithfully translated in to Englyshe." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10349.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 14, 2024.

Pages

The VIII. Chapter.

ANd ye LORDE saide vnto Iosua: Feare [ A] not, and be not afrayed.* 1.1 Take all the men of warre with the, and ryse, and get the vp vnto Hai. Beholde, I haue geuen

Page v

in to thy hande, the kynge of Hai with his people in his cite & countre. And thou shalt do with Hai and the kynge of it, * 1.2 as thou dyddest with Iericho and the kynge therof, sauynge that ye shal deale amōge you their spoyle & catell: but set thou a * 1.3 preuy watch behynde the cite.

Then Iosua arose, and all ye men of war¦re, to go vp vnto Hai: and Iosua chose thirtie thousande fightinge men, and sent them out by night, and commaunded them, and say∣de: Take hede, ye shal be ye preuye watch be¦hynde the cite, but go not to farre from the cite, and se that ye be redye alltogether. As for me and all the people that is with me, we wyll make vs to the cite. And whan they come forth agaynst vs (* 1.4 as afore) we wyll flye before them, that they maye folowe out after vs, tyll we haue prouoked them forth of the cite: for they shal thinke that we flye [ B] before them, like as at ye first. And whyle we flye before them, ye shal get you vp out of the preuy watch, and wynne the cite. For ye LORDE youre God shal delyuer it in to you∣re handes. But whan ye haue wonne the ci¦te, set fyre vpon it, doinge * 1.5 acordinge vnto the worde of the LORDE· Beholde, I haue commaunded you.

So Iosua sent them awaye, & they wen∣te vnto the place of the preuy watch, and laye betwixte Bethel and Hai, on the west syde of Hai. But Iosua abode that night amōge the people. And in the mornynge he arose early, and set the people in order, and wente vp with the Elders of Israel before the people towarde Hai: and all the men of warre that were with him, wente vp, & gat them forth, and came ouer agaynst the cite, and pitched their tentes on the north syde of Hai, so yt there was but a valley betwe∣ne him and Hai.

[ C] He had taken aboute a fyue thousande men, and set them in the hynder watch be∣twene Bethel and Hai, on the west syde of the cite, and they ordred the people of the whole hoost that was on the north syde of the cite, so that the vttemost of the people reached vnto the west ende of the cite. So Iosua wente the same nighte in to the myd∣des of the valley.

But whan the kynge of Hai sawe that, he made haist, and gat him vp early, and the men out of the cite, to mete Israel to ye bat∣tayll, with all his people, euen righte before the felde: for he wyst not that there was a preuy watch behynde him on the backe syde of the cite. But Iosua and all Israel were feble before them, and fled by the waye to ye wyldernesse. Then cried all the people in the [ D] ci•••• ••••at they shulde folowe vpon them, an ••••ey folowed after Iosua and ruszshed out of 〈◊〉〈◊〉 cite, so that there remayned not one man in Hai and Bethel, which wente not out to folowe vpon Israel, and they lef∣te the cite stondinge open, that they mighte persecute Israel.

Thē sayde ye LORDE vnto Iosua: Reach out the speare that thou hast in thine han∣de, towarde Hai: for I wyll delyuer it in to thy hande. And whan Iosua reached out the speare that was in his hande, towarde ye cite, ye hinder watch brake vp out of their place, and ranne (whan he had stretched out his hande) and came in to the cite, and wan∣ne it, and made haist, & set fyre vpon it. And the men of Hai turned them, and loked be∣hynde them, and the smoke of the cite wen∣te vp towarde heauen, and they had no pla¦ce to flie vnto, nether hither ner thither: and the people that fled towarde the wyldernes turned aboute, to folowe vpon them.

And whan Iosua and all Israel sawe, yt [ E] the hynder watch had wonne the cite (for ye smoke of the cite ascended) they turned agai¦ne, and smote the men of Hai. And they in the cite came forth also agaynst them, so yt they came in the myddes amonge Israel on both the sydes, and they slewe them, so that there was not one man of them left ouer or escaped: and they toke the kynge of Hai aly∣ue, and broughte him vnto Iosua. And whā Israel had slayne all the inhabiters of Hai, which had folowed vpon them in the felde and in the wildernesse: and whan they were all fallen thorow the edge of the swerde, tyll they were destroied, thē turned all Israel vn¦to Hai, and smote it with the edge of ye swer¦de. And of all them which fell that daye fro man vnto womā, there were twolue thousan¦de, all men of Hai.

But Iosua withdrue not his hande (wher¦with [ F] he reached out the speare) tyll all the inhabiters of Hai were vtterly destroyed,* 1.6 sa¦uynge the catell and the spoyle of ye cite, dyd Israel parte amonge themselues, acordinge vnto the worde of the LORDE, which he cō∣maunded Iosua. And Iosua burned vp Hai and made an heape therof for euer, which is there yet vnto this daye. And the kynge of Hai caused he to be hanged on a tre vntyll the euen.

But whā the Sonne was gone downe,* 1.7 he commaunded to take his body from the tre, and to cast it vnder the gate of the cite,

Page [unnumbered]

and made vpon him a greate heape of sto∣nes, which is there yet vnto this daye.

[ G] Then buylded Iosua an altare vnto the LORDE God of Israel vpon mount Ebal acordinge as Moses the seruaunt of ye LOR¦DE commaunded the children of Israel,* 1.8 as it is wrytten in the boke of the lawe of Moses euen an altare of whole stone, whervpon the¦re was no yron lifted: and he offred burnt-offeringes and health offeringes, and there vpon the stones he wrote the seconde lawe of Moses, which he wrote before the childrē of Israel.

And all Israel with their Elders and of∣ficers and iudges, stode on both the sydes of the Arke, right ouer agaynst the prestes yt bare the Arke of the couenaunt of the LOR¦DE, the straunger as well as one of them sel∣ues, the one halfe besyde mount Grysim, and the other halfe beside mount Ebal, * 1.9as Mo¦ses the seruaunt of the LORDE commaunded afore, to blesse the people of Israel. After∣warde caused he to proclame all the wordes of the lawe of the blessynge and cursynge, as it is wrytten in the boke of the lawe. There was not one worde that Moses com¦maunded, but Iosua caused it to be procla∣med before all the congregacion of Israel, and before the wemē, and children, and straū¦gers which walked amonge them.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.