your Romish Change had not it's Christendome, or name a∣mong Christians to be called Transubstantiation (as your Car∣dinall Alan witnesseth) before the Councell of Laterane, which was 1215. yeares after Christ; nor can you produce One Father Greeke or Latine, for a Thousand yeares, attributing any word equivalent, in strict Sence; unto the same word Transubstantia∣tion, untill the yeare 1100. (which is beyond the Compasse of due Antiquitie) At what time you finde, note, and ••rge Theo∣phylact; who saith of the Bread, that It is Trans-elementated into the Body of Christ. Which Phrase, in what Sence hee vsed it, you might best have learned from himselfe, who in the very same place saith that Christ in a manner is Trans-elementated into the Communicant: which how unchristian a Paradoxe it were, being taken in strict and proper Sence, we permit to your owne iudge∣ments to determine.
Neither yet may you, for the countenancing of the Noveltie of this word, obiect the like use of this word [〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉] as though it had beene in use before the Arian Controversie began, because the Fathers of the Councell of Nice iudged the Obiection of the Novelty of that word Calumnious; for that the use of it had beene Antient before their times, as your Cardinall Bellarmine himselfe witnesseth.
You furthermore to prevent our Obiection (demanding why the Antient Fathers never called your fancied Romish Change, Transubstantiation, if they had beene of your Romish Faith, con∣cerning the Substantiall Change of Bread into the Body of Christ) haue shaped us this Answere, namely, that Although they used not the very word, Transubstantiation, yet have they words of the same signification, to wit, Conversion, Transmutation, Transition, Trans∣formation, Trans-elementation, and the like. So your Lorichius, Reader of Divinitie among you; who by his vast and rash bold∣nes might as iustly have inferred from the like Phrases of the A∣postle, viz. [ 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, we are transformed] that every Regene∣rate Christian is Transubstantiated into Christ: or, from the word [ 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, He is transfigured] say that the Diuell is Transub∣stantiated into an Angell of light: or from the word [〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, It is changed] (used by Cyrill) urge that whosoever the Spirit of God doth Sanctifie, is Transubstantiated into another thing: or from the word [〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉] in Nazianzene, conclude that Every Per∣son Baptized is Transubstantiated into Christ.
Will you have the world imagine that so many, so excellent, and so Ancient Fathers, with all that Divine and Humane Lear∣ning wherewith they were so admirably accomplished, could not in a Thousand yeares space, finde out either the Greeke word, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, or the Latine Transubstantiatio, and apply them to this