that God spake to Abraham when he was in Chaldea his natiue countrey, from whence hee went with his father to Haran, where he abode by reason of his fathers infirmitie, vn∣till his death. After the death of his father, hee went from Ha∣ran with Sarai his wife, to Canaan the land of promise, accor∣dingly as God had commanded him: which resolution will be cleare, if we ioyne the beginning of the 12. chapter, with the latter end of the eleuenth.
The second difficultie.
Saint Steuen saith in the seauenth of the Actes, that Meso∣potamia was Abrahams natiue country, from whence he went to Charran. Therefore it cannot be, that Chaldea was his countrey. I answere, that Chaldea was his country, and that his countrey was indifferently called, either Mesopotamia, or Chaldea. Which I prooue by two reasons. First, because Plinius lib. 6. cap 26. saith, that Chaldea is a citie in Mesopo∣tamia. Secondly, because S. Steuen, Acts 7. verse 4. confir∣meth the same: neither doth any graue writer denie, but that Mesopotamia ioyneth to Chaldea; and so Chaldea being in the confines of Mesopotamia, may not vnfitly bee taken for the same.
The third difficultie.
It is said in the 11. of Genesis, that when Abraham went from Vr of the Chaldees, he dwelt in Haran: but in the 7. of the Acts it is said, that when he went out of Chaldea, he dwelt in Charran; so it seemeth, that either holy Moses, or S. Ste∣uen must vtter an vntruth. I answere, that that word which Moses in Genesis calleth Charran, is also called Charran by S. Steuen in the Acts; although the Latine vulgata editio, and other vulgar translations tearme it Haran. The reason hereof is this, because the first letter of that worde in Hebrew (〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉,) is of diuers pronounced diuersly. See the second chapter aforegoing, in the end of the second age.