Here begynneth a ryght frutefull treatyse, intituled the myrrour of good maners co[n]teynyng the .iiii. vertues, called cardynall, compyled in latyn by Domynike Mancyn: and translate into englysshe: at the desyre of syr Gyles Alyngton knyght: by Alexander Bercley prest and monke of Ely.

About this Item

Title
Here begynneth a ryght frutefull treatyse, intituled the myrrour of good maners co[n]teynyng the .iiii. vertues, called cardynall, compyled in latyn by Domynike Mancyn: and translate into englysshe: at the desyre of syr Gyles Alyngton knyght: by Alexander Bercley prest and monke of Ely.
Author
Mancinus, Dominicus, fl. 1478-1491.
Publication
[London :: Imprynted by Rychard Pynson, prynter vnto the kynges noble grace: with his gracyous pryuylege, the whiche boke I haue prynted, at the instance of Rychard yerle of Kent,
1518?]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Conduct of life -- Early works to 1900.
Cardinal virtues -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A06808.0001.001
Cite this Item
"Here begynneth a ryght frutefull treatyse, intituled the myrrour of good maners co[n]teynyng the .iiii. vertues, called cardynall, compyled in latyn by Domynike Mancyn: and translate into englysshe: at the desyre of syr Gyles Alyngton knyght: by Alexander Bercley prest and monke of Ely." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A06808.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

¶ Of the duty of a Cytezyne anenst a forayne

* 1.1
¶ But thou a Cytezyne / dispyse thou no forayne Receyue euery stranger / with maner amyable One harde vnto strangers / sheweth hymselfe vyllayne More lyke to a tyran / than to a man companable And proueth hym as badde / as beast vnresonable Consyder that here after / thy selfe may forrayne be Than dele as thou woldest / that men shulde dele with the* 1.2
All men may nat dyscende / of hye and noble blode Nor all men be borne / in one lande of best name What force of the countrey / so that the man be good Some good / for theyr coūtrey / byde ofte outbrayde & bla∣me And ofte an other wretche / to his hole lande is shame Shulde men out of Englande: our lorde Jesu exclude By cause that he was borne / within the lande of Jude
Whan frō this wretched lyfe / at last thou must departe And come to heuyn gates / to sebe eternall kyng It shall nat be asked / what countrey man thou arte Frenche / englysshe / scot / lumbarde / pycarde / or flē••••ng But onely shalbe asked / thy meryte and lyuyng A poore scot of good lyfe / shall fynde hym better than Than some ryche lumbarde / or noble Englysshe man
Therfore / thou shulde strangers: in no maner dispyse Outraydyng nor scornyng / with dede or wordes fell For none other cause / but for lyke cruell gyse Lycaon the tyran / as olde poetes do tell Was iustly transformed / to ragynge wolfe cruell To rage amonge beastes / excluded from pyte As he fyrst one strangers / had vsed cruelte.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.