among you, hath your Church favoured, pampered, privileged, and authorized, who could see nothing in the words of Christ, but the flat contrary? (namely) that they were spoken in the Pre∣sent Tense (Tropically) for the future, not that it was then shed, but that it was to be shed on the Crosse immediatly after; among whom have beene reckoned Gregory de Valentia, Salmeron, Barradas, three prime Iesuits, your Bishop Iansenius, yea and the Author of your Vulgar Translation.
And that you may the better discerne, how hard the foreheads of your Cardinall, of your Rhemists, of Mr. Breerley, and of such others are, who have made that Objection, you have beene like∣wise advertized, that in the very tenor of your owne Romish Masse it selfe, the word is expresly [ Effundetur] It shall be shed: We say in the Tenor of your Romish Masse, published by the Autho∣rity of Pope Pius the fifth, repeated by every one of your selves (you being Romish Priests) and accordingly beleeved of all the Professors of your Romish Religion. Which Interpretation was furthermore confirmed by Fathers, and by Scripture (in the pla∣ces objected) and by a Reason taken from your owne Confession, granting that Christ his Blood was not really shed in his last Supper. This is that which we had to oppose unto that your Cardinal's Most evident Argument, as Sun-shine to Moone-light.