The answere.
I say first, that neither angels nor saints can be in many pla∣ces at once, but are definitiuely in one onely place at one time. [ 1] And this their owne angelical doctor Aquinas,* 1.1 doth witnesse with me in these words; Nam corpus est in loco circumscriptiuè, quia commensuratur loco: angelus autem non circumscriptiuè, cum non commensuretur loco, sed definitiuè, quia ita est in vno loco▪ quòd nō alio Deus autem neque circumscriptiuè, neque de∣finitiuè, quia est vbi{que}: for a body is in a place circumscriptiue∣ly, because it is measured with the place; but an angel is not in place by circumscription, for that hee is not measured with the place, but definitiuely, because he is so in one place, that he is not in another: yet god is neither circumscriptiuely nor defini∣tiuely in place, because he is euerie where.* 1.2 And Damascenus agreeth with Aquinas, affirming that angels while they are in heauen, are not on earth. I say secondly, that the angels (as S. [ 2] Paul saith) are indeed Gods ministring spirits, sent forth for their sakes which shalbe heires of saluation.* 1.3 And the angels (as Moses saith) went vp and down by Iacobs ladder, which rea∣ched from earth to heauen;* 1.4 & that the angels (as Daniel wri∣teth) are defēders of ye church vnder Christ;* 1.5 & for that purpose are sent vnto vs. But neuerthelesse, they are but in one onely place at once; & while they see what is done in one place, they are ignorant what befalleth to another; for they passe to & fro, from affaires to affaires, from place to place, from person to person, from heauen to earth, and from earth to heauen again, according to their appointed seruice; so that no one angel doth or can know, the hundreth part of our petitions, much lesse the saints in heauen, who haue no such appointed ministerie.