A booke of armes, or remembrance wherein ar one hundered godly emblemata, in péeces if brasse very fine graven, and adorned pleasant to bé séen; first by the noble, and industrious minde Georgetta de Montenay, invented and only in the Frenchtongve [sic] elabourated; bot [sic] now, in severall langvages, as; Latin, Spanish, Italian, Highdutch, English, and Lovedutch, meetre or verse wys, of the same manner declared, and augmented.

About this Item

Title
A booke of armes, or remembrance wherein ar one hundered godly emblemata, in péeces if brasse very fine graven, and adorned pleasant to bé séen; first by the noble, and industrious minde Georgetta de Montenay, invented and only in the Frenchtongve [sic] elabourated; bot [sic] now, in severall langvages, as; Latin, Spanish, Italian, Highdutch, English, and Lovedutch, meetre or verse wys, of the same manner declared, and augmented.
Author
Montenay, Georgette de, 1540-ca. 1581.
Publication
[Frankfurt] :: Printed by care, and charges, of Iohann-Carl Vnckels, a booke seller in Franckfurtt an Mayn,
Anno MDCXIX. [1519]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Emblems -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A07653.0001.001
Cite this Item
"A booke of armes, or remembrance wherein ar one hundered godly emblemata, in péeces if brasse very fine graven, and adorned pleasant to bé séen; first by the noble, and industrious minde Georgetta de Montenay, invented and only in the Frenchtongve [sic] elabourated; bot [sic] now, in severall langvages, as; Latin, Spanish, Italian, Highdutch, English, and Lovedutch, meetre or verse wys, of the same manner declared, and augmented." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A07653.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 10, 2024.

Pages

Page 165

Page 166

XXXIV. EMBLEMA. (Book 34)

[illustration]
VAE

XXXIV. GALLICE.

Cest ••••mme monite vn coeur beau d'apparence E ar dedans èn porte vn tout infect: Ce mal est bien plus grand que lon ne pense. Car autruy trompe, & soymesme defait. Et Dieu qui seul descouure tout son faict, Luy a donné sa maledction. Or prions donc ce bon Deu seul parfaict Qu' nous en donne vn net sansfiction.

Page 167

XXXIV. LATINE.

Vae tibi, qui purum iactas sine crimine pectus, E andem impurum simplice veste tegis. Non ignota Deo tua sunt periuria: cordis ille tui iudex intema sensa videt.

ALITER.

Infelix (audens gressus glomerare superbos) Vult vanum vero dissimulare iecur. Nil conscire sibi, nulla pallescere culpa. Quin superos colere, hic murus aheneus est.

XXXIV. HISPANICE.

Los hombres si, mas Dios con l'aparencia D'vn simple coraçon, no podras engan̄ar Cubriendo tu malicia, para otros defraudar: Porque el oio de Dios penetra las cubiertas Y todas las magan̄as De tus malas entran̄as Y hald aras al sin sus amenazas ciertas.

XXXIV. ITALICE.

Quan sciocco é quel che de simpl'innoncenza Fa profession, di fuor' in apparenza, E tien nel suo cor ascos á la malitia, Persuaso che nissun ne può auer notitia? Pensi tu ch'Iddio il cui occhio per tutto Vide, il tuo cor non habbi conosciuto? E non sij gia presto, per farn'anchor giustitia?

Page 168

XXXIV. GERMANICE.

Weil GOtt ein Hertzenfuender ist / So hufft kein Heucheley noch List / Daß einer sich so stellen wolt / Als wer es eytel koestlich Golt / Vnd ist inwendig nur betrug / Wie kan derselb bestehn mit fug Vor Gott dem HERRN / sein falscher Schein Wird jhm Vnglueck bringen vnd Pein.

XXXIV. ANGLICE.

God knowes the heart, and meind of man, Whey thus his wiked person than? Runne befor God, to make him self so kléer, That he liues as he thus desire, His habit is simple, the diet but fish, And for riches, he thus not wish, But God thus knowe, his hearte and meind That in him, is no thruth to feind.

XXXIV. BELGICE.

Desen toont elck een ghoet Hertt voor ooghen En draecht in wendich een vol baet en nydt Och valsch Menlch / Godt salt niet lang ghedooghen Maer openbaren v heucheley metter tyt Ghy spreeckt van vrede en meynt inwendch stryt End hebt Ioab en Iudas haer konst af gheleert Gods Hand u ijst v te rugh / en heer v wech ghaen subijt Hy en doolt niet geheel / die ten haluen keert.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.