[Westmonstre :: E[m]prentyd by me Wynkyn de worde,
1496]
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Conduct of life -- Early works to 1800.
Dialogues, English -- Early works to 1800.
Ten commandments -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A08937.0001.001
Cite this Item
"Diues [et] pauper." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A08937.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 14, 2024.
Pages
Caplm .viij.
DIues. I here by thy talkyng
thou art a lettred man / what
canst thou saye to the wordes
of Salomon Prouerb .xxx. Where he
prayed thus. Mendicitatē & diuicias ne
dederis michi / ne egestate compressus
periurē nomen dei. Lorde he sayth gy∣ue
me neyther grete richesse ne beggery
that I be not cōstrayned by nede to for
swere my goddes name / & holy chirche
syngeth & sayth. Diuicias & pau{per}tates
ne dederis michi. Lorde sayth he gyue
me noo grete richesse / ne grete pouerte
wherby as me thynketh eche man shol¦de
be besye to flee pouerte beggery and
myschyef. ¶Pauper. I praye the be as
besye to forsake thy richesse by ensam∣ple
of Salomon / as thou art to fersake
pouerte & beggerye. For in his prayer
in whiche be conteyned moo wordes
than thou rehersest / he forsoke bothe ri¦chesse
and beggery. But thou doost as
many men doon / thou alleggest the
scrypture as the lyste / and applyest it
to thy fantasye / and leuest behynde
what the lyste whiche is ayenst thy fan¦tasye.
The hole prayer of Salomon
is this. Mendicitatem et diuicias ne
dederis michi. Tribue tantum victui
meo necessaria. Ne forte saciatus illi∣ciar
ad negandum / et dicam quis est
dominus / et egestate compulsus fu∣rer
et periurem nomen dei mei. Beg∣gery
he sayth and richesse ne gyue thou
not to me / gyue thou oonly to my ly∣uelode
nedefull thynges. Lest perauen∣ture
I fulfylled be drawen to denye / and
saye who is the lorde. And throu∣ghe
nede constreyned stele / and forswe∣re
the name of my god. After the expo¦sycyon
of Beda and Lyra in this texte
Salomon prayeth to god that he be
not so fylled with richesses / that he for
pryde & habondaunce of worldly goo∣des
forgete his god and endeles goodes
Also on that other syde that vnpacyen¦ce
of pouerte compelle hym not to stele
neyther to forswere hym. In whiche
prayer he refuseth noo more pouerte / than
he dooth habondaūce of richesse.
But his prayer Indyfferentely behol∣deth
grete richesse / and moche pouerte.
Also syr saaf thy pacyence / thou reher∣sest
the wordes of Salomons prayer
with false Englysshe and not conueny¦ent.
For he sayd not gyue me neyther
richesse ne beggerye as thou saydeste.
But he sayd gyue me rychesse and beg¦gerye.
That is to saye / gyue me not ri¦chesse
with nygardshyppe and strayt∣nesse
of herte and couetyse / whiche ma¦ke
the riche man alwaye to begge and
craue. For as I sayd Ecclesiastes the .v.
ca. The nygarde hath neuer ynough.
And soo by these wordes he prayeth to
god that yf he gyue hym richesse / that
he sholde gyue hym therwith largenes¦se
of herte / and grace to spende them
to goddes worshyppe / & to haue good
of his good by his lyfe. For as he sayth
Ecclesiastes .vi. It is a grete myschy¦ue
and a grete vanyte that god gyueth
a man richesse / and goodes ynoughe
what he wyll haue. And with that he
gyueth hym no power for nygardshyp
to haue parte therof / but kepeth theym
to the straunger / whiche shall deuoure
all that he getteth with moche care.
Ayenst this myschyef and beggery of
couetyse. Salomon made his prayer
sayenge to the lorde / gyue me not ri∣chesse
and beggerye togyder. For suche
nygardshyppe and beggerye maketh
riche men to forsake theyr god. So it
is vnderstonde of beggerye & pouerte
ye cometh of myscouetyse / not of po∣uerte
and beggerye that cometh of ne∣de
and wantynge of good. For the ri∣che
man nedeth more to begge bodely
than the poore. ¶Diues. That is fal¦se.
¶Pauper. I preue it. Dauyd that
worthy kynge sayd. Ego autem men∣dicus
sum et parper. I am sayd he a
begger and a poore man / where as the
glose sayth thus. Beggyng is to axe a
thynge of an other that he hath not of
hym selfe. But the riche man nedeth
more than the poore for to axe helpe of
an other as I shewed here afore. Er∣go
it nedeth hym more for to begge
than the poore man. ¶Diues. Alle
though we axe helpe of other men as
vs nedeth all / yet we paye theym for
theyr trauaylle and for theyr good / and
therfore it is noo beggerye / but a
couenaunte makynge / payeng / byeng / and
sellynge. ¶Pauper. Full ofte ye
paye full euyll. Thou askeste for the
loue of the penye / and a poore nedy
man axeth for the loue of god. Thou
profferest men of whome thou axest
bodely helpe the penye to theyr nede / and
god prouffereth hym selfe to mede
to theym that helpe poore men. ¶Di∣ues.
All we be beggers goostly as sayth
saynt Austyn / for we haue noo good
goostly but of goddes gyfte. ¶Pauper
Ergo we be all beggers bodely / for we
haue noo good bodely but of goddes
gyfte.
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.