Ovid de Ponto Containing foure books of elegies. Written by him in Tomos, a citie of Pontus, in the foure last yeares of his life, and so dyed there in the seaventh yeare of his banishment from Rome. Translated by W.S.
About this Item
- Title
- Ovid de Ponto Containing foure books of elegies. Written by him in Tomos, a citie of Pontus, in the foure last yeares of his life, and so dyed there in the seaventh yeare of his banishment from Rome. Translated by W.S.
- Author
- Ovid, 43 B.C.-17 or 18 A.D.
- Publication
- Printed at London :: By T. Cotes, for Michael Sparke Iunior, dwelling at the blue Bible in Greene Arbor,
- 1640.
- Rights/Permissions
-
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
- Link to this Item
-
http://name.umdl.umich.edu/A08628.0001.001
- Cite this Item
-
"Ovid de Ponto Containing foure books of elegies. Written by him in Tomos, a citie of Pontus, in the foure last yeares of his life, and so dyed there in the seaventh yeare of his banishment from Rome. Translated by W.S." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A08628.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 4, 2024.
Pages
Page [unnumbered]
Largus, whose wit to him his name did yeeld,
Who brings Aeueu•• into the French field.
Or 〈◊〉〈◊〉 us who of Troy d••th sing,
Which Hector did unto destruction bring:
Or 〈◊〉〈◊〉 scus, who by his P••yllis did gaine
Much renowne and everlasting name.
And that Sea Poet, whose Verses such seeme,
As if the Sea gods had composed them.
He that of Lihy•• and R••mes battailes writ,
And 〈◊〉〈◊〉 for a••l kind of writing ••it.
He that Pe••s••us actions did p••rfo••me,
And Lupu•• who writ of Iasons returne.
And he that Ho••ers Ph••acis did translate.
Rusus tha•• Pindars vaine did imitate.
And Ture ••••us who writ high I ragedies,
Me••ssus, who pend m••rry 〈◊〉〈◊〉.
Varus and 〈…〉〈…〉 did write,
And Procu••us in smoother waies did 〈◊〉〈◊〉:
And Tityrus an ancient Shepheard writ,
And shewd what weapons were for Hunters sit.
And Fontanus of the Naiodes did sing,
Who by the Saty••es have beloved beene.
And Capella who his words did also joyne,
And set together in uncquall line.
And there are others whose names to rehearse
Would tedious be, the people ••ath their verse.
And young men, who since that which they did write,
Was not publisht, I cannot them recite.
Cotta, I can't passe o'••e thee in silence,
The Light of the Muses, the Courts defence.
The Cotta's and Messalla's give to thee,
By ••ny descent, a double Nobility.
And though I say't, my Muse once had a name,
And it was read amongst these men of Fame.
Page [unnumbered]
Then Envy cease in exile to wound me,
Rake not my ashes abroad cruelly.
I have lost all, onely my life is left,
To make me know of what I am berest.
Why dost delight to thrust thy sword through him?
That can't be wounded more then he hath been.