Tenannt en fee simple est celuy ...
About this Item
- Title
- Tenannt en fee simple est celuy ...
- Author
- Littleton, Thomas, Sir, d. 1481.
- Publication
- [[London] :: Imp[re]ssi p[er] nos Ioh[an]e[s] lettou [et] Will[es] de machlinia i citate Londonia[rum],
- [1482]]
- Rights/Permissions
-
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
- Subject terms
- Land tenure -- Law and legislation -- Great Britain -- Early works to 1800.
- Real property -- Great Britain -- Early works to 1800.
- Link to this Item
-
http://name.umdl.umich.edu/A05603.0001.001
- Cite this Item
-
"Tenannt en fee simple est celuy ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A05603.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 3, 2025.
Pages
Page [unnumbered]
PArceners. sount en deux maners .s· {per}ceners solonc{que} le cours de coēn ley· & {per}ceners solōc{que} le cu∣stome. Parceners solōc le cours de coēn ley sōnt lou ho∣me ou feme ssī de certeyn t{er}rez ou ten̄tez en fee simple / ou en fee taill & ad issue fors{que} fillez & deuie & lez ten̄tz descēdont a lez filles & lez fillez entrer en lez terres ou tenemētz issint descenduz a eux donq̄s els sont appellez parceners & q̄n{que} fillez els sont els sont {per}ceners & sount fors{que} q̄ vn heire a lour auncestre Et els sont appellez {per}ceners pur ceo q̄ {per} le bre qe est appelle bre de {per}tiri••••coē facī¦enda le ley eux voet arter q̄ {per}ticion {ser}ra fait enter eux & si sount deux filles as queux la terre descēdist donqes els sount appellez deux perce∣ners Et si sōt .iii. filles donq̄s els sōt appellez trois perceners & sī quat¦ter filles quat {per}ceners & issint ouster &c. Auxi si home ssī de ten̄tes en fee simple ou en fee taīll & deuie sauns issue de son corps engendres & lez tenemētz descēdon̄t a sez soers els sont {per}ceners coine est auan̄tdit En mesme le maner est lou il nad pas soers mez lez tenemētez descē∣dont a ses Auntez &c. Mez si home nad fors{que} vn fille elle ne poet ēē dit percener mez est appelle fille & heire &c. ¶Et est assauoir q̄ {per}ticiō enter {per}ceners poet estre fait en dyuers maners. Vn est quāt els agre ont de fair̄ particion & foūt {per}ticīon de lez tenementez sicome si soient deux {per}ceners a deuider enter eux lez ten̄tez en deux {per}ties chescun partie {per} soy en seueralte & de egall value. & si soient .iii. {per}ceners a deuider les ten̄tez en trois {per}ties {per} soy en seueralte &c. Vn auter {per}ticion est deslier {per} agrement enter eux & ctein de lour amies de faire {per}ticion de lsz terres ou ten̄tez en la forme auantdit. & en tielx casez ap̄s tiel particiō leisne fille p̄mes esliera vn dez {per}ties issint q̄ ele voet auer pur sa pur{per}tie. & donq̄s la second fille ap̄s luy auter {per}t. & donq̄s la tce soer auter part & donqes la q̄rte aut{er} {per}t &c Si issint soit q̄ sont plusours soers &c. si ne soit q̄ els soūt autment agrreez ent eux q̄r il poet estre agree ent eux q̄ vne auera tielx ten̄tez & vn aut{er} tielx ten̄tez &c saunz ascū tiel primer elecciō &c & la {per}tie qe leisne soer ad est appelle en laten einecia {per}s mez si lez {per}ceners agreont q̄ qe leisne soer ferra {per}ticiō de lez tenementz en la fourme auaūtdit Et si ceo ele fait donq̄s il est dit qe leisne soer es∣liera pl{us} darrainement s̄ {per}t ap̄s chescun de sez soers. Vn auter {per}ticiō & allottement est sicome si soient q̄ter {per}crners & ap̄s la {per}ticiō de lez t¦res fait chescū {per}t del t{er}re soit {per} soy solemēt escript en vn petit escrowz & soīt couere tout en cere en manere dun petit pile issint qe null pot veier lescrowet & donq̄s soiēt le quats piles de cere mys en vn bonet
Page [unnumbered]
garde en lez mayns dun indifferēt home & don{que} leysne 〈◊〉〈◊〉 p̄mez met tera sez mayns en le bonet q̄ll p̄ndra vn pile de le cere oues{que} lestrowz demz mesme le pile pur s̄ {per}{per}atie & donq̄s la second soer mett{er}a sez maīs en le bonet & p̄ndra vn aut{er}. la tierce soer le t{er}ce pile & la q̄rt soer le q̄rte pile Et en cest cas cot a chescun de eux luy tener a s̄ chaūge & allotte∣ment ¶Item vn aut{er} {per}ticion yad sicome si son̄t q̄ter {per}ceners & els ne voilon̄t agreer a {per}ticion destre fait ent eux donq̄s lun poet auer vn breef de {per}tici••••cione faciēda enuers lez auts trois ou deux de eux poit auer br de {per}tici••••cione faciēda enuers lez auts deux. ou trois de eux poient auer br de {per}ticione faciēda enuers le q̄rte de lour elecciō & q̄nt Iugemēt {ser}ra done sur tiel br le Iugemēt {ser}ra tiel q̄ {per}ticion {ser}ra fait en¦ter lez {per}ties & q̄ le visc en son {pro}pre {per}son alast a lez terres & tenemētes &c & q̄ il {per} le sermēt de xii loiall homes de s̄ baillie &c ferra {per}ticiō enter les {per}ties & q̄ lun {per}t de mesme terrez ou tenemētez soit assigne al plein¦tif ou a vn dez plētifs & vn aut{er} {per}t a vn aut{er} {per}cener &c nient fes̄ menc en le Iugemēt de leisne soer pl{us} q̄ del puisne & de la {per}ticcon q̄il auera is¦sint fait q̄il ferra notice a lez Iustices &c south son seal & de lez .xii. &c & issint en cest cas poies veier qe leisne soer nauera mye le primer elec¦cion &c Mez le visc luy assignera s̄ {per}t q̄ ele auera &c Et poet estre qe le vicon̄te voet assigner p̄mieremēt vn {per}t a le pl{us} puisne &c & darrei¦nement al eigne &c Et nota q̄ {per}ticiō {per} agrement {per}ent {per}ceners pot ēē fait {per} le ley enter eux auxibn̄ {per} {per}oll sanz fait come {per} fait ¶Itē si .ii. mesez descēdon̄t a deux {per}ceners & lun mese valuet {per} an xx s̄ & laut fors{que} x s̄ {per} an. en cest cas {per}ticiō poet estre fait ent eux en tiel forme. Cest assauoir q̄ vn {per}cener auera lun mese & q̄ laut {per}cener auera laut mese & q̄ cely q̄ auera le mese de le value de xx s̄ & sez heires paiera vn annuell rente de .v. s̄ issaunt hors de mesme le mese a laut {per}cener & a ses heires a toutez iours {per} cause q̄ chescū deux aueroit owelte en value & tiell {per}ticion fait {per} {per}oll est assetz bon & mesme le {per}cener qui auera le le rente & sez heīrez purront distreyner de coēn droit pur le rent en le dit mese de le value de xx s̄ si le rent de v s̄ soit aderer en ascun temps en q̄com{que} mayns q̄ mesme le mese deuient coment qe ne fuist vnqes ascun escripture de c fait ent eux ¶En mesme le maner ē de toutz ma¦ners terres & tenemētez &c▪ ou tiel rent est re{ser}ue a vn ou a dyuers des {per}ceners sur tiel {per}ticion &c Mez tiel rente nest mye rent {ser}uice mes ē rēt charge de cōe droit ewe & r{ser}ue pur egalte de le {per}ticion &c ¶Et nota qe null•• sōt appelles {per}ceners {per} le ley mes femelx ou les heires de fe∣mels & qi veign̄ as terres ou ten̄tez {per} discent q̄r si soers purch̄ t{er}res ou
Page [unnumbered]
ten̄tez de ceo els sont appelles Iourtenātez & nemye {per}ceners ¶Item si deux {per}ceners de le terre en fee simple fount {per}ticion enter eux & le {per}te de lun vault pl{us} q̄ le {per}te de lanter Sils furent a temps de le {per}ti∣cion de pleyn age .s. de xxi ans donqes la {per}ticion toutdiz demurrera. & ne serra vnqes defete Mez si lez ten̄tez don̄t ils fount {per}ticion soient a eux en fee taill & le part q̄ lun ad est meliour en annull value q̄ le part de lauter coment q̄ils sount excludez dur lour viez a defer le {per}¦ticion vnqore si le {per}cener q̄ ad le meyndr {per}t en value ad issue & dei lissue poet disagre••r a la {per}ticion & entrer & occupier en cōe laut {per}t al lotte a s̄ aunte et issint launte poet entrer et occupier en cōe laut {per}t allotte a s̄ soer et c sicome null particion vst estre fait ¶Itē si ii par¦ceners de ten̄tez en fee p̄ignont barons & els & lour barōs fon̄t {per}ticiō ent eux si la {per}tie lun est meyndre en annuell value q̄ le part laut du∣raunt lez vies lour barons le {per}ticion estoiera en s̄ force vnqore ap̄s la mort le baron cely frme q̄ ad le meyndre part poet entre en la part s̄ soer come estauantdit & defet le {per}ticion. Mez si le {per}ticion yci fait {per} ent eux fuist tiel q̄ chescū part a temps dallottemēt fuist de egall an∣nuell value donq̄s il ne poet apres ceo estre defete en tielx casez ¶Item sī deux perceners yson̄t & le puisne esteāt demz lage de xxi ans & per∣ticion est fait ent eux issint q̄ le {per}purture q̄ est allotte a le puisne est de meyndre value q̄ le {per}purture laut. en cest cas le puisne durant le temps de son nounage & auxi q̄nt ele vient a s̄ pleyn age .s. de xxi. ans poet entre en le {per}purture a s̄ soer allotte &c & defet le {per}ticion. Mes bn̄ soy gard tiel percener q̄nt ele vient a sa pleyn age qe ele ne p̄ign̄ a s̄ e demesne toutez lez {pro}fites de les t{er}res ou ten̄tez q̄ a luy fu¦rent allottez q̄r adonq̄s ele soy agrea a le {per}ticiō a tiel age. en q̄ll cas le perticion estoiera & demurrera en s̄ force mez perauēture lez {pro}fites de le moyte ele poet p̄ndre relmquisāt lez {pro}fites de lant moite a s̄ soer &c ¶Et ē assauoir q̄ q̄nt il dit q̄ malez ou femelx sont en pleyn age ceo {ser}ra entenduz de lage de xxi anz q̄r si deuant tiel age ascū fait ou fe¦offemēt ou graunt reles ou confirmaciō / obligacion ou aut{er} escripture soit fait per ascū deux &c en q̄ ascun tiel demz tiel age soit bailli ou res¦ceyuour dascun home etc tout soit pr nyent et poet ēē avoyde. Auxi home deuaunt ••••••age ne {ser}ra mye iurre en enq̄st ¶Item si tenemētes soient donez a vn home en le taill qell ad taunt de t{er}re en fee simple & ad issue deux filles & deuie et les filles fount perpurture ent eux issint qe la tere en fee simple est allotte a la fille puisne en allowāce dez auts ten̄tez taillez tielmēt allottez a la fille eisne si ap̄s tiel per¦ticion
Page [unnumbered]
la fille puisne alienast la terre en fee simple a vn auter en fee & & ad issue fitz ou fille & deuie lissue poet entre en lez ten̄tz taillez & eux tener en pur{per}tie oues{que} son Aunte & ceo ē pur de••x causes Vn est q̄ lissue ne poet auer ascun remedīe de la t{er}re aliene {per} s̄ mere pur c qe la t{er}re fuist a luy en fee simple en tant q̄ ele est vn dez heires en title & nad ascun rcompense de ceo q̄ a luy affiert de lez tenemētez taillez il est reason q̄ele ad son {per}purture de lez ten̄tez tailles & nosmet q̄nt tiel {per}ti∣cion ne fait ascun discontinuance de le taill sicome {ser}ra dit en ap̄s en le chapitre de discōtinuāce. Vn aut{er} cause est pur ceo q̄il {ser}ra rette son fo¦lye del eigne soer q̄ele voet suffrer ou agreet a tiel {per}ticion ou ele puy∣soit auer si ele voleyt le moyte de la t{er}re en fee simple & de lez ten̄tes en le taill pur s̄ {per}purture & issint estre sure sāz damage &c. Auxi si home ssi en fee dun carue de terre {per} iniust title & dissist vn enfant demz age dū aut{er} carue de t{er}re & ad issue deux fillez & morust ssī dambideux caruez lenfāt auxi adonqes esteant demz lage & lez filles entrōt & fōt {per}purture issint q̄ lun carue est allotte al {per}purture lun come {per} cas a le puisne en allowance daut carue q̄ est allotte a le {per}purture lauter si puis lenfant entr en le carne dont il fuist ssī sur le possession le {per}ce∣ner q̄ ad mesme le carue donq̄z m̄ le {per}cener poet entre en lauter carue q̄ s̄ soer ad a tener en {per}cenerie ouesz luy. Mez si le puisne aliena m̄ le carue a vn aut{er} en fee simple deuāt lētre lenfant & puis lenfāt entre sur le pos{ser} laliene donq̄s ele ne poet entre en laut carue pur c q̄ {per} s̄ ali¦enacion ele ad luy tout oustremēt dismisse dauer ascun {per}tie de lez te∣nemētez come {per}cener Mes si le puisne deuant lentre lēfant fait de ceo vn lees pur t{er}me dāz ou pr t{er}me de vie ou en fee sauant le reuerciō a lui & puis lēfant entr la {per}auēture autmēt est pur ceo q̄ele ne soy demyst de tout ceo q̄ fuist en luy mez ad r{ser}ue a luy le reuercion & le fee &cc. ¶Item sī soiēt trois ou quat {per}ceners &c q̄ fount {per}ticion si le parte dun {per}cener soit defete {per} tiel loiaal entre ele poet entr & occupier lauts t{er}res oues{que} toutz lez auts {per}ceners & eux compeller de fait nouell {per}ti∣cion de lauts t{er}rez enter eux &c ¶Item si sont ii {per}ceners & lun prēt baron & le barō & s̄ feme ont issue ent eux & la feme deuie & le baron soy tiēt emz en le moyte coē tenāt {per} le curtosie en ce cas le percener q̄ sr ueqist & le tenāt {per} curtosie bn̄ poiēt fait {per}ticiō ent eux ett & si le tent per le curtosīe ne voet agreer a {per}ticōn destt fait donq̄s le {per}cener q̄ sur¦ueqist poet auer enuers le tenāt {per} le curtosie br de {per}tici••••coē faciēda & luy cōpeller de fait {per}ticion Mez si le tenāt {per} le curtusie voill auer {per}¦ticion ent eux dēē fait & le {per}cener q̄ surueqist ne voet c auer donq̄s le
Page [unnumbered]
tenāt {per} le curtosie nauera ascū remedie pur auer perticion &c q̄r il ne poet auer br de {per}ticipacoē faciēda pur ceo q̄il nest {per}cener q̄r tiel br gist pur perceners tantsolemēt & issīt poes veier q̄ bre de participacoē faci¦enda gist enuers tenant per le curtosīe & vnqor il m̄ ne poet auer tiel breef ¶Perceners per le custome sont lou home ssī en fee simple on en fee taill de t{er}rez ou ten̄tz q̄ sont de tenure appelle Gauilkynde dems le Coūte de kent & ad issue diuers fitz & deuie & tielx t{er}rez ou ten̄tes descēdra toutez les fitz per le custome et owelmēt enh̄iterōt & ferrōt perticion ent{er} eux per le custome sicoē femelx ferrōt & brē de pertic faci¦enda gist en c cas sicome ent{er} femelx mez il cot en la declaraciō de fair mencion de le custome Auxi tiel custome est en aut{er}s lieux dengletere & auyi tiel custom̄ de North Gales &c ¶Itē il yad aut{er} perticiō q̄l est daut{er} nature & daut{er} forme q̄ ascuns dez perticiōs auātditz sont si∣come home ssī de certen t{er}res en fee simple ad issue deux fillez & leisne est marie et le pere dona {per}cell de sez t{er}rez a le baron oue sa fille en frāk mariage et morust ssī de le remenāt le q̄ll remenant ē de pl{us} greynder value {per} ān q̄ sont lez terrez donez en frāk mariaige en cel cas le barō et la feme naueront riens de lor purpertie de le dit remenāt sinō q̄ils vo¦lont mett lor t{er}rez donez en frāk mariage en hochepot oues{que} le reme∣naunt de la terre oues{que} s̄ soer et si issint ils ne voillōt faire donq̄s le puisne poet tener et occupier m̄ le remenāt et {per}ner a luy lez {pro}fitez tāt solemēt Et il semble q̄ cest {per}oll hochepot est en english̄ a pudding qar en tiel pudding nest coēmēt mys vn chose tantsolemēt mez vne chose ones{que} aut{er}s cho{ser} et pr c il cot en tiel cas de mett lez t{er}rez donez en frāk mariage oues{que} lez aut{er}s t{er}rez &c en hochepot Si le baron et la feme vo¦lont auer riēs en les aut{er}s t{er}res etc cest t{er}me hochepot ē fors{que} vn terme similitudinarie et ē atan̄t adire .s. mett lez t{er}rez donez en frāk mariage et les aut{er}s t{er}res en fee simple ensemble et c ē a tiel entēt encont le va∣lue de toutz les t{er}rez .s. lez t{er}rez donez en frāk mariage et de le rmenāt q̄ ne fur donez et donq̄s perticiō {ser}ra fait en la forme q̄ ensuist Sicome mettom{us} q̄ home ssī de xxx acrs de t{er}re en fee simple chescū acr de value de xii d per an q̄l ad issue ii fillez et lun ē coūt de baron et le pere dona x acres de lez xxx acres a le baron ouesz s̄ fille en frāk mariage et mo¦rust ssī de le remenāt donqez laut{er} soer entra en le remenāt .s. en lez xx acres et c occupia a s̄ vse demesne sinon q̄ le baron et s̄ feme voill met¦ter lez x acres donez en frāk mariage ouesz lez xx acres en hochepot .s. ensēble et donq̄s q̄nt le value de chnn̄ acre ē conuz .s. q̄ chnn̄ acre vault per an xii d donq̄s le {per}ticion {ser}ra fait en tiel forme .s. le barō & s̄ feme
Page [unnumbered]
auerount ouster lez x acres donez a eux en frāk mariage .v. acres de seueraltee de lez xx acres & laut soer auera le remenant .s.xv acres de lez xx acres pr s̄ {per}purtie issint q̄ accomptant lez x acres q̄ le baron & feme ount {per} le done en frāk mariage & les auts .v. acres de lez xx ats le baron & la feme ount a taunt en annuell value q̄ laut soer ad & is¦sint tout foitz sur tiel {per}ticion lez t{er}rez dones en frāk mariage demour∣gent a lez doneez & a lour heires &c solonc{que} la forme de le done &c q̄r si laut {per}cener aueroit rienz de ceo q̄ ē done en frāk mariage de ceo ensue roit inconueniētise & chose encont reason q̄ le ley ne voet pas suffrer. Et la cause pur que lez terrez dones en frank mariage {ser}ront mys en hochepot est ceo q̄ q̄nt home dona t{er}rez ou tenemētez en frāk mariage o∣uesz sa fille ou oues{que} s̄ aut{er} cosyn̄ il est entenduz {per} le ley qe tiel done fait {per} tiel {per}oll frāk mariage ē vn auan̄cemēt de s̄ fille ou de s̄ aut{er} co¦syn & nosmet q̄nt le donour & sez heires nauerōt ascū rēt ne {ser}uic de eux sinon q̄ soit fealte tau{que} le q̄rt degree soit passe &c et pur tiel cause le ley est q̄il nauera ••ienz de lez t{er}res ou ten̄tez descenduz a laut {per}cener &c si¦non q̄il voit mett lez t{er}rez donez en frank mariage en hochepot come ē dit Et sil ne voille mett les t{er}rez donez en frāk mariage en hochepot dō¦qes il nauera riens del remenant pur ceo q̄ {ser}ra entenduz {per} le ley q̄ ele est sufficiātmēt auan̄ce a q̄ll auancemēt ele soy agrea & luy tiēt contēt Et m̄ le ley est en c matere perent lez donez en frāk mariage & lez au∣ters perceoers q̄nt a mett en hochopot &c. Mesme le ley est {per}ent lez heī¦res lez donez en frāk mariage & lez auters {per}ceners &c Si lez dones en frāk mariage deuier deuāt lonr aūcestre ou deuāt tiel {per}ticon̄ &c q̄nt a mett en hochepot dez tenemētez donez en fraunk mariage ceo ft per le cōe ley deuāt lestatute de.w.ii. & tout temps puis issint ad este vse et continue &c ¶Item tiel metter en hochepot &c est lou terrez ou ten̄tz auts qe furēt donez en frāk mariage descendōt de lez donours en frāk mariage tantsolemēt q̄r si lez terrez descenduz a lez filles {per} le {per}e le do¦nour ou {per} la miere le donour ou {per} le frere le donour ou aut{er} aunc & nemye {per} le donour &c la auterment est q̄r en tiel cas ele a q̄ tiel done en frāk mariage ē fait auera s̄ {per}t sicoē nul tiel done en frāk mariage vst ēē fait pr ceo q̄ele ne fuist auāce {per} eux &c emz {per} vn auter ¶Itē si ho¦me ssī de xxx acres de terre chescū acre de owel annuell value eiāt is∣sue ii fillez come ē auātdit & dona xv acres de cest a le baron & s̄ fille o¦ues{que} s̄ fille en frāk mariage & murust ssī de les auts xv acres en ceo cas laut soer auera lez xv acres issint descenduz a luy sole & le barō et s̄ feme ne mett en tiel cas lez xv acres a eux donez en frāk mariage en
Page [unnumbered]
hochepot &c pr ceo qe les ten̄tz donez en frāk mariage sōt de auxi grād & bon annuell value sicome lez auts t{er}rez descenduz &c q̄r si les t{er}res do¦nez en frank mariage sōt de egal annuel value q̄ le remenāt sōt ou de pl{us} value en veyn & a null entent tielx ten̄tez dones en frāk mariage sert mis en hochepot &c pur ceo q̄ ele ne poet riēz auer de lez auts t{er}res descenduz &c q̄r si ele aueroit ascū {per}cel de lez ten̄tez descenduz don{que} ele auera pl{us} de annuell value q̄ sa soer &c q̄ le ley ne voet &c Et sicoē il ē en les cases auantditez de ii filles ou de ii {per}ceners en m̄ le manere & en¦semble cas ē lou sont plusours soers solonc{que} ceo q̄ le cas & le mat est ¶Et est assauoir q̄ terrez ou ten̄tez donez en frāk mariage ne {ser}r mis eu hochepot fors{que} ouesq̄z terrez descenduz en fee simple q̄r de t{er}rez descen¦duz en fee taill {per}ticion {ser}ra fait sicome null tiel done en frāk mariage vst estre fait ¶Item null t{er}res {ser}rōt mys en hochepot ouesz auters si non t{er}res q̄ sont donez en frāk mariage tantsolemēt q̄r si ascun feme ad ascunz auts t{er}res ou ten̄tz {per} ascun aut{er} done en le taill ele ne vn{que} met tera tiel t{er}re issint done en hochepot mez ele auera s̄ {per}purtie de le reme¦nant descenduz &c .s. a taunt q̄ laut {per}cener de m̄ le remenāt ¶Item vn aut{er} {per}ticion poet ēē fait ent {per}ceners q̄ variast de lez {per}ticōns auātdi dez sicome ysont iii {per}ceners & le puisne voet auer {per}ticion et les auters teux ne volōt mez voillēt tener en {per}cenerie ceo q̄ a eux affiert sāz {per}ti¦cion en c cas si vne {per}t soit allotte en seueralte a le puisne soer solonc ceo q̄ele doit auer donq̄s lez auts poiēt tener le rmenāt en {per}cenerie et occupier en cōe sāz {per}ticion si els voillēt et tiel {per}ticiō est assetez bon̄ & si ap̄s leisne & le mulues {per}cener voill fait {per}ticiō ent eux de ceo q̄ els teign̄ els poiēt ceo bn̄ faire q̄nt a eux pleast Mez lou {per}ticiō {ser}ra fait {per} force de br de {per}ticipacoē faciēda la autermēt ē q̄r la cot q̄ chescū {per}cener auera sez {per}tez en seueralte &c. Pl{us} {ser}ra dit de {per}ceners en le chapitre de iointenātez & auxi en le chapitre de tenātez en cōe
IOintenantes sont sicome home ssī de ctein t{er}res ou ten̄tz &c et ent enfeffa .ii ou .iii· ou iiii ou plusours a auer et tener a eux pr t{er}me de lor vies ou pur terme daut vie {per} force de q̄ll feoffemēt ou lees ils sont ssiēz tielx sont iointenātes ¶Item sī deux ou trois &c disseis̄ vn aut{er} dasc terrez ou ten̄tz a lor vse demesne donq̄s les disseisours sont iointenātz Mez silz dissei{ser} vn auter al vse dun de eux donq̄s ils ne sont iointenātez mez celuy a q̄ vse le dissiū ē fait ē sole tenāt et lez auters noūt rienz en la tenācie mez sont appelles coadiutours a le dissiū etc ¶Et nota qe dissiū est {pro}p̄ment lou vn ho∣me
Page [unnumbered]
entre en ascunz t{er}rez ou tenemētz lou lētre nest pas congeable et ou sta celui qi ad frankten̄t &c ¶Et est assauoir qe le nature de iointenā¦cie est qe celuy qi surueqist auera solement lentiere tenancie solōc tiell estate qil ad si le iointure soit continue etc Sicome si trois iointenan¦tes sont en fee simple et lun ad issue & deuie vnqot ceux qi suruesqōt aueront lez ten̄tz entier & lissue nauera riens Et si le second iointe∣nant ad issue & deuie vnqore le tierce qi surueqist auera les ten̄tz en¦tier & eux auera a luy en fee simple & a ses heires a toutz iours. Mez autment est de {per}ceners q̄r si trois {per}ceners sont & deuant ascun {per}ticiō lun ad issue & deuie ceo qe a luy affiert descendera a s̄ issue Et si tiell {per}cener morust sanz issue donques ceo qe a luy affiert descendera a ses heires issint qe ils aueront ceo per discent & nemye {per} le suruiuour coē iointenātes auernot &c et sicome le suruiuor tient leeu ent iointenā¦tes etc En mesme le maner il tient lieu enter eux q̄ux ount ioint esta¦te ou possession ouesz auter de chatell reall ou {per}sonelx Sicome si lees de terres ou ten̄tez soit fait a plusours pur terme dez ans celuy qi sur¦ueqist de les lesses auera lez ten̄tz a luy entier duraunt le terme {per} for¦ce de m̄ le lees Et si vn chiuall ou vn auter chatell {per}sonelx soit done a plusours celuy qi surueqist auera le ch̄iuall solement En m̄ le ma∣ner est dez dettez & duyteez &c q̄r si vn obligaciō soit fait a pausours pur vn dette celuy qi surueqist auera tout le dette ou deute & issint ē dauters couenan̄tes ou contractes ¶Item ascuns iointenātez poiont ēē qi poiēt auer ioint estate & estre iointenātez pur t{er}me de lour vies et vnqore ils ount seuerall enh̄itaūces Sicome t{er}res soient donez a .ii. homes & a lez heires de lour deux corps engendrez. en c cas lez donees ount ioint estate pur t{er}me de lour deux vies & ils ount seuerall enheri¦taunces q̄r si lun dez doneez ad issue & deuie lauter qi surueqist auxi ad issue & deuie donq̄s lissue de lun auera le moyte & lissue de laut a∣uera lauter moyte de la t{er}re & eux tiendt la terre ent cux en cōe. & ne sont pas iointenātes mes sōt tenaūtes en cōe Et la cause pur qi tielx doneez en tiel cas on̄t ioint estate pur t{er}me de lour vies est pur ceo q̄ a commencement les t{er}res fur donez a eux deux les q̄ux {per}olx sanz pl{us} dire font ioint estate a eux pur t{er}me de lour vies q̄r si home voet lesser t{er}re a vn aut{er} {per} fait ou sauns fait nīent fesant mencion q̄ll estate il a∣ueroit & de ceo fait liuere de ssiū. en ceo cas le lessee auera estate pur t{er}me de s̄ vie & issint en taunt q̄ lez t{er}rez furent dones a eux ils ount ioint estate pur t{er}me de lour vies Et la cause pur q̄ il•• aueront seue∣ralx enh̄itaūces est ceo. en taūt qe ils ne poiēt auer {per} null possibilite
Page [unnumbered]
vn heire enter eux engendt sicome home & feme poient auer etc donq̄s le ley voet q̄ lour estate & lour enh̄itaunce soit tiel come reason voet so¦lonc{que} le forme et effecte de {per}oll del done etc est a lez heires q̄ lun en∣gendre de son corps per ascun de sez femes etc issint il cot {per} necessite de reason q̄ ils aueront seuerall enh̄itaūces et en tiel cas si lissue dun dez donees ap̄s la mort dez donees deuie issint q̄il nad ascun issue en vie de son corps eng donq̄s le donour ou son heire poet entre en le moyte come en s̄ ruercion &c cot q̄ laut de lez doneez ad issue en vie &c Et la cause est q̄ en tant q̄ lez enh̄itaūces sont seuerall &c le ruerciō de c en ley est seuere &c et le suruiuour del issue del aut{er} ne tiendt pas lieu dauer lē∣tierte. Et sicome est dit de males. en m̄ le maner ē lou t{er}re ē done a ii femelx & a lez hoires de lour deux corps eug ¶Item si t{er}res soiēt do¦nez a deux & a lez heires dun de eux ceo ē bon iointor & lun ad fraunk ten̄t et laut ad fee simple & si ce luy qi ad le fee deuie celuy qi ad le frākten̄t auera lentierte {per} le suruiuor pur t{er}me de s̄ vie En m̄ le maner est lou ten̄tz sōt donez a ii & a lez heires de corps duu de eux eng lun ad frākten̄t & laut ad fee taill etc ¶Item deux iointenātez sōt de∣state en fee simple et lun graūt vn rente charge per s̄ fait a vn auter hors de ceo q̄ a luy affiert &c. en c cas dut la vie le grātour le rente charge ē effcūell mes ap̄s s̄ decesse le graūt de le rēt charge ē voide q̄nt a charger la t{er}re q̄r ce•• qi ad la t{er}re {per} le suruiuo tieudra tout la t{er}re dis¦charge Et la cause est pur c q̄ celuy qi surueqist clayma & ad la t{er}re {per} le suruiuor ett et nemye ce•• qi ad la t{er}re poet de ceo claymer riens per discent de s̄ compaign̄ etc Mez autmēt est de {per}ceners q̄r si soiēt deux {per}¦ceners en fee simple et deuāt ascun {per}ticion lun chargea ceo q̄ a luy af∣fiert {per} s̄ fait dun rent charge etc et morust sanz issue {per} q̄ ceo q̄ a luy affirt descendist a laut {per}cener en ceo cas laut {per}cener tiendra la t{er}re char¦ge &c pur ceo q̄il viēt a cell moyte {per} discēt come heire &c ¶Item si sount deux iointenantez de t{er}res en fee simple demz vn Burgh̄ lou lez ten̄tez demz m̄ le Burgh sont denisablez per testamēt & si lun de lez di¦tez deux iomtenātez deuisa c q̄ a luy affiert {per} testament &c & morust c deuise ē voyde Et la cause est pur c q̄ nul deuise poet p̄ndre effecte mez ap̄s la mort le deuisor pur ceo q̄ {per} s̄ mort tout le t{er}re meytenant deuiēt {per} le ley a son compaign̄ qi surueqist {per} le surniuor le q̄ll ne claym̄ ne ad riēs en la t{er}re {per} mye le deuisor mez en s̄ droit demesne {per} le suruiuor so∣lonc le cours de la ley &c Et pr tiel cause tiel deuise est voyde Mez aut¦mēt est de {per}ceners ssiēz dez ten̄tz deuisablez en tiel cas de deuise &c cā q̄ sup̄ ¶Item il est coēment dit qe chescun iointenant est ssī de la terre
Page [unnumbered]
qe il tient iointement &c {per} mye & {per} tout & ceo est a tant adire q̄il est ssī {per} chescun {per}cell & per tout &c & ceo est voir q̄r en chescun {per}cell & {per}t & {per} toutez les terres & ten̄tez il est iointemēt ssī ouesz s̄ compaign̄ etc ¶Item si deux Iointenātez ssiēz de certeyn t{er}res en fee simple & lun lessa ceo q̄ a luy affiert a vn estraunge pr t{er}me de xl ans & deuie demz le t{er}me. en cest cas ap̄s s̄ decesse le lesse poet entre et occupier le moyte a luy lesse dut la terme etc coment qe le lesse nauoit vnq̄s pos{ser} de ceo en la vie de lour lessor {per} force de le lees etc Et le diuersite {per}ent le ca¦se de grāt de le rente charge et iointenaunt etc les ten̄tz demorg tout foitz come ils furent a deuant sanz ceo q̄ ascun ad ascun droit dauer as∣cun {per}cell de lez ten̄tez fors{que} eux mesmes & lez ten̄tez sont en tiel plite come ils fur deuāt le charge etc Mez le lees fait {per} vn iointenaunt a vn aut{er} pur t{er}me dez ans etc meytenāt {per} force de lees de lessee ad droit en mesme la terre s. de tout ceo q̄ a le lessour affiert et dauer ceo {per} for∣ce de m̄ le lees dut s̄ vie et ceo ē la diuersīte ett ¶Item Iointenāces sils voillent poiēt fait {per}ticion ent eux et la {per}ticion {ser}ra assetz ben mez de ceo fait ils ne {ser}ront compellez {per} le ley mez sils voillont fait {per}tici¦on de lour {pro}pre volūte et agremēt la {per}ticion estoiera en s̄ force ¶Item si vn ioint estate soit fait de terre a le baron et a sa feme et a vn tierco {per}son. en cest cas le baron et s̄ feme non̄t en ley en lour droit fors{que} le moyte etc Et la cause ē pur ceo q̄ le baron et s̄ feme ne sont fors{que} vn {per}sone en ley et sont en semblable cas sicoē estate ē fait a deux iointenā¦tes lou lun ad {per} force de iointer lun moyte en ley et laut laut moyte En m̄ le maner ē lou estate est fait a le baron et a s̄ feme et as auts .ii homes. en tiel cas le baron et s̄ feme nōt fors{que} la terrce {per}tie et lez au∣ters deux homez lez ii {per}ties etc cā q̄ sup̄. Pl{us} {ser}ra dit de mat touchāt iointeuācie en lez chapitres de tenātes en cōe Tenāt {per} eligit et tenāt {per} le statut marchaunt
TEnātz en cōe sōt ceux q̄ ont t{er}rez on ten̄tz en fee sīple fee tail ou pr t{er}me de vie etc lez q̄ux ont tielx t{er}rez {per} seūal titles et nemy {per} ioint title et nul deux sauoit de c s̄ seueral mez ils doiēt {per} le ley de occupier tielx t{er}res ou tentez en cōe et pr indeuise ap̄n dre lez {pro}fites en cōe et pr ceo q̄ils auiēdrōt a tielx t{er}rez ou ten̄tz {per} seue¦ral titles et nemy {per} vn m̄ ioīt title et lor occupaciō et pos{ser} {ser}r {per} le ley {per}ent eux en cōe ils sōt appellez ten̄tz en cōe sicoē vn home enfeffa ii ioī¦tenātez en fee et lun deux alien ceo q̄ a luy affierta vn aut{er} en fee ore lauter iointenaunt et laliene sont tenantes en cōe pur ceo q̄il sōt emz en tielx tenemētez {per} seuerall titles qar laliene vient emz en le moyte
Page [unnumbered]
per le feoffement dun dez iointenātes & laut iointenāt ad laut moi∣te {per} force de le p̄mier feoffemēt fait a luy & a son compaignō & issīt ils sont emz {per} seuerall titles & per seuerall feoffemētes ¶El est assauoir qe q̄nt il est dit en ascun lyuere qe home ssī en fee sauns pl{us} dire il {ser}ra entendus {per} fee simple qar il ne serra entenduz per tiell {per}oll en fee que home ē ssī en fee taill sinon q̄ soit mys a ceo tiel addicion .s. fee tail &c ¶Itē si trois iointenātes sont & vn deux alien ceo q̄ a luy affiert a vn aut{er} home en fee. en c cas laliene est tenaunt en cōe ouesz lez auts deux iointenātz mez vnqor les auts deux iointeanātez sont ssiez des deux {per}ties iointemēt & de ceux deux {per}ties le suruiunr entra eux deux tient lien ¶Item si soient deux iointenātes en fee & lun dona ceo q̄ a luy affiert a vn aut{er} en le taill lez doneez sont tenātz en cōe &c Mes sī t{er}res sont donez a deux homes & a lez heires de lour deux corps engen drez les doneez ount ioint estate pr t{er}me de lor vies. et si chescū deux ad issue & deuie lourz issues tiendront en cōe &c ¶Mes si t{er}res sont donez a deux Abbes sicome al abbe de westm̄ & al abbe de seynt Alban a auer & tener a eux & a lours successours. en ceo cas ils ount meyntenāt a commēcemēt estate en cōe & nemye ioint estate Et la cause est pur c qe chescun abbe ou aut{er} soueraign̄ de meason de religion deuāt q̄il fuist fait abbe ou soueraign̄ &c il fuist fors{que} come mort person en ley & q̄nt il ē fait abbe &c il ē coē vn home ou {per}son en ley tantsolemt de purch̄ et aner t{er}res ou tenemētez ou auts cho{ser} al vse de s̄ meas̄ & nemy a s̄ {pro}pr vse coē aut{er} seculer home poet & pr ceo en comēcemt de lor purch̄ ils sont tenantez en cōe. si luu deux deīe labbe q̄ surueq̄ist nauera mye tout {per} le suruīuor mez le successor de labbe qi morust tiendr le moyte en cōe oues{que} labbe qi surueqist &c ¶Itē si t{er}rez soit donez a vn abbe & a vn se¦culer home a auer & tener a eux .s· al abbe & a sez successours & a le se∣culer a luy & a sez heires ils ont estate en cōe cā q̄ sup̄ ¶Itē si home ssī de cten t{er}re enfeoffa vn aut{er} de le moyte de m̄ la t{er}re sāz ascū {per}lāce dassig¦nemēt ou limitaciō de m̄ le moyte en seueralte a temps de le feoffemēt douq̄s le feoffe & le feoffour tiendr lor {per}ties de la t{er}re en cōe .s. q̄ m̄ le maner coē ē auātdit de tenātz en cōe de t{er}rez ou ten̄tz en fee sīple ou en fee taill en m̄ le maner poet ēē dit de tenātz a t{er}me de vie Sicoē ii ioin¦tenantes sont en fee & lun lessa a vn home ceo q̄ a luy affiert pur t{er}me de vie & laut Iointenāt lessa ceo q̄ a luy affiert a vn aut{er} pur t{er}me de s̄ vye. les deux lessees sōt tenātez en cōe pur lour vies &c ¶Item si t{er}res soient donez a deux a auer & tener .s. lun moyte a lun & a sez heir & laut moyte a lauter & a ses heires ils sount tenauntes en commyn
Page [unnumbered]
¶Item si home lessa terrez a deux homez pur t{er}me de lor viez et lun graūta tout s̄ estate de ceo q̄ a luy affiert a vn auter donqes lauter te∣nant a terme de vie & m̄ cet a qi le grāt ē fait sont tenātez en cōe du∣rant le temps q̄ ambideux lesses sont en vie Et memorand q̄ en tou¦tes auters tielx cases cot qe ne sōt ycy exp̄ssemēt mouez ou specifiez si sont en semble reason sont en semble ley ¶Itē si deux iointenātz en fee sont et lun lessa c q̄ a luy affiert a vn auter pr terme de s̄ vie le te∣nāt a terme de vie durāt s̄ vie et lauter iointenāt qi ne lessa pas sōt tenātez en cōe ¶Et sur c cas vn q̄stion poet sourdr come en tiel cas mettom{us} q̄ le lessor ad issue & deuie viuāt lauter iointenāt son com∣paignō & viuāt le t a terme de vie la q̄stion poet ēē tiel si le reuercion de le moyte &c qe le lessor auoit descendr a lissue le lessour ou q̄ laut iointenāt auera ceo {per} le suruiuour ¶Ascuns ount dit en c cas q̄ lau¦ter iointenāt auera cel ruercion {per} le suruiuour & lor rasō ē tiel .s. q̄nt les iointenātez fur iointemēt ssīēz de fee simple &c cot qe lun deux fist estate de ceo qe a luy affirt pur terme de vie & cot il ad seuere le frāk ten̄t de ceo qe a luy affiert {per} le lees vnc il nad seuere le fee simple mez le fee simple demourt a eux iointemēt come il fuist a deuāt & issint semble a eux qe laut iointenāt qi surueqist auera le ruercion {per} le sur¦uiuour &c ¶Et auters ount dit le contrarie & ceo ē lour reason .s. q̄nt lun dez iointenātes lessa ceo qe a luy affiert a vn aut{er} pur terme de s̄ vie {per} tiel lees le frāktenemēt est seuere de le iointor & {per} m̄ le rea¦sō le ruercion qe est dependuz sur m̄le frākten̄t ē seuere de le iointure Auxi si le lessor vst re{ser}ue a luy vn annuell rente sur le lees le lessour solemēt auera le rente etc le q̄ll est vn {pro}ue qe le reuercion est solement en luy et laut nad riēs en la ruercion &c Auxi si le tenant a terme de vie ft empled etc & fist de{ser} ap̄s de{ser} donq̄s le lessor {ser}ra de ceo solement resceu a defendre son droit et s̄ compaign̄ en cest cas en null maner {ser}ra resceu le q̄ll {pro}ue q̄ le reuercion de le moyte est tantsolemēt en le lessor et sic per ••n̄s si le lessour morust viuant le lessee pur terme de vie le reuerciō descendera al heire de le lessour et nemye viendra a lauter ioin∣tenaunt {per} le suruiuour Ideo q̄re· Mes en cest cas si celuy iointenaunt qi ad le franktenement ad issue et deuie vīuant le lessour et le lessee donq̄s il semble qe mesme lissue auera cest moyte en demesne et en fee per discent pur ceo qe fraunktenement ne poet per nature de iointure estr annexe a vn ruercion etc et il est cteyn qe celuy qi lessa fuist ssī de le moyte en sō demesne coē de fee et nul auera ascū iointure en s̄ frāk ten̄t ergo ceo descēdera a s̄ issue etc Sz q̄re Mez si issīt soit qe le ley en
Page [unnumbered]
ceo cas est tiel qe si le lessour deuie viuāt le lessee & viuāt laut ioin∣tenant qi ad le frākten̄t de laut moyte qe le rue••cion descēdera al issue del lessour donqes ē le iointenour & le title q̄ ascū deux poet auer {per} le suruiuour {per} droit de le iointure anientie & tout oustermēt defete a tou¦tes iours ¶En m̄ le maner ē si cely ioyntenant q̄ ad le frāk ten̄t de•• vyuant le lessor & le lessee si le ley soit tiel q̄ sō frākten̄t & fee q̄il ad en le moyte descēdera a s̄ issue donq̄s le iointure {ser}ra defete a toutz iours ¶Itē si iii iointenātez sont & vn rlessa {per} son fait a vn de sez cōpaign̄ tout le droit q̄il auoit en la t{er}re donq̄s ad c••i a q̄i le rles ē fait le tierce {per}tie de lez terrez per force de le dit rles & il & s̄ compaign̄ teignōt les auts deux {per}ties iointemēt Et q̄nt a la tierce {per}tie q̄il ad {per} force de le r¦les il tient cell tce {per}tie oues{que} luy m̄ & s̄ compaign̄ en cōe. Et est assa∣uoir q̄ ascun foitz fait de rles p̄ndr effec••e & vrera pur mett estate de celny qi fist le reles a cei a qi le rles est fait sicome en cas auātdit et aux•• sicome ioint estate est fait a le barō & a s̄ feme & a le tce {per}sone qe rlessa ••out s̄ droit q̄ il ad &c a le barō don{que} ad le barō le moyte qe le terce auoit & la feme de c nad riens & si en tiel cas le tce relessa &c a la feme met nosmant le barō en le rles donq̄s ad la feme le moyte q̄ la t∣ce auoit &c & le barō nad rienz de c fors{que} en droit s̄ feme pr c qe en tiel c le rles vrera de faire estate a cei a qi le rles ē fait de tout ceo qe affirt a luy qi fait le rles &c Et en ascun cas vn reles vrera de mett tout le droit q̄il ad qi fait le rles .s. a cei a qi le reles ē fait Sicoē ho∣me ssī de certen ten̄tez est dissī {per} ii dis{ser}ors si le dissi {per} s̄ fait rlesse tot le droit &c a vn dez disseisours donq̄s cei a qi le rles ē fait auera & tien¦dra toutz lez ten̄tez a luy solemēt & ousta son compaign̄ de chescū occu∣paciō de ceo Et la cause ē pur ceo q̄ les deux disseisours fur emz en les ten̄cez {per} tort {per} eux fait encōt le ley & q̄nt vn deux happ̄ le rles de cei qi ad droit dentre &c cest droit en tiel cas veste en cei a qi le rles ē fa•• & ē en tiel plite sicome sil q̄ auoit droit &c luy enfeffa &c Et la cause est pur ceo q̄il qi auoit deuāt estate {per} tort .s. {per} dissiū &c ad ore {per} le re¦lees vn estate droītrel ett Et en ascun cas vn reles vrera {per} voye dex∣tieatisement et en tiel cas tiel rles eidera le iointenāt a qi le rleēs ne fuist fait Auxibn̄ come a cei a qī le reles soit fait sicome si vn homesot dis{ser} et le dis{ser}r fait feoffemēt a ii homes en fee et le dissī relesse {per} s̄ fait a vn de lez feoffes donq̄s tiel rles vrera a ambideux lez feoffes pr ceo q̄ lez feoffes ount estate per le ley cest assauoir per feoffement & nemy per tort fait a nuluy &c ¶En mesme le maner est si le disseisour fait vne lees a vne home pur terme de sa vie le remeyndre ouster a
Page [unnumbered]
vn aut{er} en fee si le dissi relessa a le tenāt a terme de vie tout s̄ droit &c cel reles vrera auxibn̄ a cei en le rem̄ come a le tenāt a t{er}me de vie. Et la cause ē pur c q̄ le tenāt a t{er}me de vie viēt a s̄ astate {per} cours de ley et pur c cel rles vrera et p̄nt effecte {per} voye dextientisemēt de droit de cei qi relessa &c et per tiel reles le tenant a t{er}me de vie nad pl{us} ample ne greynder astate q̄il auoit deuant le reles fait a cei & le droit cei qi rles¦sa ē tout dustermēt extient et entant q̄ c rles ne poet enlarge lestate del tenāt a t{er}me de vie il est reason q̄ cel reles vrera a cei en le rem̄ &c Pl{us} {ser}ra dit de relesses en lē chapitre de Relesses ¶Item si soiēt ii {per}ce∣ners & lun alien ceo q̄ a luy affiert a vn aut{er} donqes laut {per}cener et la∣liene sōt tenātes en cōe ¶Itē tenantes en cōe poiēt ēē {per} p̄scriptiō si∣come lun et sez auncestres ou ceux q̄ astate il ad en vn moyte on̄t te∣nuz en cōe m̄ le moyte oues{que} laut tenāt qi ad laut moyte & ouesz sez an̄cestres ou ouesz ceux q̄state il ad {pro} indiuiso ett de temps don̄t me∣morie ne court etc et dyuers auts maners poiēt faire et causer homez dēē tenātez en cōe q̄ ne sont ycy exp̄ssez ¶Item en ascun cas tenātz en cōe doiēt auer de lour poss̄ seuerall accions et en ascū cas ils ioin dront en vn accion q̄r si sōt ii tenātez en cōe et ils sont dissiēz ils doiēt auer enuers le dis{ser}r ii assiēz et nemy vn assiē q̄r chn̄ deux cot dauer vn as{ser} de s̄ moyte etc Et la cause ē pur c q̄ tenātez en cōe fur ssiēz etc per seuerall titles Mez autmēt ē de iointenātez q̄r si soiet xx iointenātes et ils sont dissiēz ils auerōt en toutz lor nōmes fors{que} vn assie pr c qe ils aueront fors{que} vn ioint title ¶Itē si soiēt iii iointenantez et vu relesse a vn de sez compaign̄ tout le droit q̄il ad etc & puis lez ii sōt dissiēz de lentierte &c en c cas lez ii aūts &c aueront seuerall assiēz &c En c forme .s. ils aueront en lour ambideux nōnuz vn assiē de les ·ii. {per}ties &c pr ceo q̄ lez ii {per}ties ils teignōt iointemēt a temps de le dissiū Et quant a la tierce partie celuy a qui le reles fuyst fait couyent a∣uer de ceo vn assiē en son noun demesne pur ceo q̄ q̄nt a mesme la tierce {per}tie il est de c tenant en coē &c pur ceō que il vieut a cell tierce {per}tie per force de reles et nemye tantsolemēt per force de iointure ¶Item q̄nt a suer daccions q̄ trench̄ en le realte il est diuersite perent {per}ceners qi sont emz per dyuers discentes et tenantez en commyn. q̄r si ii {per}ce¦ners ssiēz de certeyn terre en fee ount issue deux fites et deuyerount sauns particion fait enter eux per que lun moyte descenderoit a lez fi tes dun percener· et lauter moyte descendist al fitz dauter percener. et ils entrount et occupiount en commyn et sount disseises· En ceo cas ils auerount en lour deux nōnus vn assiē et nemye deux asseises
Page [unnumbered]
Et la cause est coment q̄ils veign̄ emz {per} diuers discētes &c vnqor ils sont {per}ceners & br de {per}ticipacōe faciēda gist ent eux & ils ne sōt {per}cenerz eiant regard ou respecte taūtsolemēt a lor ssiū & possession de lor mie¦res mes ils sont {per}ceners pl{us} eiant rspecte de lestate q̄ descēdist de lour aiell a lourz mieres q̄r ils ne poiēt estr {per}ceners ou lour miers ne fu∣rent {per}ceners adeuāt & issint a tiel rspect & consideracion .s. q̄nt al p̄mer discēt q̄ fuist a lor mieres ils ont vn title en {per}cenerie le q̄ll fait eux {per}¦ceners Et auxi ils ne sont fors{que} come vn heir a lor cōe auncestr .s. a lour aiell de q̄ la t{er}re descendist a lor miers & pr ceux cau{ser} deuāt {per}ti∣cion ent eux & t ils auerōt vn assīe comēt q̄ils vīendr emz per seuerall discentez &c ¶Item si sont deux tenātez en cōe de cten terre en fee & ils doner cell t{er}re a vn home en le taīll ou lesser a vn home pur t{er}me de vie rend a eux annuellement vn cten rente & vn libr de pe{per} & vn es∣{per}nour ou vn chiuall et ils sōt ssīez de cest {ser}uic & puis tout le rēt ē ade¦rer & ils distreign̄ pur ceo & le tenāt a eux fait rscous en c cas q̄nt a le rente & libr de pe{per} ils aueront ii assiēz & q̄nt a lespernor ou le chi∣ual fors{que} vn assīe Et la cause pur q̄ ils auerōt ii assiēz q̄nt a le rente & libr de pe{per} ē c en tant q̄ils fuer tenātez en cōe {per} seuerall titles et q̄nt ils fieront vn done en le tail ou lees pur t{er}me de vie etc sauāt a eux le ruercion & rend a eux cten rente etc tiel re{ser}uacion est incident a lor ruercion et pr ceo q̄ lour reuercōn ē en cōe & per seuerall title sicome lour possession fait deuant le rente & auters cho{ser} q̄ poient estre seuerez & furēt a eux r{ser}uēz sur le done ou sur le lees q̄ux sont incidentez {per} le ley a lour reuercion tielx cho{ser} issint r{ser}ues fuer le nature de le ruer∣cion & entitelont q̄ le reuercion ē a eux en cōe {per} seueral titles et il cot q̄ le rēte & le libr de pe{per} q̄ux poiēt ēē seuerez ē a eux en coē {per} seuerall ti∣tles et de c ils aueront ii assiēs et chescū deux en s̄ pos{ser} ferra sa plēte de le moyte de le rēte et de le lī de pe{per} mez de les{per}ner ou de ch̄iual q̄ ne poiēt ēē senerez ils aueront forsz vn ass̄ q̄r home ne poet fait vn plēt en assīe de le moyte dun̄ esperner on dū chiual etc En m̄ le maner est· dauts rētez et dauts {ser}uicez q̄ tenātez en cōe ont en gros {per} diuers ti∣tles ¶Item quaunt a accions personelx tenantes en cōe deuerount auer tielx accions personelx iointement en toutes lour noun̄s cest as¦sauoir de trans ou offence q̄ touche lour tenementez en cōe sicome de∣bruser de lour measons enfreindr de lour cho{ser} depaster degaster & defou¦ler de lour herbes decou{per} lour boys & de pescher en lor pechīe & h{us}modi. En cest cas tenantes en commun aueront vn accion iointemēt & rec iointemēt lor dam̄ pr ceo q̄ laccion ē en le {per}sonalte et nemy en le realte
Page [unnumbered]
¶Item si deux tenaūtes en cōe fount vn lees de lor tenemētez a vn aut{er} pur t{er}me danz rend a eux annuelemēt cten rent durant le terme Si le rent soit aderer &c lez tenātez en cōe aueront vn accion de dette enuers le lessee & nemye diuers acciōs pr ceo q̄ laccion ē en personalte ¶Item tenan̄tes en cōe poient bn̄ faire {per}ticion ent eux sils voillont coment q̄ils ne {ser}ront compelles de fait {per}ticion {per} le ley mes sils foūt particion ent eux per lour agremēt & consent tiel perticion est assetz bon come sst aiugge en le liuere das{ser} &c ¶Item sicome ysont tenātz en cōe de t{er}rez & ten̄tz &c come auant est dit en mesme le maner ysoūt possessions & {pro}pretees de chatelx realx & personelx sicome si lees soit fait de certen t{er}rez a deux homes pur t̄me de .xx. anz & q̄nt il sōt de c pos¦sessionez lun de les lesseez grant ceo q̄ a luy affiert durāt le t{er}me a vn aut{er} don{que} m̄ cei a qi le graūt est fait et laut tiendra & occupiera en cōe. ¶Itē si ii Iourtenātez ount le garde de corps & de t{er}rez dun enfaunt demz age & lun deux gran̄te a vn aut{er} ceo q̄ a luy affiert de m̄ le garde donq̄s le grāte et laut qi ne grāta pas aueront et tiēdrōt ceo en cōe &c ¶En m̄ le maner ē de chateux personelx Sicome ii ont ioint estate {per} done ou per achate dun chiuall ou boef etc et lun grāt ceo q̄ a luy af∣fiert a vn aut{er} donq̄s le graute et lauter qe ne granta pas aūont et po¦sideront tielx chauteux personelx en cōe etc Et en tielx cases ou dy∣uers persons ont chateux ralx ou personelx en cōe etc et {per} diūs ti∣tlez si lū deux mourst lez auts qi suruesquōt naūont c {per} le suruinor. mez lexecutours cei q̄ morust tiēdr et occupier c ouesz luy q̄ surueqist sicoē lor testator fist ou deuoit en s̄ vie pr ceo q̄ lor titles & droitz en ceo fuer seueral etc ¶Itē en le cas auādit sicoē ii ont estate en cōe pur t¦me dās et lun occupia tout et mist laut hors de poss̄et occupaciō etc don{que} cei qi ē mis hors doccupaciō auera enuers laut br de eieccōe fir∣me de le moyte etc. En m̄ le maner ē lou ii teign̄ le garde de t{er}rez ou te¦nemētz dut le nonnage dū enfāt si lū ousta laut de s̄ pos{ser} il q̄ ē ouste auera br dengettemēt de gard de le moyte etc pr ceo q̄ ceux cho{ser} sōt cha¦teux ralx et poit ēē apporcionez et seuerez etc mez nul tiel accōn de tn̄s s. q̄re clausū suū fregit et h̄bā suā etc conculcauit et cōsūpsit etc et h{us} modi accōes etc lū ne poet auer enuers laut pr ceo q̄ chnn̄ deux poet entrer et occupier en cōe etc {per} mie et {per} toutz lez t{er}rez et ten̄tz etc q̄ux ils teign̄ en cōe Mez si ii sōt possessionez de chatell personelx en cōe per diūs titles sicoē dū chiual ou boef ou vache etc si lū pnt ceo tout a luy hors de pos{ser} daut laut nad null aut{er} remedie mes de p̄ndr ceo de luy q̄ ad faīt a luy le tort pr occupier en cōe etc q̄nt poet veier s̄ temps &c
Page [unnumbered]
¶En mesme le maner est de chatell reall qe ne poet ēē seuere sicoē en le cas auantdit q̄ deux sōt possessions dun garde de corps dun enfaunt demz age Si lun prēt lenfant hors del possessiō daut laut nad ascun remedie {per} ascun accion {per} le ley mez de p̄nder lenfaūt hors de possession daut q̄nt il veiet son temps &c ¶Item q̄nt vn home en pled voille moustrer vn feffemēt fait a luy ou vn dour en le taill ou vn lees pur terme de vie dascū t{er}rez ou ten̄tez la il dirra {per} force de q̄ll feffemēt done ou lees īl fuist ssī &c Mez lou vn voill pledr vn lees ou graunt fait a luy de chatell reall ou {per}sonell la il dirra {per} force de q̄ll il fuist posses¦sione &c. Pl{us} serra dit de ten̄tez en cōe en les chapitres de rlesses & cō¦firmacion̄s & Tenan̄t {per} elegit
AStates qe homes ount en t{er}rez ou ten̄tez sont en deux maners cest assauoir ils ount astate sur condiciō en fait ou sur cō¦dicion en ley ¶Sur condicion en fait est sicome vn home {per} fait endente enfeffa vn auter en fee re{ser}uan̄t a luy & a sez heires annu elemēt vn certen̄ rent paiable a vn feste ou a diuers festes {per} an sur cō∣dicion q̄ si le rent soīt aderer &c q̄ bn̄ list a le feoffour & a ses heires en en mesmes lez t{er}res ou ten̄tez dentre &c· ou si t{er}re soit aliene a vn aut{er} en fee rend a luy certen rēte &c & sil happast q̄ le reut soit aderer {per} vn semaigne ap̄s ascun iour de paiement de c ou {per} vu mois apres asc ior de paiement de ceo ou {per} demy an &c q̄ adonq̄s bien lirroit a le feoffour & a ses heires dentre &c· Et en ceux cases si le rent ne soit paīe a tiell temps ou deuant tiel temps limite & specifie demz le condiciō comp̄s en lendenture donq̄s poet le feoffour ou sez heires entrer en tielx terrez ou ten̄tez & eux en s̄ p̄mer estate auer & tener et de ceo ouster le feoffe tout net••e Et est appelle estate sur condicion pur c qe lestate le feoffe est defensible si le condicion ne soīt {per}forme etc ¶En mesme le maner est Si terrez son̄t donez en le taill ou lesses a terme de vie ou a terme danz sur tiel condicion etc Mez lou feffement est fait de certeyn terrez reseruaunt certen rente sur tiel condicion q̄ si le rente soit aderer qe il bien lirroit al feoffour et a ses heires dentre en la terre tenuz de eux· tan{que} q̄ ils soient satiffiez ou paies de le rente aderer etc. En cest cas si le rent soit aderer et le feffour ou ses heires entre / le feoffe nest pas exclude de ceo tout de nette mez le feffour auera et tiendra la t{er}re et p̄n¦dra ent lez {pro}fites tan{que} q̄ il soit satiffie de le rent aderer et q̄nt il ē sa∣tiffie donq̄s poet le feoffe entre en mesme la t{er}re et ceo tener coment il tient a deuant q̄r en tiel cas le feffour ceo auer fors{que} en maner coē pur
Page [unnumbered]
vn distr tan{que} q̄il soit satiffie de rente &c coment il p̄ndr les {pro}fitez en le meane temps &c ¶Item diuers {per}olx enter les auter•• ysont qe {per} vertue deux mesmes font estatez sur condicion vn est le {per}ol de condi∣cion. Sicome A enfeoffa B de certeyn terre hen̄d & tenend eid B & haber suis sub ista condicione qd id B & her sui soluant seu solui faciant p̄fat A & her suis annuatim talē redditu &c En cest cas sans ascun pl{us} dire le feoffe ad estate sur condicion. Auxi si les condicōnz fur tielx Prouiso qd sem{per} p̄dict B soluat seu solui faciat p̄fat A. talē redditū &c Ou furent tielx Ita qd p̄dict B soluat seu solui fa¦ciat p̄fat A talē redditam &c En ceux cases sans pl{us} dire le feoffe ad estate fors{que} sur condicōn issint q̄ sil ne {per}fourmast le condicion le fef¦four & ses heires poient entre etc ¶Item auters {per}olx sont en vn fait qe causont lez ten̄tez estre condicionell Sicome sur tiel feoffement vn rente est r{ser}ue a le feoffor etc et puis soit mett en le fait qd si contin¦gat redditū p̄dictū aretro fore in {per}te vel in toto etc qd tunc bene li∣ceat a le feoffour et a sez heires dentr etc Ceo est vn fait sur condiciō Mez il est diuersite {per}••nt cest {per}oll Si contingat etc et les {per}olx {pro}sch̄ auauntditez Qar cest {per}oll Si contingat &c ne vaut riens a tiel con∣dicion sinou q̄il ad ceux {per}olx subseq̄ntes qe bn̄ list a le feoffour et a ses heires dentr &c Mez en les cases auantdites il ne besoign̄ per le ley de metter tiel clause .s. q̄ le feffour & ses heires poient entre &c pur ceo q̄ils poient faire ceo per for••e dez {per}olx auauntdites pur ceo q̄is emp̄ig¦nent en eux mesmes en ley vn condicōn .s. q̄ le feoffour et ses heir poir entre &c vnqore il est communemēt vse en toutez tielx casez auaunt∣dites de metter tielx clauses en le faitz .s. Si le rent soit aderer &c qe bien lirroit al feoffor et a sez heires dentre etc Et ceo est bon fait a cel entent pur declarer et exp̄sser as laiez gentez qe ne sont app̄s de ley le matere & le condicōn de le feoffement Sicome home ssī de t{er}re come de fraunkten̄t lessa mesme la terre a vn auter {per} fait endente pur terme dans rend a luy certen rente il est vse de metter en le fait qe si le rent foit aderer al iour de payementou {per} vnsemaigne ou {per} vn mois &c qe adonq̄s bien lirroit al lessour a distreigner &c & vnqore le lessour poet destreyner de cōe droit pur le rent arere &c coment que tielx perolx ne vnqes furent mys en le fait &c ¶Item si feoffement soit fait sur tiell condicōn qe si le feoffour paia al feoffe a certeyn iour etc xx libr dargent qe adonqes le feoffour poet reentre etc· En cest cas le feoffe est appelle Tenaunt en Morgage qe est a taunt adire en fraūceys come mort gage & en laten mortuū vadiū Et il semble qe la cause pur q̄ll il
Page [unnumbered]
est appelle morgage est pur ceo q̄ estoit en awerdustesi le feoffour poet paier a le iour lymite tiel somme ou non & sil ne paia pas donqes la terre q̄il metta en gage sur {con}dicōn de paiement de le money ē ale a luy a toutz iours & issint mort q̄nt a tenant &c ¶Item sicome home poet faire feoffement en fee en morgage et vn lees pur terme de vie ou pur terme dans en morgage toutes tielx tenātez sōt appelles ten̄tez en mor¦gage solonc{que} lez estates q̄ils ount en la tere &c ¶Item si feoffemēt soit fait en morgage sr {con}dicōn q̄ le feoffor paiera tiel somme a tiel iour &c come ē {per}ent eux {per} lor fait endente accorde & lymyte comēt q̄ le fef¦four morust deuant le ior de paiemēt &c vnqore si leire del feoffor paia m̄ la sōme a m̄ le iour a le feoffe ou tend a luy lez deuereez & le feoffe ceo refusa de resceyuer donqes poet leire entre en la terre & vnqot le condicōn ē q̄ le feoffour paia tiel somme a tiel iour &c niēt fesāt men∣cion en le condicōn dascū paiement destre fait {per} son heire mez pr c que leir ad intesse de droit en le condicōn &c & lentent fuist fors{que} q̄ lez de neres {ser}ront paiez al ior assesse etc et le feoffe nad pl{us} dam̄ sil soit paie {per} leire q̄ sil fuist paie {per} le pere etc & pur ceo cause si leire paiast lez de¦netes ou tend les deneres al iout assesse etc et laut ceo rfuse il poet entre &c. Mez si vn estraunge de s̄ teste demesne q̄ nad ascun interesse &c voile tendre les deneres al feoffe al iour assesse le feoffe nest tenuz de c resceyuer ¶Et memorand qe en tiel cas lou tiel tender de le som∣me de money est fait &c & le feoffe de resceyuer ceo rfusast {per} q̄ le feffor ou sez heires entr etc don{que} le feoffe nad ascun remedie dauer le mo∣ney {per} le cōe ley pr ceo q̄il {ser}ra rette s̄ folye q̄ il refusast le money quāt vn loiall tendre de ceo fuist fait a luy ¶Item si feoffement soit fait sur tiel condicion q̄ si le feoffe paia a le feoffour a tiel iour entre eux lymyte xx lī q̄ adonqes le feoffe auera la t{er}re a luy & a ses heires et sil faille de les deneres paier a le iour &c q̄ adonqes bn list al feoffor et a ses heires dentre &c et puis deuant le ior assesse le feoffe venda la tere a vn aut{er} et de ceo fait feoffemēt a luy en c cas si le second feoffe voil tendre le somme dez deneres al iour assesse a le feoffour & le feoffour ceo refusa etc donq̄s ad le second feoffe estate en la t{er}re clerement sās condicōn Et la cause ē pur ceo q̄ le second feoffe auoit intesse en le cō¦dicion pur saluacōn de le tenancie Et en ceo cas il semble q̄ si le p̄mer feoffe ap̄s tiel vend de la tere voille tender le money al ior assesse &c a le feoffor ceo {ser}ra assetez bon̄ pur saluacion de lestate del second feoffe pur ceo qe le p̄mer feoffe fuist p̄ue a le condicion et issint le tender das cun de eux deux est assetes bon̄ &c ¶Item si feoffet soit fait sr {con}diciō
Page [unnumbered]
qe si le feoffour paiast certen sōme dargent al feoffe q̄ adonq̄s bn̄ lirroit al feoffour et a ses heires dentr &c. En ceo cas si le feoffour deuie de∣uaunt le paiemēt fait & leire voet tender al feffe lez deneres. tiel ten¦der est voide pur ceo q̄ le temps demz q̄il doit estre fait est passe q̄r q̄nt le condicōn est q̄ si le feoffuur paia lez deneres al feoffe. Ceo est taunt adire q̄ si le feoffour duraunt s̄ vie paia les deneres al feoffe &c & q̄nt le feoffour morust donq̄s le temps del tendr ē passe. Mez autermēt est lou vn iour de paiement est lymyte & le feoffor deuie deuaunt le iour donq̄s poet leire tender les deneres come est auantdit· pur ceo q̄ le tēpz de le tendr ne fuist passe {per} le mort le feoffour. Auxi il semble en tiell case lou le feoffour deuie deuant le iour de paiement si lez exec del fef¦fou•• tendr lez denerez al feoffe al iour de paiement cel tendr est assetez bon Et si le feoffe ces refusa donq̄s lez heires del feoffour poiēt entr &c Et la cause est pur ceo qe les executours rep̄senton̄t le {per}sone lor testa∣tour &c ¶Et nota q̄ en tentes les cases de condicōn de payement de certen somme en gros touchant t{er}res ou ten̄tes si loiall tender soit vne foitz refuse celuy qi duissoit tendr le money est de ceo assouth & nette∣ment discharge {per} tout temps ap̄s ¶Item si le feoffe en morgage de¦uaunt le iour de paiement q̄ {ser}ra fait a luy face ses executours & deuie & son heire entre en la t{er}re come il deuoit &c il semble en ceo cas q̄ le fef¦four doit paier le money al ionr assesse as executours & nemye al heir le feoffe pur ceo qe le money a commēcemēt trēchast al feoffe en maner come vn duite. Et {ser}ra entendus qe lestate fuist fait {per} cause del prōpt del money de le feoffe ou per cause daut duyte. & pur ceo le paiement ne {ser}ra fait al heir come si le condicōn fuist q̄ si le feoffour paia al feoffe ou a sez heires tiel somme a tiel iour &c la ap̄s la mort le feoffe sil mo¦rust deuant le iour lymyte donq̄s le paiemēt doit estre fait al heire al iour assesse &c ¶Item en tiel cas de feoffement en morgage q̄stiō ad estr ddē en q̄ll lieu le feoffour est tenus a tendr lez deneres al feffe al iour assesse &c Et ascuns ont dit qe sur la t{er}re issint en morgage pr ceo q̄ le condicōn est depend sur la terre Et ount dit si le feoffour soit p̄st a paier le money al feoffe al iour assesse & le feoffe adonq̄s ne soit pas la. q̄ adonq̄s le feoffour est assouth & excuse del paiement del meney pr ceo q̄ nul defaut est en luy. Mes il semble a ascuns q̄ le ley est {con}trarie & q̄ defaut ē en luy q̄r il est tenuz de q̄rer le fesse si soit adonqes en vn auter lieu demz le roialme dengletere come si home soit oblige en vn ob¦ligacōn de xx libr sur condicion endoce sur mesme lobligacōn q̄ sil pai¦ast a cely a q̄ loblig ē fait a tiel ior x lī q̄ adonq̄s loblig de xx li {per}d s̄
Page [unnumbered]
force & {ser}ra tenuz pur null. en cest cas il cot a cely qi fit loblig de q̄rer cei a qi loblig ē fait sil soit demz Engletere & al iour assesse de tender a luy lez ditz x libr &c Autmēt il forfetera le sōme de xx lī compris demz loblig & issint il semble en laut cas &c Et cot q̄ ascunz ont dit q̄ le condicōn est depend sur la t{er}re vncore ceo nest {pro}ue q̄ le fesaūce del condicōn destr {per}forme cot ēē fait sur la t{er}re &c niēt pl{us} q̄ si condic fuist q̄ le feffor ferroet a tiel iour &c vn especiall corporell {ser}uice al feffe nit nosmant le lieu ou tiel corporall {ser}uice {ser}ra fait en cel cas. le feoffour doīt faire tiel corporall {ser}uice al ior limyte al feffe en q̄com{que} lieu den∣gletere q̄ le feoffe ē sil voet auer auātage de le condiciō &c issint sem∣ble en laut cas Et il sēble a eux q̄il {ser}ra pl{us} {pro}p̄ment dit q̄ lestate de la t{er}re ē depend sur le condicōn &c q̄ ē a tant adire q̄ le condicōn ē depēd sur la t{er}re &c Sed q̄re &c. Mez si feffement en fee soit fait r{ser}uan̄t al feoffour vn annuell rent & pur defaut de paiemēt vn reentre &c. en c cas il ne besoign̄ a le tenāt a tender le rēt q̄nt il est arere fors{que} sur la te¦re pur ceo q̄ ceo ē rēt issāt hors de la t{er}re q̄r ceo ē rent sekke q̄r si le feof¦four soit ssī vn foitzsde cest rēt & puis il viēt sur la t{er}re &c & le rēt lui soit denie il poet auer ass̄ de no. dis. q̄r cot q̄il poet entre {per} cause de le cō¦dicōn enfreynt &c vnqor il poit eslier ·s· de relinq̄r s̄ entr ou dauer vn aes̄ &c & issīt ē diuersite q̄nt al tender de le rēt q̄ ē issāt hors de la t{er}re & del tender daut sōme en gros q̄ nest pas issāt hors dascū t{er}re et pur ceo il {ser}ra bon et sure chose pur cely qi voet faire tiel feffemt en morgage de mett vn especial lieu lou lez denerez {ser}r paie & le pl{us} especial q̄ ē mys le meliour ē pur le feffour. Sicoē A enfeffa B a auer a luy & a ses heires sur tiel condicōn q̄ si A paiast B en le fest de seynt Michell lar changell {pro}sch̄ aduenir en esglise cathedre de powels en loundres demz iiii. heurs {pro}sch̄ deuāt le heur de none de m̄ le fest a le rode loste de north dore demz m̄ lisglis on al tombe de seynt Erkenwald ou al huys de tiel chapell ou a tiel piller demz m̄ lesglis q̄ adonq̄z bn̄ list al auātdit A et a sez heires dentr etc· en tiel cas il ne besoign̄ de q̄rer le feffe en aut{er} lieu ne dēē en aut{er} lieu fors{que} en lieu compris en lendēture ne dēē la pl{us} lōg temps q̄ le tēps specifie en m̄ lendēture pr tender ou paier le money a le feoffe etc ¶Itē en tiel cas lou le lieu est lymyte le feoffe nest pas oblige de resceyuer le paiemēt en nul aut{er} lieu fors{que} en m̄ le lieu issīt limyte: mez vnqore sil resceust le paiemēt en aut{er} lieu ceo ē assetes bon̄. & auxi fort pur le feoffour sicoē le rsceyt vst ēē en m̄ le lieu issint ly∣mite &c ¶Item en tiel cas de feoffement en morgage si le feoffour paia al feoffe vn chīuall ou vn hanap dargēt ou vn anule dor ou aut{er}
Page [unnumbered]
tiel chose en pleyn satisfactiō del money & laut{er} ceo receust ceo est assetz bon et auxi fort sicome il auoet resceu la sōme del money cot qe le chy∣ual ou lauter cohose ne ft de vintisme {per}t del value a la somme del mo¦ney pur ceo qe laut{er} aucet ceo accepte en pleyn satisfaction &c ¶Item si home enfeoffa vn auter en fee sur condicion q̄il & ses heires renderōt a vn estraūge home & a ses heires vn annuell rent de xx s̄ &c & sil ou ses heires faillont del paiement de ceo q̄ adonq̄s bn̄ lirroit al feoffor et a ses heires dentre cest bon condicion & vnqore en cest cas cot qe tiel an∣nuell paiement est appelle en lendenture vn annuell rent ceo nest pas {pro}p̄ment rente q̄r sil {ser}roit rente il cot ēē rent {ser}uice ou rent charge ou rent sekke & q̄il nest ascun deux q̄r si lestran̄ge fuist ssī de ceo & puys il fuist a luy denye il nauera vnq̄s ass̄ de c pur c q̄il nest īssaunt dascun ten̄tez & issint lestrāge nad ascun remedie si tiel annuell rent soit ade¦rer en cest cas mez q̄ le feffour ou ses heires poient entr &c & vnqor si le feffour ou ses heires entront pur defaute de paiement donq̄s tiel rēt est ale a toutes iours & issint tiel rēte est fors{que} vn peyne assis a le te∣naunt & a ses heires qe sil ne voille paier ceo solonc la forme del enden¦ture q̄ ils {per}d lour t{er}re {per} lentre del feoffour ou ses heires pur defaut de paiement. & en cest cas il semble q̄ le feoffe & sez heires doient q̄rer le∣straunge & ses heires si soint demz Engletere pur ceo q̄ tiel rēt nest pas issant dasc tere &c ¶Et hic nota deux choses· Vn est q̄ null rent q̄ ē {pro}p̄ment dit rent poet estre re{ser}ue sur ascun feffement done ou lees forsz tantsolement a le feffour ou a le donour ou al lessour ou al lour heīrz & en null aut{er} maner poet estre r{ser}ue a ascun estraunge {per}sone Mez si .ii Iointenātes fonut vn lees {per} fait endente re{ser}uan̄t a vn deux vn cer∣teyn annuell rente ceo est assetes bon a luy a qi le rente est re{ser}ue pur c qeil est priue al lees & nemye estraunge al lees &c ¶Le second chose q̄ null entre ou reentre qe est tout vn ne poet estre re{ser}ue ne done a asc {per}sones fors{que} tantsolement al feoffour ou al donour ou al lessour ou a lour heires. & tiel rente ne poet ēē grante a vn auter {per}son q̄r si home lessa certeyn terr a vn auter pr t{er}me de vie {per} endenture rend al lessor & a ses heires certen rent & pur defaut de paiemēt vne reentre &c Si a p̄s le lessour {per} vn faīt gran̄ta le ruercion de la tere a vn aut{er} en fee et le tenant a terme de vie attorna &c Si le rente ap̄s soit aderer le graū¦te del reuercion poet distreyner pur le rente pur c q̄ le rent est incidēt a le reuercion mez il ne poet entre en la tere & ouster le tenaunt sicome le lessor puissoit ou sez heires si le ruerciō vst este continue en eux &c. en ceo cas lentre est tolle a tout temps q̄r le grāte del ruercion ne poet
Page [unnumbered]
entre causa qua sup̄. & le lessour ne ses heires poiēt entre q̄rsile lessor poet entre donqes il cot qe il {ser}roit a s̄ p̄mier estate &c & ceo ne poet ēē pr c q̄il ad aliener de luy le ruercōn &c ¶Itē si soit {ser}r & tenant & le tenāt fait vn tiel lees pur t{er}me de vie rend al lessour & a ses heirz tiel annuell rent & pr defaut de paiemēt vn reentre &c Si ap̄s le lessor mo¦rust sāz heir durāt la vie le tenaunt a t{er}me de vie {per} q̄ le ruerc deuiēt al {ser}r {per} voye deschete & puis le rēt del tenāt a t{er}me de vie soit aderet le {ser}r poet distreyner le tenāt pur le rent mes il ne poet entre en la terre {per} force del condicion &c pr c q̄il nest pas heire al feoffour &c ¶Item si t{er}re soit grāte a vn pr t{er}me de deux anz sur tiel condicōn q̄ sil paieroit al grātor demz lez ditez deux ans xl marcz q̄ adonq̄s il aueroit la t{er}re a luy & a sez heirez &c· en ceo cas si le grante entr {per} force de le graunt sans ascun lyuere de ssiū fait a luy {per} le grātor & puis īl paia al grātor lez xl marcz demz lrs deux ans vnc il nad rienz en la tere fors{que} pur t{er}me de deux anz pur c q̄ null lyuere de ssiū a luy fuist fait a commen∣cemēt q̄r sil aueroit frākten̄t & fee en c cas pr c qeil ad {per}forme le con¦dicion donq̄s il aueroit frākten̄t {per} force del p̄mier graūte lou nul ly∣uere de ssiū de ceo fuist fait q̄ {ser}roit encount reason Mez si le grauntor vst fait lyuere de ssiū al grāte {per} force de le grant donq̄s auoit le gran̄te le frāktent & le fee sur m̄ le {con}diciō &c ¶Itē si t{er}re soit grāt a vn ho∣me pr t{er}me de .v. ans sur {con}dicion q̄ sil paia al gran̄tour demz lez ii p̄m̄z anz xl marcz q̄ adonqez il aueroit fee ou autmēt fors{que} pur t{er}me de lez v. ans & lyuere de ssiū est fait a luy {per} force del graunte ore il ad fee sī∣ple {con}dicionell &c. & si en ceo cas le graūte ne paia mye al gran̄tour les xl. marcz demz les p̄mierz denx ans donq̄s īmediate ap̄s mesmes lez .iī ans passes le fee & le frākten̄t est & {ser}ra aiug en le grātor pr c q̄ le gran¦tour ne poet ap̄s lez deux anz meintenāt entre sur le grāte pr c qe le graūte ad vuqore title {per} trois ans dauer & occupier la t{er}re {per} force de mesme le graūte & issint pur ceo qe le {con}dicion de {per}t le grāte ē enfreint & le grātor ne poet enter le ley mett le fee & le frākten̄t en le graūtor. qar ••i le grāte en cel cas fait wast donq̄s ap̄s lenfrendt de le condicion &c. & ap̄s lez īi ans le grātor auera bon̄ br de wast & ceo ē bn̄ {pro}ue q̄ adōz le ruercion ē en luy &c Mez en tielx cases de feffemēt sur condiciō lo•• le feffor poet loyalemēt entre pr le {con}dicōn enfreint &c lou le feffor nad le frākten̄t deuāt s̄ entr &c ¶Itē si feffemēt soit fait sur tiel {con}diciō q̄ le feffe donera la t{er}re al feffor & a la feme del feffour a auer & tener a eux & a lez heires de lonr deux corps engēdrez & pr defaut de tiel issue le rmaindr as droit heirz le feffor. en c cas si le barō dei viu••t la feme
Page [unnumbered]
deuant ascun estate en le taill fait a eux donq̄s doīt le feoffe per le ley faire estate a la feme si ap̄s le condicōn & auxi apres entēt de le {con}diciō q̄il poet fait .s. de lesser la t{er}re al feme pur t{er}me de vie sanz empechemēt de wast le rem̄ ap̄s s̄ decesse a les heires de lez corps de s̄ barō & lui en∣gendr & pur defaut de tiel issue le rem̄ as droit heir le barō Et la cau∣se pur q̄ le lees {ser}r en c cas a la feme sole sāz empechemēt de wast ē pr c q̄ le condicion est q̄ lestate {ser}roit fait a le baron & a s̄ feme e•• le taill. & si tiel estate vst ēē f••it en la vie le barō donq̄s apres la mort le barō ele ad ewe estate sole en le taill q̄ll estate ē sāz empechemēt de wast & issīt il est reason q̄ si ap̄s q̄ home poet faire estate a lentent de le {con}diciō &cc. q̄il ferroit &c cot q̄il ne poet auer estate en le taill sicoē il puissoit auer si le done en le taill vst ēē fait a s̄ baron & lui en la vie s̄ barō ¶Item en c cas si le baron & la feme ount issue & deuieront deuāt le done eu le taill fait a eux &c donq̄s le feoffe doit faire estate al issue & a lez hei¦res de corps s̄ ••e & s̄ miere engendr & pur defaut de tiel issue le rem̄ as droit heires le barō &c & m̄ le ley ē en auts cases sēblez & si tiel feffe ne voet faire tiel estate &c q̄nt il ē resonablemēt rqis {per} eux q̄ deuoiēt auer estate {per} le condic &c donq̄s poet le feffour ou ses heires entr &c ¶Itē si feoffement soit fait sur condicion q̄ si le feffe enfeffer plusours hoez a aue•• & tener a eux & a lours heires a toutz iours & toutz ceux qe de∣uoient auer estate mur••erōt deuāt ascun estate fait a eux donq̄s doit le feoffe faire estate al heire celuy qi surueqist de eux a auer & tener a luy & a les heirez celuy qi surueqist &c ¶Item si feoffemēt soit fait sur condicion denfeffer vn aut{er} ou doner en le taill a vn aut{er} &c si le feoffe deuant le {per}former de le condicion enfeffa vn estran̄ge {per}sone ou ft vne lees pur t{er}me de vie donq̄s poet le feffour & ses heires entre &c pur ceo q̄il ad lui m̄ disable de {per}former le condicion en tant q̄il fist estate a au¦ter &c En m̄ le maner est si le feoffe deuant le condicion {per}forme lessa mesme la t{er}re a vn estrange pur t{er}me dez ans En cest cas le feoffour et les heires poient entre &c pur c qe le feoffe ad luy disable de fait esta¦te de les ten̄tes accordant a ceo q̄ estoit en les tenemētes q̄nt estate ••ēt fuist fait a luy q̄r sil v••et faire estate accord a les condicions &c don{que} poet le feoffe pur t{er}me des anz entre & ouster mesme celuy a qi lestar•• est fait &c & occupier ceo durant s̄ terme &c Et plusours ont dit qe si tiel feffement soīt fait a vn home soel sur m̄ le condicion & deuāt qe il ad {per}forme mesme le condic il p̄nt feme qe le feoffour & ses heirs meī¦tenant poient entre pur ceo q̄ sil fesoit estate accord a le condicion et puis morust don{que} s̄ feme {ser}ra endowe & poet recouerer s̄ dower {per} br
Page [unnumbered]
de dower &c & issint {per} le presell del feme les ten̄tez sont mys en vn aut{er} plite q̄ ne fur a temps del feffemēt sur condicīon pur ceo q̄ adon{que} nul tiel fuist dowable ne {ser}roit dowe {per} le ley &c. En mesme le maner est si le feffe charg la t{er}re {per} s̄ fait dun rent charge deuāt le {per}former del condicion ou soit oblige en vne estatute de lestaple ou de statut mar∣chaut q̄ en tiel casez le feoffour & sez heires poiēt entr &c causa q̄ supra q̄r q̄com{que} qi vennst a lez ten̄tez {per} le feoffement del feffe donqes lez te¦nemētez cot ēē liablez & ēē mys en executours {per} force destat merchaunt ou destat delstaple &c Mez q̄nt le feffour ou ses heires pur les cau{ser} a∣uauntdites anont entre come ils denont come il semble &c don{que} tou¦tes tielx choses q̄ deuāt tiel entre puissont troubler ou emcombrer les tenemētes issint donez sur {con}dicion &c q̄nt a mesmes lez tenemētes sōt ousterment defetes ¶Item si vn home fist vn fait de feffement a vn aut{er} & en le fayt est null condicion &c & q̄nt le feffour a luy voill fait lyuere de ssiū {per} force de mesme le fait il fist le lyuere de ssiū sur cten condicion &c. en c cas riens de la condic passa {per} la fait pu•• c q̄ le condi¦cion nest compris demz le fait & le feoffement est en tiel force sicoē nul tiel fait vst ēē fait ¶Item si feoffoment soit fait sur tiel condicion q̄ le feffe ne aliena la ••re a nully. c {con}dic ē voide pnr c q̄ q̄nt home ē en feoffet en t{er}rez ou ten̄tez il ad poiar de eux aliener a ascun {per}son̄ {per} le ley q̄r si tiel condicion {ser}roit b••n donq̄s le condicion luy ousteroit de tout le poiar qe le ley luy dona q̄ll {ser}roit encounter reason & pur c tiel {con}diciō est voyde. Mez si le condicion soit tiel q̄ le feoffe ne alyena a vne tiell nosmant s̄ noun ou a ascun des heires ou dez issues dun tiel &c ou h{us}∣modi lez q̄ux condicions ne tollōt tout le poīar dalyenacion del feoffe &c don{que} tiell condicion est bon̄ ¶Ite si ten̄tz soiēt donez en le tail sr tiel condic q̄ le tenāt en le taill ne sez heīres &c ne alienerōt en fee ou en le taill ne pr t{er}me daut vie fors{que} pur lour vies demesne &c tiel con¦dicion ē bon Et la cause ē pr c q̄ q̄nt īl fist tiel alienacion & discontinu∣ance de le taill il fait le contrarie a lētent le donor pr q̄ lestat de Westm̄ e cond fuist fait {per} q̄ll estat les estates en le taill sōt ordeignez q̄r il est {pro}sue {per} les {per}olx compris en m̄ lestat qe ft al entent de le fesan̄ce de m̄ le∣statut q̄ la volūte del donor en tiel case {ser}roit ob{ser}ue & q̄nt le tenāt en le taill fait vn dsscontinuāce il fait le contrarie a ceo &c Et auxi en lez estates en le taill dasc ten̄tz q̄nt le reuercion de fee simple est en auter {per}son q̄nt tiel discontinuāce ē fait don{que} le fee simple en la ruerciō ou le fee sīple en rem̄ ē discontinue & pr oust q̄ tināt en le taill ne ferra tiel chose encōter {pro}fit & bon̄ droit tiel condicion est bon̄ come est auauntdit
Page [unnumbered]
¶Item home poet doner terresen le taill sur tiel condic q̄ si le ten̄t en le taill ou sez heires alienent en fee ou en le taill ou pr t{er}me dauter vie &c Et auxi q̄ si tout lissue veuāt de le tenāt en le taill soient mor¦tes sāz īssus q̄ adon{que} bn̄ lirroit al donor & a ses heires dentre &c Et per¦tial voye le droit en le taill poet ēē salue ap̄s tiel discontinuāce al is∣sue en le taill si ascun issue ysoit issint q̄ {per} voye dentre del donour ou de ses heires le taill ne {ser}ra mye defete {per} tiel condicion. & vnqore si le tenant en le taill en c cas ou ses heires fount ascun discontinuance &c celuy en le reuercion ou ses heires ap̄s ceo q̄ le tail est detmine pur de faut dissue poient entre en la t{er}re {per} force de m̄ le condiciō & ne {ser}r mye arte de suer br de for••••don̄ en la ruerc &c ¶Item home ne pot ple∣det en asc acc q̄ estate fuist fait en fee ou en le taill ou pur t{er}me de vie sur {con}dic q̄ sil ne voucha vn record de ceo ou moustera vn escp̄t south seall {pro}uant m̄ le condic q̄r il est vn cōe ••••ndic q̄ home {per} pleder ne defe∣tera asc estate de frākten̄t {per} force dasc tiel condic sinon̄ qeil moustera le {pro}ue de le condicion en escp̄t &c sinon̄ qe c soit en asc especiall cas &cc. Mes de chatell reall sicome de lees fait a t{er}me dans ou de grātez de gar¦dez faitez {per} gardeyns en chtie & h{us}modi &c home poet pleder q̄ tielx le ses ou grātez fueront faītes sur condicion &c sāz mter asc escp̄te de le condic. issint en mesme le maner home poet fait de don̄s & grātez de cha¦telx {per}sonelx & de contractes {per}sonelx &c ¶Ite cot home en asc accion ne poet pleder vn {con}dic q̄ toucha & {con}cna frākten̄t sanz mter escp̄te de ceo come ē auātdit vnqore home poet ēē eide sur tiel condic {per} verdit de xii homes p̄s alarge en ass̄ de no. dis ou en asc aut{er} acc lou les Iustic voil lent p̄ndr {per} verdit de xii Iurt alarge Sicome mettom{us} qe home ssī de cten t{er}re en fee lessa m̄ la t{er}re a vn home pr t{er}me de vie sanz fait sr cō¦dicion de render al lessor vn cten rent & pr def de paiement vn reentr &c {per} force de q̄ll le lesse ē ssi coē de frākten̄t & puis le rent ē aderer {per} q̄ le lessour entre en la t{er}re & puis le lesse arrayn̄ vn ass̄ de no. dis. de la t{er}re enuers le lessour le q̄ll pled q̄ill ne fist null to••t ne null dissiū. et sur c lassiē soit pris en ceo cas lez recognitours del a••s̄ poiēt dire & rē¦dre a lez Iustices lour verdit alarge sur tout le matere come adire q̄ le def fuist ssī de la terre en s̄ demesne coē de fee & issit ssī m̄ la terre lessast al plentif pur t{er}me de s̄ vie rend al lessor tiel annuell rent paiable a tiel fest &c sur tiel {con}dic qe si le rēt ft aderer a ascun tiel feste qe doit ēe paie donqez bn̄ lirroit al lessour dentr &c {per} force de qell lees le plētyf fuist seisi en soun demesne come de frankten̄t & que puis ap̄s se rent ft aderret a tiell feste an &c per que le lessour entre en la terre sur la
Page [unnumbered]
poss̄ le lesse & prier le discrecion dez Iustices si ce•• soit vn dissiū fait al plentif ou nemye. & donq̄s pur c q̄ appiert a les Iustices q̄ c fuist nul dissiū fait al plentif entant q̄ lentre del lessour fuist congeable sur lui les Iustices doīent done Iug q̄ le plentif ne prēdera riens {per} s̄ br dass̄ & issint en tiel cas le lessour {ser}ra aide & vnqore escripture ne vnq̄s fuist ••e del condicion q̄r auxibn̄ q̄ les Iurr poient auer conus̄ de la condiciō qe fuist declare & reh̄ce sur le lees. en mesme le manere ē de feffement en fe ou done en le taill sur {con}dicion cot q̄ null escripture vnq̄s fuist fait de c &c. & sicome est dit de verdit alarge en ass̄ &c. en mesme le manere est en br dentre foundu sur dissiū & en toutes auts accōns ou les Iustices voill prēdet le verdit alarge {per} la ou tiel verdit alarge fait la natur de mare mys en lissue &c ¶Item en tiel cas lou lenq̄st poet dirre lour verdit alarge silz voill prēdet sur eux la conus̄ de le ley sur le matere ils poient dirre lour verdit generalement come est mys en lor charge come en le cas auantdit ils poient vn̄ dire q̄ le lessour ne dissīst pas le lesse sils voill &c ¶Item en mesme le cas si le cas fuist tiel q̄ ap̄s c••o q̄ le lessour auoet entre pur defaut de paiement &c q̄ le lesse vst entre sur le lessour & lux dissist. en c cas si le lessor arrayn̄ vn assie enuers le lesse· le lesse luy poet barret dass̄ q̄r il poet pleder enuers luy en bart coment le lessor q̄ est plētif fist vu lees al deffēd pur t̄me de s̄ vie sa∣uant le ruercion al plentif le q̄ll est bon̄ plee en barre en tant qeil co∣nust le reuercion estre al plentif. & en c cas le plentif nad mat de luy ay der fors{que} le condicion fait sur le lees & c••o il ne poet pleder pur ceo q̄il nad ascun escript de ceo en tant q̄il ne poet rn̄dt al barrs il {ser}r bar¦re· & issint en ceo cas poes veier q̄ hom̄e ē ssī & vnqore il nauera ass̄ et vnqore si le lesse soit pleintif & le lessour deffend il barrera le lesse per verdit das{ser} &c Mes en ceo cas lou le lesse ē deffend sil ne voet pleder le dit plee en barre mes pleder null tort null dissiū donq̄s le lessor rec {per} ass̄ &c causa q̄ sup̄ ¶Item pur ceo q̄ tielx condicions sont pl{us} coē∣ment mys & specifiez en faitz endentz ascun petit chose {ser}ra yci dit a toi mon fitz de endentures & de fait polle conteignāt condicōn ¶Etē assa uoir q̄ si lendenture soit bi{per}tite ou tri{per}tite ou q̄dri{per}ctte lez {per}ties de len denture ne sont q̄ vn fait en ley & chescun {per}tie de lēndēture est de auxi grand force & effecte sicome toutez les {per}ties ensemble Et le fesance dē dentures est en deux maners. Vne est de faire eux en la tierce persone Vne auter est de faire eux en le p̄mier persone ¶Le fēsan̄ce en le tierce {per}sone est come en tiel forme. Hec indētura facta inter A de B ex vna {per}te & C de D ex alta {per}te testatur qd p̄dict A de B dedt {con}cessit & hac
Page [unnumbered]
p̄senti carta indentata confirmauit p̄fat C de D talem terrā &c hen̄dū & tened sub condicione In cu{us} rei rest moniū {per}tes p̄dict īgillsa sua al tnatī apposuerūt Vel sic In c{us} rei testiom̄ vni {per}ti h{us} indenture penes p̄¦fat C de D remanent p̄dict A de B sigillū suū apposuit Alteri vero {per}¦ti e{us}d indenture penes ipsū A de B remanēr̄ id C de D sigillū suum apposuit dat &c Tiel endenture ē appelle endenture fait en le tce {per}sone pr c q̄ les verbez &c sont en le tce {per}son̄ & tiel forme dendenturz ē le pl{us} sut fesance pr c q̄ ē pl{us} coēment vse &c. Le fesaunce dendentures en le p̄¦mier {per}sone est en tiel forme Om̄i{bus} xp̄i fideli{bus} ad quos p̄sent lte in∣dentete {per}uenerint A de B salutē in dn̄o sempitnā Sciatis me dedisse {con}cessisse & hac pn̄ti carta mea indentata {con}firmasse C de D talē trā &c Vel sic Sciāt pn̄tes & futuri qd ego A de B dedi {con}cessi & hac p̄senti carta mea indentata confirmaui C de D talē trā &c habēd &c sub con¦dicōe sequēti &ē In cu{us} rei testiom̄ tam ego predict A de B q̄m p̄dict C de D hiis indenturis sigilla nostra altnatī apposuim{us} Vel sic In c{us} rei testimoniū vni {per}ti h{us} indenture sigillū meū apposui Alteri vero {per}¦ti e{us}d indenture predict C de D sigillum suū apposuit &c Et il sēblē q̄ tiel endnture fait en le p̄mer {per}sone est auxi bon̄ en ley coē lendenture fait en le tce {per}sone q̄nt ambideux {per}ties ount a ceo mys lour seales. qar en lendenture fait en le tce {per}sone ou en le p̄mier {per}sone si mēcion soit ft q̄ le grātour auoit mys solemēt s̄ seale & nemye le grāte donq̄s est len denture tantsolemēt le fait le grātour. mes lou mencion est fait qe le graūnte ad mys a lendenture &c donq̄s ē lendenture auxibn̄ le fait le graunte come le fait le grātor & issint il est le fait dambideux & auxi chesc {per}te de lendēture est la fait dambideux {per}ties en tiel cas &c ¶Item si estate soit fait per endenture a vn home pur t{er}me de s̄ vie le rem̄ a vn auter en fee sur certen condicion &c & si le tenāt a t{er}me de vie anot mys s̄ seall a {per}tie de lendenture & puis morust & cestuy en le rem̄ entr en la t{er}re {per} force de s̄ tmaindt &c. en c cas il est tenus de {per}former toutz lez condicinns compris en lendenture sicome le tenāt a terme de vie deuot faire en s̄ vie & vnqore cestui en le rem̄ ne vnqes enseala ascun {per}te de lendenture Mes la cause est q̄ en taunt q̄ill entre & agrea dauer lez ter¦res {per} force del endenture il est tenuz de {per}former les condicions demz m̄ lendenture sil voill auer la terre &c ¶Item si fe••ffem ent soit fait {per} fait polle sur condicion &c & pur ceo qe le candicion̄ nest pas {per}fourme le feffour entr & happa le poss̄ de le fait polle si le feoffe porta vn acciō de cel entr enuers le feffor il ad ēē q̄stiō si le feffour pot pleder le {con}diciō {per}le dit fait polle enconter le feoffe. Et ascuns oūt dit q̄ non en tāt q̄
Page [unnumbered]
semble a eux q̄ vn fait polle & le {pro}p̄te de mesme la fait ap{per}tiēt a celuy a qi le fait est fait & nemye a cei qi fist le fait & en tant q̄ tiel fait ne at∣teigne al feoffour il semble a eux q̄il ne poet pas ceo pleder &c Et au¦ters ont dit le contrarie & ount mte dyuers causes ¶Vne ē si le cas fuist tiel qe en acc ent eux si le feoffe plcdast m̄ le fait & mte ceo al cort En c cas en taunt q̄ le fait est en court le feoffe poet mter al court cot en le fait sont diuers condicōns desire {per}forme il entr &c & a ceo il serra resceu {per} m̄ le reason q̄nt le feffour ad le fait en poigne & c mta a le court il {ser}ra de c bien rsceu de pleder &c & nosmt q̄nt le feoffor ē priue al fait q̄r il cot desire priue al fait q̄nt il fist le fait &c. Auxi si deux ho∣mes font vn trespas a vn aut{er} le q̄ll relessa a vn deux {per} s̄ fait toures accōns {per}sonelx & nient obs••ant il suist accōns de tn̄s enuers laut le deffēd vn̄ poet mter q̄ le trās fuist fait {per} luy & {per} vn aut{er} s̄ compaign̄ & q̄ le pleyntif {per} le fait qeil mte auāt relessa a s̄ compaignō toutz ac∣ciōs {per}sonelx iug si accōn &c & vnqot tiel fait ap{per}tiēt a s̄ compaignou & nemye a luy Mez pur c q̄il poet auer auantage {per} fait sil poet mter le fait al court il poet pur ceo bn̄ pleder &c {per} m̄ le reason en laut cas q̄nt le feoffour doit auer auātage {per} le condiciō demz le fait polle &cc. Auxi si le feffe donast & graūtast le fait polle al feffout tiel grāte serra bon̄ & donq̄s le fait & le {pro}p̄te del fait ap{per}tient al feoffour &c Et quāt le feffor ad le fait en poigne &c pleda al court il {ser}ra pl{us} tost entend q̄ il vient al fait {per} loyal mesne q̄ {per} torcio{us} mesne & issit a eux semble q̄ le feoffour poet vn̄ pleder tiel fait polle q̄ comp̄nt condicōn &c sil ad le fait en poigne &c Ideo semper q̄rr de dubiis qr {per} rōes {per}uenitur ad le gittimā roēz &c ¶Estates q̄ homes ount sur cond cion en ley sōt tielx estates q̄ ont vn condicōn {per} le ley a eux annexe comēt q̄ ne soit especi∣fie en escripture Sicome home granta per s̄ fait a vn auter loffice de parksh̄ip dun park a auer & occupier m̄ loffice pr t{er}me de s̄ vie lestate qe il ad en loffice ē sur {con}dicōn en ley .s. qe le parker bien & loyalemēt gar¦dera le parke & ferra c qe a tiel office appēt a faire ou autment qe bien l••rroit al grauntour & a ses heires de luy ouster & de gran̄ter ceo a vne aut{er} sil voet &c & tiel condicion qe est eutend {per} le ley ēē annexe a ascū chose ē auxi fort sicome le condicōn fuist mys ou mustt en escript· En m̄ le manere est de gran̄tez doffices de senescalcie Constabulat Bedlat· Baylliwik ou auts offices &c Mes si tiell office soit gran̄te a vn ho∣me a auer & occupier {per} luy ou {per} s̄ depute donqes si loffice soit occupie per luy ou per soun depute sicome il deuoit per le ley estt occupie c suf¦fist pur lui ou autmēt il & sez heires lui poiēt ouster coē auaunt ē dit
Page [unnumbered]
¶Item estates de t{er}res ou ten̄tez purrūt ēē sur {con}dicōn en ley coment q̄ sur lestate fait ne fuist ascun mēcōn ou reh̄sell fait de le condiciō Si coē mettom{us} q̄ vn lees soit faīt a le baron & a s̄ feme a auer & tener a eux durāt la couerture ent eux. en cest cas ils oūt estate pr t{er}me de lor deux vies sur {con}dicōn en ley .s. si vn deux denie ou q̄ denorce soit fuit en¦ter eux q̄ adonq̄s bn̄ lirroit al lessour & a ses heires dentre &c & q̄ ils ōt estate pur t{er}me de lour deux viez {pro}batur sic. chescū home q̄ ad estate oū frākten̄t en ascun t{er}rez ou il ad estate en fee ou en fee taill oū pur t{er}me de s̄ vie demesne ou pur t{er}me daut vie & {per}tiel lees ils ont frankten̄t. mez ils nont {per} c grāt fee ne fee taill ne pur t{er}me daut vie ergo ••ls ōt estate pur t{er}me de lour vies· mez ceo est sur condicōn en ley en le for me auātdit & en ceo cas silz fierēt wast le lessour auera enuers eux vt de waste supp̄ {per} s̄ vte qd tenēt ad tminū vite sue etc. et en s̄ count il declara coment et en q̄ll maner le lees fuist fait. En m̄ le manere ē Si vn abbe fait vn lees a vn home a auer & tener a lui durāt le tēpz q̄ le lessour ē abbe. en c cas le lesse ad estate pur t{er}me de s̄ vie demesne Mez ceo ē sur condicion en ley .s. q̄ si labbe tsigna ou soit dispose q̄ bien lirroit a s̄ successour dentre &c ¶Item home poet veier en le lyuere dass̄ viz Anno. xxxvm. E. m. vn plee en assie en cest forme q̄ ensuyst Vn as{ser} de no. di••. aut{er} foitz fuist porte vers vn A q̄ pleda al ass̄ & tro¦ue fuist {per} verdit q̄ launc le pleintif deuisa les ten̄tes a vendt {per} le de∣faut qi fuist son executour & faire distribucion dez deneres pur s̄ alme Et fuist troue q̄ meyntenāt ap̄s la mort le testatour vn home lui ten dist vn cten sōme dez deneres pr lez ten̄tez mez non pas a le value & qe lexecuc puis auoet tenue lez ten̄tez en s̄ mayn demesne {per} deux ans al entent de lez vender pl{us} chier a ascun aut{er} & troue fuit q̄il auoet tout temps pris le {pro}fit de les ten̄tez a s̄ vse demesne sāz riēs fait pr alme le mort &c ¶Monbray lexec en tiel cas ē tenuz {per} le ley a faire le ven¦de pl{us} tost qeil purra ap̄s la mort le testatour & troue ē q̄il refuse de fai¦re le vende & issint auoit il defaut en lui & issint {per} force del deuise il ft tenuz dauer mys toutz lez {pro}fitz {pro}uenātez de lēz ten̄tes al vse le mort & troue ē q̄il lez ad ps a s̄ vse demesne & issint aut{er} defaut ē en lui {per} q̄ ft ag q̄ le plentif rec &c Et issīt appiert {per} le dit iug q̄ {per} force del dit denise q̄ lexecutour nauoit estate ne poiair en lez ten̄tez fors{que} sr cō¦diciō ē ley & en tiel cas il ne besoign̄ dauer mte asc fat th̄sāt le {con}diciō pr c q̄ le ley en lui m̄ purport le {con}dicōn &c Ex paucis dictis intendere plurima potes Pl{us} {ser}ra dit de {con}dicōns en le chapitt de discētz q̄ tollūt entes en le chapitt de tles{ser} & en la chapitre de discontinuācis
Page [unnumbered]
••Iscētes q̄ tollont entrees sōt en deux maners .s. ou le di∣scent est en fee ou en fee taill. Discentz en fee q̄ tollount entrees est sicome home ssi de cten t{er}res ou ten̄tes est {per} vn aut{er} dissi & le dis{ser}r ad issue & morust de tiel estate ssi ore¦les ten̄tes descendon̄t al issue del dis{ser}r {per} cours de le ley come heir a lui Et pur ceo qe le ley mist lez terrez ou ten̄tes sur lissue per force del di¦scent issint q̄ lissue vient a lez ten̄tez {per} ••ours de le ley & nemye {per}soun fait demesne lentr le dissi est tolle & ils ent mys de suer vn br dentre sur dissiū enuers leire le disseisour de recoueret la terre &c· Discentez en le taill qe tollont entrees est sicome home est dissī et le dis{ser}r dona mesme la terre a vn auter en le taill & le tenaunt en le taill ad issue & morust de tiell estate ssi & lissue entre En ceo cas lētre le dissī ē tolle & il ent mys de suer enuers lissue de le tenaunt en le taill vn br dent sur dissiū &c ¶Et nota qe en tielx discentes qe tollont entrees il cot qe home morust ssi en s̄ demesne come de fee ou en s̄ demesne coē en fee taill qar vn murrant ssī pur terme de vie ne pur t{er}me daut vie ne vn vnqes tollont entre &c ¶Item vn discent de reuercōn ou de remaindre ne vnqes tollont entre &c issint qe en tielx cases q̄ tollon̄t entrees per force de discēt il coueint qe celuy qi morust ssi ad fee & fraunkten̄t a tēpz de s̄ murāt ou aut{er} m•• tiel discēt ne toll entr ¶Itē coē ē dit de dī¦scētez q̄ discēd al issue de ceux qi mrūt ssiēz &c. m̄ le ley ē lou ils n••̄t ascun issue mez lez ten̄tz descēdōt a le fret ou soer ou a vncle ou a auter cosyn de ce• qi morust ssī &c ¶Itē si soit {ser}r & tenāt & le tenāt sot dissī & le dis{ser}r aliena a vn aut{er} en see & laliene deisāz heir & le {ser}r entr coē en s̄ eschete En ceo cas le dissi pot entr si le {ser}r pur ceo q̄ le {ser}r ne viēt a la¦tert {per} discēt mez {per} voye deschete ¶Itē si home seisi de certen t{er}re en fee on en fee taill sur {con}dicōn de rendt certē rēt ou sur aut{er} {con}dicōn cot q̄ tiel teuāt ssi en fee ou en fee taill morust seisi vnc si le condicōn soit en∣freynt en lor vies ou ap̄s lour decesse ceo ne tollera pas lentr del feof¦four ou del donour ou de lour heitz pur c q̄ le tenācie ē charge oues{que} le {con}dicōn & lestate de le tenāt ē {con}dicionell en q̄com{que} mayns q̄ le tenan cie auient &c ¶Item si tiel tenāt sur {con}dicōn est dis{ser} & le dis{ser}r deuia ent ssi & la t{er}re descendist al heir le dis{ser}r ore lētt le tenāt sur {con}dicōn qi ft dissi ē tolle mez vnqot si le {con}dicōn soit enfreint &c donq̄s pot le feof four ou le donor qi fierōt estate sr {con}dicōn ou lour heires entr cā q̄ sup̄ ¶Item si vn dis{ser}r deuie seisi &c & son heir entre &c le q̄ll endowa la feme le dis{ser}r de la tce {per}tie de les tenemētes &c· En cest cas q̄nt a cest tierce partie que est assigne a la feme en dower meytenaunt apres
Page [unnumbered]
ceo qe la fem̄e entra el ad le pos{ser} de mesme la tie••••e {per}tie le diss•••• {ser} poet loialement entre sur le posses{ser} le feme en mesme le tierce {per}t•••• Et la cause est pr ceo q̄ q̄nt la feme ad s̄ dower il {ser}r aiug emz īmediate {per} son baron & nemy {per} leire & issint q̄nt a le frākten̄t de m̄ le tce {per}tie le di∣cent est defete &c Et issint poes veīer q̄ deuāt le dowement le dissī ne pot ente en ascun {per}tie &c & ap̄s le dowemēt il poet entr &c mez vnqot il ne poet entre sur lez auts ii {per}ties q̄ leire le dis{ser} ad {per} l•• discent &cc ¶Itē si vn feme ē ssī de t{er}re en fee don̄t ieo ay droit & title dentr si la feme p̄nt baron & ount issue enter eux & puis la feme deuie ssi apres le baron deuie et lissue entre etc En ceo cas ieo entre sur le pos{ser} lissue pur ceo qe lissue ne vient a lez ten̄tez inmediate {per} discēt ap̄s la morte s̄ miere etc ¶Item si vn dis{ser}r enfeoffa s̄ {per}e en fee et le {per}e ent mo∣rust de tiel astate ssī {per} q̄ lez ten̄tz descendont a le dis{ser}r come fitz et heire En cest cas le dissi bn̄ pt ent sur le dis{ser}r niēt obstāt le discēt pur ceo q̄ q̄nt a le diss••n̄tle dis{ser}r {ser}ra aigge emz fors{que} come dis{ser}r niēt obstāt le discēt &c ¶Item si home seisi de certen t{er}re en fee ad issue ·ii. fites et & morust seisi et le fitz puisne entra {per} abatement en la t{er}re q̄ll ad issue et de ceo morust seisi et les ten̄tez descēdont al issue et lissue ent en la t re En cest cas le fitz eisne ou s̄ heir pot entre {per} le ley sr lissue del fitz puisne niēt {con}striteāt le discēt pur ceo q̄ q̄nt le fitz puisne abatist en la terre ap̄s la mort s̄ pere deuant ascun entre {per} le fitz eisne le ley enten∣dera q̄il entre enclaym̄ come heir a s̄ pere et pr ceo q̄ leisne fitz clayma per m̄ le title .s. coē heire a son pere il et sez heires poiont entre sur lis¦sue del puisne frere niēt obstāt le discent etc put ceo q̄ils claymont {per} vn mesme title et en mesme le maner il {ser}r Si furēt plusours discētz dun issue a vn auter issue de le fiz puisne Mes en tiel cas si le {per}e fuist ssī de certen t{er}re en fee et ad issue ii fitz et deuie et leigne fiere entr et est ssī etc et puis le frere puisne luy dissist et {per} dissin̄ il ē ssī en fee et ad issue et de tiel estate morust ssi donq̄s leigne frere ne poet entre mez est mys a s̄ brief dentre sur dissiū de recouerer la terre Et la cause est pur ceo q̄ le puisne frere vient a les tenementes per torcions dissiū fat a s̄ eisne frere et pur cell tort le ley ne poet entendt q̄il clayme coē heir a son pere nient pl{us} q̄ vn estraunge {per}son q̄ vst dis{ser} leisne que auoet as∣cun title &c Et issint poes veier le diuersite lou le puysne frere entr apres la mort le pere deuaunt ascun entre fait per leisne fret en tiel cas &ct Et lou leisne frere entre ap̄s la mort s̄ pere et ē dis{ser} {per} le puisne frere lou le puisne fret puis mrust ssi &c. En m̄ le maner ē si home seisi de cten t{er}re en fee ad issue ii fillez et de• et leigne fille entra en la t{er}re
Page [unnumbered]
〈1 page duplicate〉〈1 page duplicate〉
Page [unnumbered]
〈1 page duplicate〉〈1 page duplicate〉
Page [unnumbered]
claymant tout la terre a luy & ent solement ••nt lez {pro}fites & ad issue & morust ssī {per} q̄ son issue entre qell issue ad issue & deuie ssi Et le se∣cond issue entr &c & sic vltra vnqore le puisne fille ou son issue q̄nt a le moyte poiōt entr sur q̄com{que} issue de leigne fille niēnt obs••••••••t tiell discent pur c q̄ els claymont per vn mesme title &c. Mes en cell cas si ambideux soe••s auoient ente ap̄s la mort lour pere & ent furēt ssiēz & puis leisne soer vst dis{ser} la puisne soer de ceo q̄ a luy affiert & ēt fuis•• ssī en fee & ad issue & de tiel estate morust ssī {per} q̄ les ten̄tes descen¦dont al issue de leigne soer donqes le puisne soer ne ses heires poiēt en¦tre &c causa q̄ supra ¶Item si home ssī de certen terre en fee et ad issue deux fitz et leigne fitz est bastard et le puisne frere est muler et le pere deuie & le bastard entr enclaymant come heire a sou pere & occupia la terre tout s̄ vie sauns ascun entr fait sur luy per le muler & le bastard ad issue et morust ssī de tiel astate en fee et la terre descendist a son issue et son issue entr &c En cest cas le muler est sauns remedie qar il ne pot entre ne auer ascun accōn pur recouerer la terre pur ceo qe est vn aun¦cien ley en tiell cas vse. Mes il ad estre opinion dascun qe ceo {ser}ra en tendus lou le {per}e ad vn fitz bastard per vn feme & puis il espousa m̄ la feme & ap̄s lespousell il ad issue per mesme la feme vn fitz ou vne f••lle muler & puis le pere morust &c si tiel bastarde entre &c & ad issue et deuie ssī &c donqes auera lissue de tiel bastard la terre cleremēt a lui come auant est dit &c et nemye ascun auter bastard la miet q̄ ne fuist vnq̄s espou••e a s̄ pere & ceo semble bon et resonable opinion Qar tiell bastard nee deuaunt lespousell celebrez {per}ent eux .s. le pere & s̄ miet {per} le ley de seynt Esglise est muler coment q̄ {per} le ley de la terre il sst ba∣stard et issint il ad vn colour dentre come heir a s̄ pere pur ceo qe ē {per} vne ley muler &c· s {per} le ley de seynt Esglise Mez auterment ē de ba∣stard qī nad ascun colour dentre come heir en tant q̄il ne poet per nul ley estre dit muler qar tiel bastard est dit en ley q̄si nulli{us} filius &c· Mes en le cas auanidit lou le bastard entr ap̄s la mort le pere et le muler luy ousta & puis le bastard dissist le muler & ad issue et deīe ssī et lissue entr donq̄s le muler poet auer bre dentre sur dissiū enuers lissue del bastard et recouerer la terre etc Et issint poes veir le diū∣si••e lou tiel bastard continua s̄ pos{ser} tout s̄ vie sans interrupcion· & lou le muler enta & intrupt le pos{ser} de tiel bastard &c ¶Item si vn enfant demz age ad tiell cause dentr en ascunz t{er}res ou ten̄tes sur vn auter qe est ssī en fee ou en fee taill de mesmes lez terrez ou ten̄tez. sī tiell home qi est tielment ssi morust de tiel estate ssī & les tenementes
Page [unnumbered]
descendont a s̄ issue durant le temps qe lenfant est demz age liel discēt ne toller lentre lenfant mez qe il poet entre sur lissue qe est emz {per} di∣scent &c pr c qe uul lachesse {ser}ra aiug en vn ēfant demz age en tiel cas ¶Item si le baron & sa feme come en droit la feme ount t••ile & drot dētre en ten̄tes qe vn aut{er} ad en fee ou en fee taill & t••el tenaunt mo∣rust ssī &c. en tiel cas lentr le baron est tolle sur leire qi est emz per di¦scent Mez si le baron deuie donqes la feme bien poet entre sur lissue qi est emz {per} discent pur ceo q̄ lachesse le baron ne tournera la feme ne ses heires en p̄iudice nen damag en tiell cas mez q̄ la feme & sez heirez bn̄ poiont entre lou tiel discent est eschue duran̄t la couerture ¶Item si home qi est de non saue memorie qi est adire en laten qi non est {con}pos mentis ad cause dentr en ascun tielx ten̄cez si tiel discent vt sup̄ soit ewe en s̄ vie durāt le temps q̄il fuist de non sane memorie & puis deīa son heire bien poet entr sur cely qi est emz per discent Et en ceo cas poi∣es veier vn cas q̄ leire poet entre & vnqore s̄ auntestre qi auoir m̄ le ti¦tle ne puissoit entre q̄r celuy qi fuist hors de s̄ memorie a temps de tie•• discent sil voill entre ap̄s tiel discent si accion sur ceo soit sue deuers lui il nad rienz pur luy a pleder ou aider mez adire q̄il fuist de non sane memorie a temps de tiell discent &c & a ceo ne {ser}ra il resceu adir pur c qe null home de pleyn age {ser}r resceu en ascun plee {per} le ley a destultiser & disabler s̄ m̄ {per}son. mes leire bien poet disabler le {per}sone s̄ auncestre pur lauantage del heire en tiel cas pur ceo q̄ null lachesse poet ēē aiug {per} le ley en celuy qi ad null discrecion en tiel cas Et si tiell home de non sane memorie fait feoffement &c il ne poet entre ne auer bre Ap∣pell dum non fuit compos mentis &c causa q̄ sup̄ Mes ap̄s s̄ mort son heire bien poet entr ou auer le dit bre dū non fuit compos mentis a s̄ eleccion &c ¶Item si ieo sue dissi {per} vn enfant demz age le qell alie∣na a vn aut{er} en fee & laliene deuie ssī & lez tenementes descendont a son heire & esteant lenfant demz age mon entre est tolle. mes si lēfāt demz age entre sur leire qi est heire {per} discent come il poet bien pur c q̄ le di∣scent fuist durant s̄ nonnage donq̄s ieo bn̄ puis entre sur le dissī pr c q̄ per s̄ entre il ad defete et aniente le discent En mesme le maner est lou ieo sue dissi et le dis{ser}r fait feoffement en fee sur condic & le feoffe morust de tiel estate ssī &c ieo ne purroy entre sur la terre le feoffe mez si le condīcion soit enfreint yci q̄ pur cell cause le feoffour entre sr leir ore ieo bien puis entr pur c q̄ q̄nt le feffour ou sez heires entr pur le cō¦dicion enfreint le discēt est ousterment defete ¶Item si ieo sue diss̄ & le dis{ser}r ad issue & entre en religion {per} force de q̄ll les ten̄tz descendōt
Page [unnumbered]
a son issue· en c cas ieo bn̄ puis entre sur lissue & vncore la fuist vn discent mes pr ceo q̄ tiel discēt vient al issue {per} fait le pere .s· pur c qeil entre en religion &c & le discent ne vient a lny {per} fait ded•••• .s. {per} mort &c mon entr est congeable Qar si īeo arrayn̄ vn assie de no· dis. enuers mon dis{ser}r cot q̄il puis entre en rligion ceo ne abata mye mon bre mez mon bre ceo non obstant estoiera en s̄ force & enuers luy {ser}r bon {per} m̄ le reasō le discent q̄ aueign̄ a s̄ issue {per} s̄ fait demesne ne moy toller de mō entre &c ¶Item si ieo lesse a vn home certeyn t{er}res pur t{er}me de .xx ans & vn aut moy dissīst & ousta le t{er}me & deuie ssī & les ten̄tez descen∣dont a son heire ieo ue purr entre & vnqore le lesse pur t{er}me dans bien poet entre pr ceo q̄il {per}son entre ne ousta leire qi est emz {per} discent de le frākten̄t q̄ est a luy descendus mes solement dauer les ten̄tes pur t{er}me dans le q̄ll nest expulsement de le frākten̄t del heire qi est emz per di¦scent. mes autment est ou m••n tenant a t{er}me de vie est ssī &c causa pz ¶Item il est dit q̄ si home est ssi de ten̄tez en fee {per} occupaciō en tēps de guerre & morust ent ssī en temps de guerre & les ten̄tes descēdont a son heire tiel discent ne ousta ascun home de son entre & de c home poet veier en vn plee sur vn bre de aiell Anno vii E ii ¶Item nul mur¦rant ssī lou les ten̄tez viendrōt a vn aut{er} {per} succession ne toller lentre dascun {per}sone &c q̄r de p̄lates Abbes Priours Deanes ou {per}sones desgli¦ses &c cot q̄ fur xx murantez ssiēz & xx succes{ser} ceo ne toller iāmez asc home de s̄ entre &c Pluis {ser}ra dit· de discentes en la chapitre de Con∣tinuell clayme
COntinuell clayme est {per} la ou home ad droit & title dentre en ascuns t{er}res ou ten̄tez doūt vn aut{er} est ssī en fee cu en fee tayll sī cestuy qi ad title dentre fait continuel clayme a lez t{er}res ou ten̄tes deuāt le murāt ssī de celuy qī tient les ten̄tz donq̄z cot q̄ tiel tenāt morust ent ssi & les t{er}res ou les ten̄tez descendont a s̄ heire vnqore poet celuy qī auoit fait tiel clayme ou son heire entr en les t{er}res ou ten̄tez issint descenduz {per} cause de continuell clayme fait nient {con}stre••eāt tiel discent Sicome en cas qe home est dissi & le disseisī fait continuell clayme a les ten̄tes en la vie le dis{ser}r cot q̄ le dis{ser}r deuie ssi en fee & la t{er}re descendist a s̄ heire vnqore poet le dissi entre sur le pos¦siō leire nient obstāt le discent &c· En mesme le maner est si tenaunt a t{er}me de vie alien̄ en fee cei en la reuerc ou cei en remayndr poet ente sr laliene & si tiel aliene deuie seisi de tiel estate sanz continuell clayme fat a les ten̄tz deuāt le murāt ssi del aliene & lez ten̄tz {per} cause de mrāt
Page [unnumbered]
ssī del aliene descend al heire del aliene donq̄s ne poet cely en la reuerc ne celuy en le rem̄ entrre mes cely en la reuerc ou cely in le rememde•• qi ad cause dentre sur laliene fait continuell clayme a les ten̄tez deuāt le murāt ssī del aliene donq̄s tiel home poet entre ap̄s la mort daliene auxibien come il poet a s̄ vie &c ¶Item si t{er}re soit lesse a vn home pur t{er}me de s̄ vie le rerem̄ a vn aut{er} pur t{er}me de s̄ vie le rem̄ ad le t{er}re en fee si le tenāt a t{er}me de vie aliena a vn aut{er} en fee & cei en le rem̄ pur t{er}me de vie fait continuell clayme a la t{er}re deuant le murāt ssi daliene & puis laliene morust ssi &c & puis ap̄s celuy en le rem̄ pur terme de vie morust deuant ascun entre fait per luy· en ceo cas cei en le rem̄ en fee poet entre &c fur leire laliene {per} cause de continuell clayme fait per luy q̄ aucet le rem̄ pur t{er}me de s̄ vie pur ceo q̄ tiel droit q̄il auera den∣tre ne aliera & remeyndra a celuy en le rem̄ ap̄s luy en tant q̄ cei en le rem̄ en fee qi ne puisoit pas ente sur laliene en fee duraunt la vie cely en le rem̄ pur t{er}me de vie & pur ceo il ne puissoit adonq̄s fait continu∣ell clayme mez q̄nt il ad t••••le dentre &c ¶Mes est a veier a toy mon fitz coment & en q̄ll maner tiel continuell clayme soit fait & a ceo bien dapp̄ndre trois choses sont entenduz ¶Le p̄mier chose est Si home ad cause dentre en ascun t{er}res ou ten̄tez en diuers villes demz vne mesme Counte sil entre en vn {per}cell de les t{er}res ou ten̄tes q̄ sont en vn ville en noun de toutez les t{er}res ou ten̄tez as q̄ux il ad droit dentre demz tou∣tes les villes de mesme le counte & per tiel entre il auoet auxi ben pos¦session & ssiū de tielx t{er}res & ten̄tes dont il ad title dentre sīcome il a∣uoet entre en chescun {per}cell & ceo semble graund reason Qar si home voill enfeoffer vn aut{er} sanz fait de certen t{er}res ou ten̄tes q̄il ad demz plu¦sours villes en vue coun••e & il voill liuerer ssiū a le feoffe de {per}cel dez ten̄tz demz vn ville en noun de teutz lez t{er}res ou tenemētez q̄il ad en m̄ la ville & en les auts villes &c toutez lez ditez ten̄tez &c passont {per} for¦ce de le dit lyuere de ssiū a celuy a qi tiel feoffement en tiel manere est fait & vnqore celuy a qi tiel lyuere de ssiū fuist fait nauoit droit a tou¦ces les t{er}res ou tenemētez en toutz lez villes mez {per} cause de lyuere de ssiū fait de {per}cell de lez t{er}res ou tenemētes en vn ville A multo forciori ••l semble ••on reason q̄ q̄nt home ad title dentre en les t{er}res ou tenemē¦tes en dyuers villes demz vn mesme Counte deuant ascun entre {per} lui fait q̄ {per} lentre {per} luy fait en {per}••ell de lez t{er}res en vn ville en le noun de toutes les t{er}rez & tenemētes as q̄ūx il ad title dentre demz m̄ le coūte ceo est vn ssiū de toutes en luy & {per} tiel entre il ad poss̄ & ssiū eu fayt sicome il auoet entre en chescon {per}cell &c ¶Le seconde chose est a entēdr
Page [unnumbered]
qr si home ad title dentre en ascuns terres ou tenemētes sil ne osast en∣tre en mesmes lez terres ou ten̄tz nen ascun {per}cell de ceo pur doute de ba¦terie ou pur doute de maheym ou pur doute de mort sil alast & approch̄ auxi p̄s a les ten̄tes come il osast pur tiel doute & clayma {per} {per}oll lez te¦nementes estre les soens meyntenant {per} tiel clayme il ad vn possessiō & ssiū en les tenemētes auxibien come il est entre en fait cot q̄il na∣uoet vnq̄s pess̄ ou ssiū de mesmes les tenemētez deuaūt le dit clayme & q̄ le ley est tiel il est bien {pro}ue {per} vn plee dun assiē en le lyuer das{ser} an¦no xxxviii· E· iii le tenure de q̄ll ensuist en tiel forme En le counte de Dors̄ deuant mesmes lez Iustices troue fuist {per} verdit dass̄ que le pleyntif qi auoet droit {per} discēt deritage dauer les tenemētz mys en pleynt al temps del murant s̄ auncestre fuist demurāt en la ville ou les tenemētes fu•• &c & {per} {per}oll clayme les tenemētez ent{er} sez vxceyns. mes pur doute de mort il nosa approch̄ les tenemētes mes port lassiē & sur c mat troue ag fuist q̄il recouera &c ¶La tierce chose est a entendre demz q̄ll temps le clayme q̄ est dit continuel clayme {ser}uera & aidera ce luy qi fist le clayme & ses heires & q̄nt a c est assauoir q̄ celuy qi ad ti∣tle dentre quant il voet faire son clayme sil osast approch̄ la t{er}re donq̄s il cot aler a la t{er}re ou a {per}cell de c & faire son clayme & sil nosast approch̄ la t{er}re pur doute ou pauour de baterie ou maheym ou mort donq̄s a lui cot daler & approch̄ auxi p̄s come il osast vers la t{er}re ou a {per}cell de ceo et faire son clayme & si son aduersarie qi occupia la terre morust ssī en fee ou en fee tuill demz lan & le iour ap̄s tiel clayme {per} q̄ les ten̄tz descēdōt a s̄ fitz come leire a luy vnc pot ce• qi fist le clayme entre sur la poss̄ leir Mes en c cas ap̄s lan & le iour q̄ tiell clayme fuist fait si nul aut{er} clayme fuist fait si le {per}e donq̄s morust ssī lendemayn {pro}sch̄ ap̄s lan et le iour ou a vn aut{er} iour ap̄s &c donq̄s ne poet cely qi fist le claym̄ en∣tre & pur ceo si celuy qi fist le clayme voet estr sure a tout temps q̄ s̄ entre ne {ser}ra tolle {per} tiel discent &c il cot a cely q̄ demz lan & le iour ap̄s le p̄mier clayme de fair vn aut{er} clayme en la forme auantdit & demz lan & le iour ap̄s le second clayme de fair le t{er}ce clayme en m̄ le maner & demz lan & le iour de le t{er}ce clayme de fair vn aut{er} clayme & issīt ou ster .s. de fair vn aut{er} clayme demz chesc an & iour {pro}chc ap̄s chesc clay¦me fait durant la vie s̄ aduersarie & donq̄z a q̄com{que} temps q̄ s̄ aduer¦sarie morust s̄ entre ne {ser}ra tolle {per} nul tiel discent & tiel clayme en tiell manere dēē fait ē pl{us} coēmēt ps & nosme continuel clayme de luy qui fist le clayme mes vnc en cas auādit lou s̄ aduersarie morust demz lan & le ior {pro}sch̄ ap̄s le p̄mer clayme c est en ley vn continuel claym̄
Page [unnumbered]
en taunt q̄ laduersarie demz lan & le iour {pro}chein ap̄s mesme le clayme morust q̄r il ne besoigne a luy qi fist son clayme de faire ascun aut{er} clay¦me mez a q̄ll temps q̄il demz mesme lan & le iour &c ¶Item si lad∣uersarie soit dissī demz lan & le iour ap̄s le clayme & le dis{ser}r ent mo∣rust ssī demz lan & le iour &c tiel murant ssī ne greuera mye celuy qi fist le clayme mes q̄ill poet entre &c. q̄r q̄com{que} qi soit qi murust seist demz lan & le iour {pro}chein ap̄s tiel clayme ceo ne greuera mye celuy qi fist le clayme mes q̄il poet entre &c coment q̄ fur plusours murantes ssiēz & plusours discentez demz mesme lan & le iour &c ¶Item si ho∣me soit dissī & le dis{ser}r murust ssī demz lan & le iour {pro}chein ap̄s le dis∣siū fait {per} q̄ les ten̄tez descendont a son heire. en ceo cas lentre le dissī ē tolle q̄r lan & le iour q̄ aideront le dissī en tiel cas &c ne {ser}r p̄s de tēps de title dentre a luy accrue mes tantsolement de temps del clayme {per} luy fait en le manere auantdit & pur cell cause il {ser}r bon pur tiel dissī pur faire son clayme &c en auxi brief temps q̄il puissoit ap̄s le dis∣siū &c ¶Item si tiel dis{ser}r accupiast la t{er}re {per} xl ans ou per pl{us} plu∣sours ans sans ascun clayme fait {per} le dissī &c le dissī {per} petit space de∣uaunt le murant del dis{ser}r fait vn clayme en la forme auauntdit si is∣sint fortunast q̄ demz lan & le iour ap̄s tiel clayme le dis{ser}r morust &c lentre le dissī est congeable &c & pur ceo il {ser}ra bon pur tiel home qi ne fist clayme qi ad vn title dentre &c q̄nt il oye q̄ son aduersarie gist lā guisant de faire s̄ clayme &c ¶Item sicome est dit en les cases mys̄ lou home ad title dentre {per} cause dun dissiū &c mesme le ley est lou ho¦me ad droit dentre {per} cause de ascun aut{er} title &c ¶Item de les dites p̄cedentes poes sauer mon fitz ii choses ¶Lun est lou home ad title dentre sur vn tenaunt en le teill sil fist vn tiel clayme a la t{er}re donqes est lestate de le taill defete q̄r cell clayme est come vn entre fait per luy & est de mesme leffecte en ley sicome il fuissoit sur mesmes les ten̄tz & vst entre en mesmes lez ten̄tz come deuant est dīt donq̄s q̄unt le tenāt en le taill inmediate puis tiel clayme continua s̄ occupacion en lez te¦nemētes ceo est vn dissiū fait de mesmes lez ten̄tez a cely qi fist le clay¦me & sic {per} qn̄s le tenant adonqes ad fee simple ¶Le second chose est q̄ auxi souent q̄il qi ad droit dentre fait tiel clayme & c nient constrite∣ant son aduersarie continua son occupac &c Auxi souent laduersarie ft ••ort & dissiū a celuy qi fist le clayme & pur cel cause auxi souent pot ce¦luy qi fist le clayme pur chescun tiel tort & dissiū fait a luy auer vne br de tiis sur lestatut le Roy Ric le second fait lan de s̄ reigne quint. Suppos̄ {per} s̄ brief q̄ s̄ aduersarie au••et entre en les terres & tenemētes
Page [unnumbered]
celuy q•• fist le clayme ou son entr ne fuist pas done {per} le ley &c & {per} tiel accion il rec s̄ damage &c & si le cas fuist tiell q̄ laduersare ooccupiast les ten̄tes oues{que} force & armes ou oues{que} multitude des gentes a tēps de tiel clayme &c donq̄s poet celuy ql fist le clayme pur chescun tiell foitz auer vn bre de forcible entre & rec s̄ trebez dam̄ &c ¶Item ycī est a veyer si le {ser}uaūt dun home qi ad title dentre poet {per} comandement son mayster faire continuell clayme pur s̄ mayster ou non Et il sem∣ble en ascuns cases il poet ceo faire q̄r sil person commandement vient a ascun {per}cell de la t{er}re & la fait clayme &c en le noun son mayster. cest clayme est assetes bon pur son mayster pur c qeil fait tout ceo q̄ soun maister cot faire en tiel cas &c Si le maister dit a s̄ {ser}uant q̄il ne osast vener a la t{er}re ne a ascun {per}cel de la t{er}re pur faire s̄ clayme &c & qe il ne osast approcher pl{us} {pro}chein a la t{er}re fors{que} a tiell lieu appelle dale & com¦manda s̄ {ser}uant daler a m̄ le lieu de dale & la faire vn clayme pur luy &c Si le {ser}uaunt issint fait &c ceo semble auxibon clayme pur s̄ may∣ster sicome son maister la fuist en s̄ {pro}pre {per}son pur ceo q̄ le {ser}uaunt fist cout c q̄ s̄ maister osast & deuoit faire {per} le ley en tiel cas &c Auxi si ho¦me soit cy languisant ou cy decrepute q̄il ne poet {per} null maner vener a la t{er}re ne a ascun dicell ou si vn recluse soit qi ne poet {per} cause de soun ordre aler hors de s̄ meason &c Si tiel maner {per}son comāda son {ser}uaunt daler & faire clayme prly & tiell {ser}uaunt ne osast aler a la t{er}re ou a ascū {per}cell de ceo pur doute de batie maheym ou mort & pur tiel cause tiel ser¦uaūt vient auxi pres a la t{er}re come il osast pur tiel pauour & fait tiell clayme &c pur son maister il semble q̄ tiell clayme pur son mayster est assetes fort & bon en ley q̄r autment son maister {ser}roit en tsgrand mys¦chief q̄r il bn̄ poet estre q̄ tiel {per}son qi est languisant decrepute ou tcluse ne poet trouer ascun {ser}uaūt qi osast aler a la t{er}re ne a ascun {per}cell dicel de faire le clayme pur luy &c Mes si le maister de tiell {ser}uant ē bon saīte & poet & osast bien aler a lez ten̄tz ou a {per}cel de c pur fait s̄ clayme &cc & tiel maister com̄anda s̄ {ser}uāt daler a ascun {per}cell del t{er}re a fait claym̄ pur luy &c & q̄nt le {ser}uāt ē en alāt de fait le commādement s̄ mayster il oye {per} le voye tielx cho{ser} q̄il ne osast vener a ascun {per}cell del t{er}re pr fai¦re le clayme pr s̄ maister & pr cell cause il viēt auxi p̄s la t{er}re come il osast pr doute de mort & la ft claym̄ pr s̄ maister & en le noū s̄ mayster &c Il semble q̄ le doute en ley en tiel cas {ser}ra si tiel claym̄ auaillera a s̄ maister ou nemye pr c q̄ tiel {ser}uāt ne fist tout ceo q̄ s̄ mayster a tēpz de s̄ {con}mādemēt osast fait &c q̄t ¶Item ascuns ount dit qe lou home est en prison & est dissī & le dis{ser}r morust ssī durāt le temps q̄ le dissī ē
Page [unnumbered]
en prison {per} q̄ les tenementes descendont al heire le dis{ser}r ils ont dit q̄ c ne noyera mye le dissi qi est en prison mes q̄il bien poet entre niēt ob¦stant tiel discent pur ceo q̄il ne puisoit faire continuell clayme q̄nt il fuist en prison Et auxi si tiell qi est en prison soit vtlage en accion de dette ou tn̄s ou en appell de robberie &c il r{ser}uera tiel vtlagat {per} brief derrour &c pur ceo q̄il fuist en prison al temps dutlagat enuers luy {pro}nonce &c. Auxi si vne rec soit ewe {per} defaut enuers tiel qi est en pri¦son il auoydera le iugement {per} bre derror pr c q̄il fuist en prison a tēps de le def fait &c & pur c q̄ tielx maters de record ne noiet cely qi ē en prison mes q̄is {ser}r reuers̄ &c A multo forciori il semble q̄ vn matere en fait .s. tiel discent ewe q̄nt il fuist en prison ne luy noyera &c especia∣lement pur ceo q̄il ne puisoit aler hors de prison de fait {con}tinuel claym̄ &c En mesme le maner ils semblont lou home est hors de roialme en {ser}uice le Roy pur besoignier du royalme si tiel soit dissī q̄nt il est en {ser}∣uice le Roy q̄ tiel discent ue greuera le dissī mes pur c q̄il ne puissoit faire continuell clayme &c il semble a eux q̄nt il reuient en Engleter il poet entre sur leire le dis{ser}r &c q̄r tiel home reuer{ser}a vn vilagarie que est {pro}non̄ce enuers luy dut le temps q̄il est en le {ser}uice le Roy &c ergo a multo forciori il auera ayde & indempuite {per} le ley en lauter cas &c ¶Item auters ont dit qe si ascun soit hors de royalme cot q̄ ne soit en {ser}uice le Roy si tiel home esteant hors de royalme est dissī de t{er}res ou te∣nemētes demz le royalme & le dis{ser}r deī ssi &c le dissī esteāt hors de roy¦alme il semble a eux q̄ q̄nt le dissi viēt demz le royalme q̄il pt bn̄ent snr leire le dis{ser}r. & ceo semble a eux pur deux causes. Vne est q̄ celuy qi est hors de royalme ne poet auer conus̄ de dissiū fait a luy {per} entende¦ment de ley nient pl{us} qe chose fait hors de royalme poet ēē trie demz m̄ le royalme {per} le {ser}ement de xii &c & de compeller tiel home {per} le ley de faire continuell clayme le q̄ll {per} lentendement de ley ne poet auer ascū notice ou conus̄ de tiell dissiū ceo {ser}r inconuenient & nosmet q̄nt tiell dis¦siū est fait a luy q̄nt il est hors del royalme. & auxi le murāt ssiē fuist q̄nt il fuist hors de royalme q̄r en tiell cas il ne poet {per} null possibilite solonc{que} le coē p̄sumption faire continuell clayme mes auterment ser∣roit si tiel dissī fuist demz le royalme a temps de le dissiū ou a tempz del murant de le dis{ser}r. Vne auter matere ils allegpur proue qe deuant lestat fait en temps le Roy. E. le tce lan de s̄ reigne {per} q̄ll esta¦tut. mon clayme est ouste &c le ley fuist tiell q̄ si vn fyn̄ ft leue de ctein t{er}res ou ten̄tes si ascun qi fuist estran̄ge al fyn auoit droit dauer & reco¦tcouer mesmes les t{er}res ou ten̄tez sil ne venust & fist son clayme de ceo
Page [unnumbered]
demz lan & le iour {pro}cheyn ap̄s le fyne leue il {ser}ra barre a toutes idurs qr dicebatur finis finem liti{bus} imponebat· & q̄ le ley fuist tiel il est {pro}∣ue {per} lestatut de westm̄ i•• de donis condicionalibus lou il {per}le si le fyne soit leue dez ten̄tes dones en le taill &cc qd finis ipso Iure sit nullus nec habeant heredes Aut illi ad quos spectant ruersio licet plene eta∣tis fuit in Angl̄ extra prisonam necesse apponere clamen̄ suū issint c {pro}ue q̄ si vn estraunge home qi auoet droit a les ten̄tes sil fuist horz du royalme a temps de fyne leue &c naueroit damage cot q̄ tiel fyn̄ fuyst mate de record {per} greyndt reason il semble a eux q̄ vn dissiū & discent q̄ est mate en fait ne issint trop greuera cely qi fuist dissi q̄nt il fuyst hors de royalme al temps de dissiū & auxi al temps q̄ se dis{ser}r morust ssī &c mes qil bien poet entre nient constriteant tiel discent &c ¶It q̄re si home soit dissī & il arraym̄ vn assise enuers le dis{ser}r & lez recog∣nitours del a••s̄ chaunteront pur le pl̄ & les Iustices das{ser} voill ēē aui¦ses de lor Iug tanq̄ a le {pro}sch̄ as{ser} &c· Et en dementiers le dis{ser}r morust ssī &c si le dit suyte del as{ser} {ser}ra en ley pr le dit dissī vn continuel claim̄ entant q̄ null defaut fuist en luy ¶Item q̄re si vn Abbe dun mona∣sterie morust & durant le temps de vacacion vn home torciousemēt en¦tre en cten {per}cell de t{er}re de monasterie claymant la t{er}re a luy & a sez heir & de tiel estate morust ssī & la t{er}re descendist a son heire & puis ap̄s vne abbe est eslieu & fait abbe de m̄ le monasterie si labbe poet entr sur leire ou nemye Et il semble a ascuns q̄ labbe bn̄ poet entre en ceo cas pur c q̄ le couent en temps de vacacion ne fuist ascun {per}son able de fait conti∣nuell claym̄ q̄r nient pl{us} q̄ ils soient {per}sonables de fait vn accion niēt pl{us} ils sont ables de faire continuell clayme q̄r le couent est forsz coē vn mort corps sanz teste q̄r en temps de v••cacion vn graunt fait a enx est voyde· & en c cas labbe non poet aue•• brief dentre sur dissiū enūs leire pur c q̄il ne fuist vnq̄s dissi & si labbe ne puisoit entre en ceo cas donq̄s il {ser}ra mys a son bre de droit le q̄ll {ser}r trop dure pur le meason & q̄ semble a eux qe labbe bn̄ poet entre &c
¶Queras de dubiis legē bene discere si vis
¶Querere dat sapere q̄ sunt legittima
RElesses sont en diuers maners .s. Relesses de tout le droit q̄ home ad en t{er}rez ou ten̄tez &c Et rlesses daccōns {per}sonelx & realx & dauts cho Reles de tout le droit q̄ home ad en •• res ou ten̄tz &c est coēmt ft en tiell forme ou a tiell effecte Nouerit vni¦uersi {per} pn̄ces me A de B rmisisse rlaxasse & om̄ino de me & heredib{us}
Page [unnumbered]
meis quiet clamasse Vel sic {pro} me & heredi{bus} meis quietū clamasse C••••de D totū ius titlm̄ & clammen̄ q̄ h̄ui hēo seu quouismodo in futurum hēre poto de & in vno mesnagio cū {per}tiū in F &c ¶Et ē assauoir que ceux verbes rmisisse & quietem clamasse sont dautiell effecie sicoē tiell verbe relaxasse ¶Item ceux {per}olx qe sont comunemēt mettz en tiell faites de relesses &c q̄ quouismodo in futurū habet poto sont coē voy∣des en le ley q̄r null droit passa {per} vn rles fors{que} le droit q̄ le relessour ad al temps de le reles fait Qar si soient {per}e & fitz & le {per}e soit dissi & le fitz viuant s̄ pere rlessa {per} s̄ fait tout le droit q̄il ad ou auer puisot en mesmes les ten̄tez sanz clause de garr &c & puis le {per}e morust &cc le fitz poet loyalement entre sur le poss̄ le dis{ser}r pur c q̄il nauoit null droit en la t{er}re q̄nt. il relessast ·s. en la vie son pier mes le droit descen¦dista luy {per} discent ap̄s le rel̄ fait p le mort s̄ {per}e &c ¶Item en rles{ser} de tout le droit q̄ home ad en cten t{er}rez &c il cot a cely a qi rel̄ soit fat en tiell cas q̄il ad frākten̄t en lez t{er}rez &c en fait ou en ley al temps de rel̄ fait q̄r en chescun cas lou celuy a qi le rel̄ est fait ad frankten̄t en fat ou frākten̄t en ley al temps del rel̄ fait &c le rel̄ est bon̄ Frākten̄t en ley est sicome vn home dissīst vn aut{er} & ent morust ssī {per} q̄ les ten̄tes de∣scendont a s̄ fitz coment q̄ s̄ fitz nentra pas en les ten̄tez vnqore il ad vn frākten̄t en ley q̄ll {per} force del discent est iette sur luy & pur c vne rel̄ fait a luy issint esteant ssi de frankten̄t en ley est assetes bon & sil p̄nt feme issint esteant ssi en ley cot q̄ il ne vnq̄s entra pas en fait & morust s̄ feme {ser}ra endowe &c ¶Item en ascun cas de relesses de tout le droit cot qe ce• a qi le rel̄ est fait nad riens en le frākten̄t en fait / nen ley vnqore le rel̄ est assetes bon̄ Sicome le dis{ser}r lessa la t{er}re q̄il ad per dissiū a vn aut{er} pur t{er}me de s̄ vie sauaunt le reuercion a luy si le dis¦seisi ou son heire relessa al dis{ser}r tout le droit &c cell rel̄ est bon pur ceo q̄ cely a qi le rles est fait auoit en luy vn reuercion al temps del re¦les fait En m̄ le maner est lou vn lees est fait a vn home pur t{er}me de vye le rem̄ a vn aut{er} pur t{er}me de vye le rem̄ a le terce en le tayll le rem̄ al quart en fee si vn estraunge qi droit ad a la t{er}re relessa tout s̄ droit a ascun deux en le rem̄ tiell rel̄ est bon pur ceo q̄ chescun deux ad vne rem̄ en fat vestue en luy Mes si tenant a t{er}me de vie soit dissī & puis ce¦luy q̄ ad drot esteāt le poss̄ en le dis{ser}r rel̄ a vn deux a qī le rem̄ fuist fait tout le droit &c cell reles est voyde pur ceo que il nauoit en luy vn remayndre en fait al temps de le reles fait fors{que} tantsolement vn droit del remaynder ¶Et nota q̄ chescun reles fait a celuy qi ad vn reuercion ou vn rem̄ en fait {ser}uera & aidera cely qi ad le franktenemēt
Page [unnumbered]
Auxibien come a cely a qi le reles fuist fait si le t auoet le reles en son poigne Et en mesme le maner vn reles fait al tenant pur t{er}me de vie ou al tenant en le taill vrer a eux en se reuerc ou a eux en le rem̄ au∣xibien come al tenant del frākten̄t & aueront auxi grauud auantage de cell sils ceo poient mre &c ¶Item si soient {ser}r & tenant & le t soit dissī & le {ser}r relessa al dissī tout le droit qe il auoit en le seignourie ou en la tere· cell reles est bon & le seignourie est extient & ceo est pr cause del priuete q̄ est {per}enter le {ser}r & le dissī q̄r si lez auers le dissī soient pris̄ & de eux le dissī suist vn repl̄ enuers le {ser}r il compellera le {ser}r dauowet sur luy q̄r sil auowet sur le dis{ser}r donq̄s sur le mate mre lauowt abata q̄r le dissī est tenant a luy en droit & en ley ¶Item si t{er}re soit done a vn home en le taill re{ser}uaunt al donour & a ses heires certeyn rente si le done soit dissī & puis le donour relessa al done & a ses heires tout le droit q̄ill auoet en la t{er}re & puis le done entra en la t{er}re sur le dis{ser}r. en ceo cas le rent est ale pur c q̄ le dissī al temps de le rel̄ fait fuist ten̄t en droit & en ley al donour & auowr a fyn force cot destre fait sur luy {per} le donour pur le rente aderer &c mez vnqor rien del droit de la terre .s. de droit de le reuerc adonq̄s ne passera {per} tiel reles pur c q̄ le done a q̄ le rel̄ fuist fait adonq̄s nauoit riens en la t{er}re fors{que} tantsolement vn droit & issint droit del terre ne puissoit passer al done per tiel rel̄ En mesme le maner est si lees soit fait a vn pur terme de vie r{ser}uant al les¦sour & a ses heires cteyn rente si le lesse soit dissī & puis le lessour re∣lessa al lesse & a ses heires tout le droit q̄ill ad en la terre & ap̄s le les∣se entra comet q̄ en c cas le rent soit extient vnqor rien del droit de le ruercion passa causa q̄ sup̄▪ Mes sī soit verray {ser}r & verray tenaūt & le tenaunt fait vn feoffement en fee le q̄ll feoffe ne vnq̄s deuient tenaunt al {ser}r &c Si le {ser}r relessa al feoffour tout s̄ droit &c cell rel̄ est en tout voyde pur c q̄ le feoffo nad nul droit en la t{er}re & il nest tenāt en drot al {ser}r mes tantsolement tenāt q̄nt al auowr faire & il ne vnq̄s compel∣lera le {ser}r dauower sur luy q̄r le signour poet auower sur le feoffe sill voill Autermēt est lou le veray tenant est dissī come en le cas auant∣dit qar si le verray tenant qi est dissī teign̄ del signour {per} {ser}uice de chi∣ualer & morust s̄ heir esteant demz age le signour auera & s••••ra le gard del heir & isst il nauera my le gard del feffor q̄ ft le feffemt en fee. & issīt il ē gn̄d diūsite ent lez ii casez &c ¶Itē si home lessa s̄ t{er}re a vn aut{er} pr t{er}me dās si le lessor rlessa al lesse tot s̄ droit &c deuāt q̄ le lesse auoit ētr en m̄ la tre{per} force de m̄ le lees tiel rel̄ ē voyde p• c q̄ le lesse nauot poss̄ en la t{er}re al tēps del rel̄ fait mez tantsolement vn droit dauer m̄
Page [unnumbered]
la t{er}re {per} force de mesme le lees Mes si le lesse vst entre en mesme la t{er}re & ent eit poss̄ {per} force de mesme le lees donq̄s tiel reles fait a luy per le feoffour ou {per} s̄ heire est bon & sufficiant a luy {per} cause de le priuete q̄ {per} force del lees est {per}ent eux &c En m̄ le maner est come il semble ou lees est fait a vn home a tener de le lessour a s̄ volūte {per} force de quell lees le lesse eit possession Si le lessour fait vn reles en ceo cas al lesse de tout s̄ droit &c cest reles est assetes bon̄ pur le prinete q̄ est {per}ent eux q̄r en veyn {ser}roit de faire estate {per} vn lyuer de ssiū a vn auter lou il ad poss̄ de mesmes les ten̄tez {per} le lees de m̄ ce• deuant &c. Mes lou home de s̄ teste demesne occupia t{er}res ou ten̄tez a la volunte cei qi ad ent le frākten̄t & tiel occupiour ne clayma rienz fors{que} a la volūte &c si cely qi ad le frākten̄t voill relesser tout s̄ droit al occupior &c tiel rles est voyde pur c q̄ null priuete est {per}ent eux {per} lees fait al occupiour ne {per} auter manere &c ¶Item si home enfeoffa autres homes de s̄ terre sur confidence & al entent de {per}former s̄ darreyn volūte & le feoffour occu¦pia m̄ la t{er}re a volunte de ses feoffees & puis les feoffees relessont {per} lor fait a lour feoffour tout lour droit &c ceo ad este vn q̄stion si tiell re les ad este bon ou non Et ascuns ount dit qe tiell reles est voide pr ceo q̄ null priuete fuist {per}ent lez feoffees & lour feoffour en taunt qe null lees fuist fait ap̄s tiell feoffemēt {per}les feoffours al feoffe a tener a lor volontees Et ascuns ont dit le contrarie & c pur deux causes. Vne ē q̄nt tiell feoffement est fait sur confidence a {per}former la voln̄te del feof¦four qe il serra entendus {per} le ley q̄ le feoffour do it meyntenant occu∣pier la t{er}re a la volūte de ses feoffees & issint il est tiell manere de pri¦uete enter eux Sicome home fait vn feoffement as auters & ils incon¦tinent sur le feoffement voillent & grāt q̄ lour feoffour occupia la tre a lour volunte &c· Vn auter cause ils alliegiont qe si tiell t{er}re vault xl s̄ per an &cc donqes tiell feoffour {ser}ra iurr en ass̄ & en auters enqe∣stes en plees realx & auxi en plees {per}sonelx de q̄ll grand sōme que les pleentifs voill cont & c est {per} le coē ley de la t{er}re ergo c est pr vn grād cause & la cause est q̄ le ley voet q̄ tielx feoffours & lours heires doient occupier &c & p̄nder & enioyer toutes maners {pro}fites issue & ruenuz &c Sicome les teūtes fur ses mesmes sans intrupcion de les feoffees niēt obstant tiell feffement ergo mesme le ley done vn priuete {per}ent tielx feoffours & les feoffees sur confidence &c pur q̄ux cau{ser} ils ont dit qe tielx relesses faites {per} tielx feoffees sur confidence a lour feoffor ou a ses heires &c issint occupiant la t{er}re &c {ser}r assetes bon & c••st le meliour opinion come il semble &c ¶Item relesses soloncq̄z le mate en fait
Page [unnumbered]
ascun foitz ont lour effecte {per} forte denlarge lestate cely a ••i le reles est fait Sicome ieo lessa certeyn t{er}re a vn home pur t{er}me des ans {per} force de q̄ll il eit poss̄ & puis ieo rlessa a luy tout le droit q̄ ieo ay en la terre sanz pl{us} {per}ol•• motez en le fait & delyuera a luy le fait donq̄s il ad esta¦te fors{que} pur t{er}me de s̄ vie Et la cause est pur ceo q̄ q̄nt le reuerc ou le rem̄ est en vn home le q̄ll voill enlarge {per} son rles lestate del tenant &c il nauera pl{us} greynder estate mes en la manere & forme sicome si tiell relessour fuist ssī en fee & voleit {per} son fait faire estate a vn en certeyn forme & deliuerer a luy ssiū {per} force de mesme le fait si en tiel fait de fef¦fement ne soit ascun {per}oll denh̄itaunce &c donq̄s il ad fors{que} estate pur t{er}me de vie & issint il est en tielx relesses faitez en la reuerc ou en le re¦mayndre Qar si ieo lessa t{er}re a vn home pur t{er}me de son vie & puis ieo relessa a luy tout mon droit sans pl{us} dire en le reles s̄ estate nest mye enlarge Mes si ieo relessa a luy & a ses heires donq̄s il ad fee simple. & si ieo relessa a luy & a ses heires de s̄ corps engendr donq̄s il ad fe taill &c & issint il cot de specifier en le fait q̄ll estate celuy a qi le reles ē fait auera ¶Item ascuns foitz relesses vrer de metter & vester le droit ce•• q̄ fait le reles a cely a qi le reles est fait Sicome vn home est dissi & il relessa a s̄ dis{ser}r tout le droit q̄il ad en c cas le dis{ser}r ad s̄ droit issint q̄ lou s̄ estate adeuant fuist torcious ore {per} cell reles il est fait loyall et droiturell ¶Mes hic nota q̄ q̄nt home est ssī en fee simple dascun t{er}rez ou tenementes & vn auter voill relesse a luy tout le droit q̄ill ad en mesmes lez t{er}res il ne besoigne de {per}ler de les heires cestuy a qi le reles est fait pur ceo q̄il eit fee simple al temps de le reles fait q̄r si reles ft fait a luy & a ses heires pr vn iour ou pur vn heure ceo {ser}roit auxi fort a luy en ley sicome il vst relesse a luy & a ses heires q̄r q̄nt son droit ft ale de luy a vn foitz per s̄ reles sans ascun condicion &c a cei qi ad fee simple il est ale a toutes iours Mes lou vn ad vn reuercion en fee sī∣ple ou vn rem̄ en fee simple al temps de reles fait la sil voill relesser al tenaunt pur terme dans ou pur t{er}me de vie ou al tenant en le taill il cot a determiner lestate q̄ cei a qi le reles est fait auera {per} force de m̄ le reles pur c q̄ tiell rles va pur enlarge lestate de cei a qi le reles ē fait &c Mez autmēt est lou home ad fors{que} droit a la t{er}re & nad rienz en la reuercion ne en le rem̄ en fait q̄r si tiel home relessa tout s̄ droit a vn qi est tenaunt del frākten̄t tout son droit est ale coment q̄ null menciō soit fait de les heires a qui le reles est fait. Qar si ies lessa t{er}re ou te∣nementes a vne home pur terme de soun vie si ieo puis relessa a luy pr enlarge son estate il couient que ieo relessa a luy & a ses heires
Page [unnumbered]
de s̄ corps eng a luy & a ses heires ou {per} tielx {per}olx a auer & tener a lu•• & a les heires masles de s̄ corps eng ou {per} tielx semblables estates ou autment il nad pl{us} greynder estate q̄il auoet adeuant Mes si mon te∣nant a t{er}me de vie lessa mesme la terre ouster a vn aut{er} pur t{er}me de vie de s̄ lesse le rem̄ a vn aut{er} en fee ore si ieo relessa a celuy a qi mon tenāt lessist pur t{er}me de vie ieo {ser}ra barre a toutes iours coment q̄ null men∣cion soit fait de ses heires pur c q̄ al temps de reles fait ieo auoy null reuercion mes tantsolement droit dauer le reuercion q̄r per tiell lees & le rem̄ oust q̄ mon tenant fist en c cas mon reuercion est discōtinue & tiell vrera a celuy en le rem̄ dauer auantage de ceo auxibien come a t a terme de vie q̄r a cell entent le tenaunt a t{er}me de vie & cei en le remain dre sont sicome vn tenant en ley & sont sicome vn tenant fuist sole seisi en s̄ demesne come de fee al temps de tiel reles fait a luy &c ¶Item si home soit dissī {per} deux sil rlessa a vn deux il tiendra s̄ compaign̄ hors del t{er}re & {per} tiet reles auera sole poss̄ & estate en la t{er}re Mez si vn dis{ser}r en feoffa deux en fee & le dissī relessa a lun des feoffes c vrera a ambideux de les feoffees & la cause de diuersite enter ceux ii casez ē assetz pugnāt ¶Item si ieo sne dissi & mon dis{ser}r est dissī si ieo reles a le dis{ser}r de mō dis{ser}r ieo nauera vnq̄s assiē ne entra sur s̄ dis{ser}r pur c q̄ s̄ dis{ser}r ad mon droit {per} mon reles &c issint il semble en tiel cas Si soient ·xx. dis{ser}rs chescun ap̄s auter & ieo relessa a le darreyn dis{ser}r il barrera toutez lez auters de lours accions & lours titles Et la cause est pur c q̄ en moltz cases q̄nt home ad loiall title dentr & entr il defetera toutez mesnez ti∣tles {per} s̄ reles &c mes ceo nest pas en chescun cas come serra dit ap̄s. ¶Item si mon dis{ser}r lessa lez ten̄tez dont il moy dissist a vn home pr t{er}me de vie & puis le tenāt a t{er}me de vie aliena en fee & ieo relessa a le aliene &c donqes mon dis{ser}r ne poet entre causa q̄ sup̄. cot q̄ a vn foitez lalienac fuist a s̄ dish̄itaūce ¶Item si home soit dissī le q̄ll ad fites demz age & morust & esteant le fitz demz age le dis{ser}r morust ssi & la te¦re descendist a soun heire & vne estraunge abat & puys le fitz le disseisi quant il vient a soun pleyn age relessa tout soun droit al abatour. en ceo cas leire le disseisour nauera ass̄ de mortd enuers lebatour mez {ser}¦ra barre dass̄ pur ceo que labatour ad le droit de fitz le disseisi per sō reles & lentre le fitez fuist congeable &cc pur ceo que il fuist demz age al temps del disent &cc. Mes si ascun home soit disseisi & le dis∣seisour fait feoffement sur condicion Cest assauoir de rendre a luy cer∣teyn rente & pur des••••ute de paiement vn reentre &c Si le disseisi rles∣sa al feoffe sur condicion vnqore c ne abatera lestate le feoffe sur {con}dicion
Page [unnumbered]
q̄r niēt obstāt tiel reles vnc s̄ estate est sur condic come il fuist adeuant En m̄ le manere est lou home soit dissī de ctē t{er}re & le dis{ser}r grāta vn rēt charge hors de m̄ la t{er}re &c cot q̄ ap̄s le dissī relessa al dis{ser}r &c vnqore le¦rēt charge demurt en s̄ force Et la cause est en ceux deux casez q̄ home nauera auantage {per} tiel reles q̄ {ser}ra enconter s̄ {pro}pre acceptaūce & encont son graunt demesne Et cot q̄ ascuns ount dit q̄ lou lētre de home est cō¦geable sur vn tenant sil relessast a m̄ le tenaūt q̄ ceo auailleroit al tenāt sicome il vst entre sur le tenaunt & puis luy enfeffa &c ceo nest pas ve¦ray en chescun cas q̄r en le p̄mier cas de lez deux auantditez cases si le dissī vst entre sur le feoffe sur {con}dic & puis luy enfeoff donq̄s {ser}roit le condic tout defete & avoyde & issint en le scde cas si le dissī entrast & en∣feoffast celuy qi gran̄t•• le rent charge donq̄s {ser}roit le rent charge anien¦tie & auoyde mes il nest pas voyde per ascun tiel reles sans entre fat &c ¶Item si home soit dissī {per} vn enf demz age le q̄ll aliena en fee & la∣liene deuie ssi & s̄ heir ētra esteāt lalienor demz age ore est en eleccion dalienour dauer vn br dū fuit infra etatem ou br de droit ēuers leir daliene & q̄ll br deux il esliera il doit ret {per} le ley Et auxi il poet entr en la t{er}re sanz ascun recouerer & en c cas lētre le dissi est tolle &c. Mes en ceo cas si le dissī relessa s̄ droit al heire daliene & puis le dis{ser}r porta bre de droit ēuers leire daliene & il ioyndra le myse sur le mere drot &c le graūd assiē doit trouer {per} le ley q̄ le tenaūt ad pl{us} mere droit &c q̄ ad le dis{ser}r pur ceo qe le tenaūt ad le droit del dissi {per} s̄ reles le q̄ll est pl{us} auncien & pluis mere droit Qar {per} tiel reles tout le droit del dissī passa al tenaunt & est en le tenaunt. Et a ceo qe ascuns ont dit que en tiel cas lou home ad droit a t{er}res ou tenementes mes{que} son entre nest pas congeable sil relessa al tenaunt &c tout s̄ droit &c tiel reles vrer per voye dextientissement Quant a ceo poet estre dit qe cest verite q̄nt a celuy qi relessast qar per son reles il ad luy dismisse de tout s̄ droit q̄nt a s̄ person̄ mes vnqore le droit q̄il auoet bien poet passer a le tenant per soun reles Qar inconuenient {ser}roit que tiel auncien droit serroit extient tout ousterment &c Qar il est coēment dit que droit ne poet pas murier. Mes relesse qe va per voye dextiētisement enuers toutz persons est lou celuy a qi le reles est fait ne poet auer ceo qe a luy est relesse &c Sicome si soient {ser}r & tenaunt & le signour relessa al tenaūt tout le droit q̄il ad en le seignourie ou tout le droit q̄il ad en la tere &c tiel reles va per voye dextiensement enuers toutz {per}sons pur c qe le tenant ne poet auer ceo de luy mesme. En mesme le manere est del reles fait al tenaunt del terre dun rente charge ou coē de paster &cc
Page [unnumbered]
pur c q̄ le tenant ne poet auer ceo qe a luy est relesse &c issint tielx re¦lessez vrer toutzfoitz {per} voie dextientisemt enuers toutz {per}sons ¶Itē de {pro}uer q̄ le grand assiē doit passer pur le dd en le cas auauntdit ieo ay oye souent en la lecture del estatut de Westm̄ ii q̄ commence In casu qn̄ vir ami{ser}it {per} defaltā ten̄t qd fuit ius vxoris sue &c q̄ a le cōe ley deuant lestatut sī lees soit fait al tenant pur t{er}me de vie le remaynder ouster en feee & vn estraūge {per} feynt accion recouerer enuers le tenaunt a t{er}me de vie {per} def & puis morust cei en le rem̄ nauoit ascun remedie de¦uant lestatut pr c q̄il nauoet ascun poss̄ del terre Mes si cei en le rem̄ vst entre sur le tenāt a t{er}me de vie & luy disseisist & ap̄s le tenaunt en¦tra sur luy & ap̄s le tenāt a t{er}me de vie {per}da {per} tiel recouerer .s. {per} def et morust ore cei en le rem̄ bien poet auer brief de droit enuers cei q̄ reco¦uerast pur c q̄ le myse {ser}ra ioynt solement sur la mere droit &c vnqo¦re en c cas le ssiū de cei en le rem̄ fuist defete {per} lentre del tenant a t{er}me de vie Mez {per}auenture ascuns voillont arguer & dire q̄il nauera bre de droit en c cas pur c q̄ q̄nt le myse est ioynt il est ioynt en tiel manere .s. si le tenant ad pl{us} mere droit a la t{er}re en le manere come il tient q̄ le dd ad en le maner come il ad ddē & pur c q̄ le ssiū del dd fuist de fete {per} lētre del tenaunt a t{er}me de vie &c donq̄s il nad null droit en le manere come il ad ddē. A ceo poet ēē dit q̄ ceux {per}olx modo & forma {pro}ut &c en moltez des casez sont {per}olx de forme de pleder & nemye {per}olx de substaunce Qar si home port brief dentre In casu {pro}uiso del alienaciō fait per tenaunt en dower a s̄ dish̄itaunce & counta del alienacion fait en fee & le tenaunt dit q̄il naliena pas en le manere come le dd ad de¦clare & sur c sount A issue & troue est {per}. verdit q̄ le tenāt alienast en le taill ou pur terme dauter vie le dd recouera vnqore lalienaciō ne ft en le manere come le dd auoet declare ¶Auxi si soieut {ser}r & tenaunt & le tenant tiēt del {ser}r {per} fealte solement si le {ser}r distreyna la t pur rente & le tenāt porta br de tiis enuers le {ser}r pur ses auers issint pris̄ & le {ser}r pleda q̄ le tenaunt tient de luy {per} fealte & certen rente & pur le rēt arer il vient & distreyna &c & ddē Iug de br porte enuers luy q̄re vi & ar∣mis &c & lauter dit qeil ne tient de luy en le manere come il supposa & sur ceo sont A issue & troue est {per} verdit q̄ il tient de luy per fealte tan∣tum. en ceo cas le bre abatera & vnqore il ne tient de luy en le manere come le seignour auoet dit q̄r le matere del issue est le q̄ll le tenaunt tient de luy ou nemye Qar sil tient de luy coment que le seignour distreigna le tenaunt pur auters seruices q̄ ne doit auer vnqore tiell brief de tn̄s q̄re vt & armis ne gist enuers le seignour mes serra abat.
Page [unnumbered]
¶Auxi vn br de tn̄s de bat••e ou dez bn̄z emportez si le def pled de ri¦ens culpable en le maner come le plentif ad suppose & troue est que le def est culpable en aut{er} ville ou a aut{er} iour q̄ le plentif ad suppose vn∣core il recouera Et en moltes plusours auts casez ceux {per}olx .s. en le maner come le dd ou le plentif ad suppose ne font ascū maner del sub¦staunce del issue. q̄r en br de droit lou le myse est ioint sur le mer drot il est taunt adire & a tiel effecte .s. le q̄ll ad le pl{us} mere droit le ten̄t ou le dd al chose en ddē ¶Item si home soit dissī & le dis{ser}r deīe ssi &cc & son fitz & heire est emz {per} discent & le dissī entra sur leire le dis{ser}r le q̄ll entre est vn dissiū &c si leir port ass̄ ou br de droit enuers le dissī il serra barre pur ceo q̄ q̄nt le grād assie est iurr lour {ser}ement est sur le mere droit & nemye sur le poss̄ Qar si leire le dis{ser}r porta vn ass̄ de no. dis. ou bre dentre en nature dassie & recouerast vers le dissī & suyst exe¦cuc vnqore poet le dissi auer br dentr en le per enuers luy de le dissiū fait a luy per s̄ pere ou il poet auer enuers leire br de droit mez si leir doit rec enuers le dissī en le cas auauntdit {per} br de droit donq̄s tont s̄ droit {ser}rcit clerement ale pur c q̄ iug finall {ser}roit done enuers lui q̄ ser roit enconcer reason lou le dissī ad le pl{us} mere droit &c Et sachez mō fitz qe en bre de droit ap̄s c q̄ les q̄ter Chiualers sont esluez en le grād ass̄ donq̄s il nad pl{us} greinder delaye q̄ vn br de formidon ap̄s c q̄ les {per}ties sont a issue &c & si le myse soit ioynt sur le batell donq̄s il ad meī¦dre delaye ¶Item relesses de tout le droit &c en ascun cas est bon fait a celuy qi est supp̄ tenant en ley comēt q̄il nad rienz en les tenemētes Sicome en pr qd r si le tenant aliena la t{er}re pēnd le br & puis le dd relesse a luy tout s̄ droit &c. cel reles est bon pur ceo q̄il est suppose dēe tenan̄t per le suyt del dd & vnqore il nyad rienz en la t{er}re al tēps del reles fait. En mesme le maner est si en pr qd r le tenant vouche & le vouche entre en la garr si ap̄s le ddānnt relessa al vouche tout s̄ droit &c ceo est assetes bon pur ceo q̄ le vouche ap̄s ceo q̄ il auoet entre en la garr est tenant en ley al dd ¶Item q̄nt a relesses daccions realx & personelx il est issint qe ascuns accions sont myxtees en le realte & en en le {per}sonalte sicome vn acc de wast suy enuers le tenant a t{er}me de vie cest accion est le realte pur ceo q̄ le lieu wast {ser}ra rec Auxi est en le per¦sonalte pur c q̄ lez treblez dem̄ {ser}r recouerez pur le tort & wast fait per le tenaunt & pur t en c accion vne reles daccions realx est bon̄ plee en barre & issint est vn reles̄ daccions {per}sonelx. En mesme le manere est en as{ser} de no. dis. pur c q̄il est myxte en le realte & en le {per}sonalte. Mes si vne tiell assiē soit art enuers le dis{ser}r & le tenaunt le dis{ser}r bien poet
Page [unnumbered]
pleder vn reles daceīons {per}sonelx pur barre lass̄ mes nem•• vn reles daccions realx q̄r null plede•••• reles daccions realx en as{ser} fors{que} le te¦naunt ¶Item en tielx accions realx q̄ cot destre sue enuers tenaūt del franktenement si le tenant ad vn reles daccions realx del dd fait a luy deuant le brief purchase & il pleda ceo il est bon plee pur le dd adire qe cely qi pleda le plee nauoit rien en le frākten̄t al temps de re¦les fait q̄r adonqes il nauoit cause dauer ascun accion reall enuers luy ¶Item en tiel cas ou home poet entre en terres ou tenementes & au∣xi poet auer vn accion reall de c q̄ est don̄ per le ley enuers le t &c. Si¦en c cas le dd relessa al tenant toutes maners daccions realx vnqore ceo ne toller le dd de s̄ entre mes le ded bn̄ poet entre nient constre∣teant tiell reles pur ceo qe null chose est relesse forsq̄ laccion En m̄ le maner est de choses {per}sonelx Sicome home a tort p̄nt mes biens si ieo r lessa a luy toutes accions {per}sonelx vnqore ien puisse {per} le ley de p̄ndr mes biens hors de s̄ poss̄ Auxi si ieo ay cause dauer bre de detenue de mes biens vers vn auter coment q̄ ieo relessa a luy toutes accions {per}∣sonelx vnqore ieo puis pndre mez biēs hors de s̄ poss̄ pr c q̄ nul droit des biens est relesse a luy mes solement laccion &c ¶Item si home soit dissī & le dis{ser}r fait feoffement as diuers {per}sons a s̄ vse &c & le dis∣seisour continuellement p̄nt les {pro}fites &c & le dissī relessa a luy toutez accions realx & puis il suist vers luy bre dentre en nature das{ser} {per} cau¦se de lesiatut pur ceo q̄il p̄nt les {pro}fites &c q̄re coment le dissī {ser}ra aide per le dit reles q̄r sil voill pleder le reles generalement donq̄s le dd poet dire qeil nauoit riēs en le frākten̄t al temps del re•• fait & sil ple¦da le rel̄ specialement donq̄s il cot de comistr vn dissiū & donqes poet le dd entr en la t{er}re &c {per} s̄ conus̄ del dissiū mes {per}auenture {per} especial pleder il luy poet barre daccion coment q̄ le dd poet entre &c ¶Itē si home suist appell de felonye de•• mort s̄ auncestre enuers vn aut{er} cot q̄ lappellant relessa al def toutes maners daccions realx & personelx ceo neydera mye le def pur ceo q̄ cest appell nest pas accion reall en tāt q̄ lappellant ne recouera ascun realte en tiel appell. ne tiel appelle nest pas accion {per}sonell en tant q̄ tort fuist fait a s̄ auncestre & nemye a lui Mes sil relessa al def toutes maners dacciōs dōq̄s c {ser}ra bon bart en ap¦pell & issint home poet veier q̄ reles de toutes maners daccions est me¦liour q̄ reles de toutes maners daccions realx & {per}sonelx &c ¶Item en vn appelle de robberie si le def voill pleder vn reles de lappellaunt ••e toutes acciōs {per}sonelx ceo semble null plee q̄r accion del appel̄l̄ lou lappellant auera Iug de mort &c est pl{us} ••aute q•• accion {per}sonell est et
Page [unnumbered]
nest pas {pro}p̄mēt dit acciō {per}sonel & pr c si le def voill auer vn relēs de•• appellant de luy barr dappell· en cell cas il cot dauer vn reles de toutz maners daccions dappell ou toutez maners daccions come il sēble &c Mes en appell de maheym vn reles de toutes maners daccions {per}sonelx est bon plee en barr pur c q̄ en tiell accion il ne rec fors{que} dam̄ &c ¶It si home soit vtlage en accion {per}sonell {per} {pro}s̄ sur loriginall & porta bre derrour Si celuy a qi suyte il fuist vtlage voill pleder emiers luy vn reles de toutes maners daccions {per}sonelx ceo semble null plee q̄r per le dit accion il ne rec rien en le {per}sonalte fors{que} tauntsolement de reuer{ser} lutlagar mez vn reles de bre derrour {ser}roit bon plee ¶Item si home rec dette ou dam̄ & il relessa al def toutez maners daccions vnqore il poet loialemēt suer execur {per} capias ad satisfaciēd ou {per} eligit ou per fieri fac q̄r exec {per} tiell bre ne poet estre dit accion mez si ap̄z lan & ior le pl̄ voill suer vn scire fac dauer exec donq̄z il semble qe vn rles de toutez accions {ser}roit bon plee en barre Mez ascuuz ount sembl̄ le {con}tra¦rie en taūt q̄ le bre de scit fac est vn bre dexecuc & est dauer exec &c· Mez vnqor en taunt q̄ sur mesme le bre le def poet pleder diuers ma¦ters puis le Iug rendue de luy ouster dexecuc come vtlagar & dyuers autrez mats & pur ceo bien poet estre dit acc &c. & ieo c••ey q̄ en vn sci¦re fac hors dun fyn vn reles de toutez maners daccions est bon plee en barre. Mez lou home ad recouer dette ou dam̄ & est accorde {per}enter eux q̄ le pl̄ {ser}roit ouste daccion donq̄z il cot q̄ le pl̄ fait vne reles a luy de toutez maners dexecucions &c ¶Item si home relessa a vn aut{er} toutz maners demandez cest pl{us} meliour reles q̄ cely a qi le reles est fait pot auer & pl{us} vrera a s̄ auātage q̄r {per} tiell rles de toutz maners demaūdez toutez maners daccions realx & {per}sonelx & accions dappell sont ales et extientez & toutez maners dexecuc sont alez & extientz Et si home ad title dentr en ascunz t{er}rez ou ten̄tz {per} tiel rel̄ s̄ title ē ale Et si home ad rēt {ser}uice ou rēt charge ou coē de pastur &c {per} tiel rel̄ de toutez maners demandez fait al t de la t{er}re don̄t le {ser}uice ou le rēt ē issan̄t ou en q̄ll t{er}re le cōe ē le {ser}uice & le rēt & le cōe ē ale & extient &c ¶It si home rlessa a vn aut{er} toutz maners q̄relx ou toutz {con}trauersies ou debates ent eux &c q̄re a q̄ll mat & a q̄ll effecte tielx {per}olx soy extiendont ¶It si home {per} s̄ fait soit oblige a vn aut{er} en c ten sōme de money a paier al fest de seit Michell {pro}ch̄ ensuāt &c si loblige deuāt le dit fest rlessa al obligor tou¦tz acc il {ser}ra barre del duyte a tout temps & vnqore il ne puissoit auer acc al tempz del rel̄ fait Mez si home lessa t{er}re a vn aut{er} pr t{er}me dun an rēdāt a luy al fest de seit michel {pro}sch̄ ensuāt xl s̄ & puis deuāt m̄ le fest
Page [unnumbered]
il rlessa al lesse toutes accions vnqore ap̄s mesme le fest il auera acci¦on de dette pur le nounpaiement de lez xl s̄ niēt obstāt le dit reles stu¦de causā diuersitatis ent lez ii cases ¶It lou home voill sūer bre de droit il cot q̄il con̄ta del ssiū de luy ou de sez aunc & auxi q̄ le ssiū fut en temps de m̄ le Roy come il coūta en s̄ counte q̄r cest vn auncien ley vse come appiert {per} le report dun plee en leire de Not en teel forme qe ensuist Ioh̄n Barri port s̄ bre de droit enuers Reynold Aslyngtou & ddā c ten ten̄tz &c le mys est ioint en le Banc & loriginal & le {pro}s̄ fuer demandez deuāt Iusticez errantez ou les {per}ties viendrōt & lez Chi¦ualers fisteront lour {ser}ement sanz challenge deez {per}ties desire alowes pr ceo q̄ le elecc fuist fait {per} assent dez {per}ties oue les .iiii. Chiualers & le serement fuist tiel q̄ ieo verite dirra &c le q̄ll R de A ad pl{us} mer drot a tener lez ten̄tes q̄ Ioh̄n Barry ddā vers luy {per} s̄ br de droit ou Io¦han dauer lez sicoē il ddā & pr riē lirray q̄ verite ieo dirray sicoē moy aide dieu &c sanz dirre a lor estient & tiel {ser}ement {ser}ra fgit en atteynt et en batell & le ley gag q̄r ceux mettont chesc chose a fyn Mes Iohan Barri coūta del dissiū dun Rauf s̄ auuc en temps le Roy henry et Reynold sur le mys ioynt tendist demy marc pur le temps &c. Et sur ceo dit Herl̄e Iustice al graund ass̄ ap̄s c q̄ils fur chargez sur le mere droit. Vous gentez Reynold donast demy marc al Roy pur le temps & c sert q̄ si home troue q̄ launc ne fuist pas ssi en le tempz q̄ le dd ad coūta home nenq̄rer pl{us} auāt del droit & pr c vo{us} no{us} dirrez le q̄l launc Ioh̄n Rauf {per} noun ft ssi en temps le Roy ·h. come il ad con¦te ou non & si vo{us} troues q̄il ne fuist ssī en cell tempz vo{us} nenquerres nient pl{us} & si vo{us} troues q̄il fuist ssī donq̄s enq̄rres ouster del droit. Et puis le grand assiē reuīendrōt oue lour verdit & disont q̄ Rauf 〈◊〉〈◊〉 ssī en tempz le Roy .h. {per} q̄ ag ft q̄ Reynold tiendroit les ten̄tez vers luy demandez a luy & a fez heires quite de Ioh̄n barry & sez heirez a re¦menaūt & Ioh̄n en le mercye &c Et la cause pr q̄ ieo ay mre yci a toy mon fitz c plee est pur {pro}uer le mate p̄cedent q̄ est dit en br de droit &c q̄r il sēble {per} c plee q̄ si Reynold nauoit pas tend demy marc pr enque rer del tēpz &c donq̄s le grād assiē duissoit ēē charge tautsolemēt del mere droit & nemy del poss̄ &c issit toutzfoitz en br de droit si le poss̄ dont le dd conta soit en temps le Roy coē il auoit con̄te doq̄z le charg del grād assiē {ser}r tantsolemēt sur le mer droit cot q̄ le poss̄ ft enconter le ley come est dit adeuāt en c chapitre &c
FAīt de confirmacīons est cōement en tiel forme ou a tiel ef∣fecte Nouerint vnīuersi &c me A de B ratificasse ap{pro}basse
Page [unnumbered]
& confirmasse C de D statū & possessionem quos habeo de & in vno mes¦nagio &c cū {per}tiū in N &c & en ascun cas vn fait de confirmacion ē bon & auaillable lou en tiell cas vn fait de rel̄ nest pas bon ne auaillable Sicome ieo lessa terre a vn home pur terme de soun vie le q̄ll lessa m̄ la t{er}re a vn aut{er} pur t{er}me de xl ans {per} force de q̄ll il est possessione Si ieo {per} mon fait conferma lestat del tenant a t{er}me dans & puis le tenaūt a t∣me de vie morust durant le t{er}me de xl ans ieo ne puisse entre en la t{er}re durt le dit terme vnqore si ieo {per} mon fait de reles auoy relesse al ten̄t a t{er}me dans en le vie le tenaunt a t{er}me de vie cel reles {ser}ra voyde pr ceo q̄ adonq̄s null priuete fuist {per}ent luy & moy q̄r reles nest auaillable al tenant a t{er}me daus mez lou yest vn priuete {per}ent luy & celuy q̄ tles∣sast. En mesme le maner est si ieo soy dissī & le dis{ser}r faīt vn lees a vn aut{er} pur t{er}me dans si ieo tlessa al tmor cest void mez si ieo confirma s̄ estate c est bon & effectuell ¶Item si ieo soy dissī & ieo {con}ferma lesta¦re le dis{ser}r donq̄s il ad bon & droiturell estate en fee simple coment q̄ en le fait ••e confirmacion null mencion soit fait de ses heires pur c qe il auoit fee simple al temps de confirmacion q̄r en tiell cas si le dissī con¦ferma lestate le dis{ser}r a auer & tener a luy & a sez heires de s̄ corps engen¦dres ou a auer & tener a luy pur t{er}me de s̄ vie vnqore le dis{ser}r ad fee sī¦ple & est ssī en s̄ demesne come de fee pur ceo q̄ q̄nt s̄ estate fuist confer∣me donq̄z il auoit fee simple & tiell fait ne poet chaūger son estate sans entre sur luy &c. En mesme le maner est si son estate soit conferme pr t{er}me dun iour ou pur terme dun heure il ad bon estate en fee simple pr ceo q̄ estate en fee simple fuist vn foitz conferme· qr confirmare id est qd firmū facere &c ¶Item si mon dis{ser}r fait vn lees a terme de vie le rem̄ ouster en fee si ieo tlessa al tenaunt a terme de vie ceo vrera a cei le rem̄ Mes si ieo conferma lestate del tenaūt a t{er}me de vie vnqot ap̄s son decesse ieo puis bn̄ entr pur c q̄ null rien est conferme forsq̄ lesta∣te le tenant a t{er}me de vie issint q̄ ap̄s s̄ deces ieo puis bn̄ ente Mez q̄nt ieo tlessa tout mon droit al tenant a t{er}me de vie ceo vrera a cei en le re¦mayndt ou en le reuerc pr c q̄ tout mon droit est ale per tiel rel̄ Mes en c cas si le dissī {con}ferma lestate & le title cei en le rem̄ sāz asc {con}ferme∣mēt fait al ten̄t a t{er}me de vie le dissī ne poet entre sur le ten̄t a t{er}me de vie pr c q̄ le rem̄ ē dependan̄t sur lestate le ten̄t a t{er}me de vie & si s̄ estate {ser}roit defete le rem̄ {ser}roit defete {per} lentre le dissī &c ne {ser}r reasō q̄il {per} s̄ en¦tre defetoit le rem̄ encont s̄ {con}firmat &c ¶It si ii sont dis{ser}rs & le dissī tlessa a vn deux il tiendt s̄ compaign̄ hors de la t{er}re Mez si le dissī con¦ferma lestate de lun sāz pl{us} {per}lan̄ce en le fait asc diont q̄il ne tiendt sō
Page [unnumbered]
compaign̄ de hors mes tiendr iointemēt oues{que} luy pur c q̄ null rien fuist conferme fors{que} s̄ estate qi ft ioint &c & pr c asc ount dit q̄ si deuy iointenaūtez soūt & lun conferma lestate lauter q̄il nad fors{que} ioint estate sicome il auoet adeuaunt mez sil ad tielx {per}olx en le fait de con¦firmacion a auer & tener a luy & a sez heirez toutz lez tenemētes dount mencion est fait en le confirmacion donq̄s il ad estate sole en lez ten̄tz & pur c il est bon & sure chose en chesc confirmac dauer ceux {per}olx a aū & tener les ten̄tz &c en fee ou en fee taill ou pur t{er}me de vie ou pr t{er}me dans solonc ceo q̄ le cas ou le matere gist· q̄r al entent dascuns si hoē lessa t{er}re a vn auter pur t{er}me de vie & puis il conferma s̄ estate q̄ il ad en mesme la t{er}re a auer & tener s̄ estate a luy & a ses heires cest confirma¦cion q̄nt a ses heirez est voyde q̄r sez heirez ne poient auer s̄ estate q̄ fuist fors{que} pur t{er}me de s̄ vie. Mes sil confirma s̄ estate per ceux {per}olx a aū mesme la t{er}re a luy & a sez heirez cest confirmacion fait fee simple en c cas a luy en la t{er}re pur c q̄ le auer & tener &c va a la t{er}re & nemy al e∣state q̄il ad ¶It si ieo lessa certen t{er}re a vn feme sole pur terme de sa vie la q̄ll pnt baron & puis ieo conferme lestate le baroun & la feme a auer & tener la t{er}re pur t{er}me de lour .ii. vies· en c cas le baron ne tiēt iointement oues{que} s̄ feme mez tiēt en droit de s̄ feme pur t{er}me de s̄ vie Mes c confirmac vrera a le baron {per} voye de rem̄ pr t{er}me de s̄ vie sil sur∣ueqist s̄ feme Mes si ieo lessa al feme sole t{er}re pur t{er}me dans la q̄l p̄nt baron & puis ieo confirme lestate le baron & la feme a auer & tener la t{er}re pur t{er}me de lour deux vies. en c cas ils ount ioint estate en le frāk tenemēt de la t{er}re pur c q̄ la feme nauoit frākten̄t adeuaunt ¶Item si mō dis{ser}r grāta vn rēt charge hors de la t{er}re doūt il moy dissīst & ieo rhersant le dit grāt {con}firma m̄ le grāt & tout c q̄ est compris demz m̄ le grant & puis ieo entra sur le dis{ser}r q̄re en c cas si la t{er}re soit discharge de le rent ou nemy &c ¶It si vn {per}son dun esglis charg vn glebe de son esglis & puis le pron & lordinarie confirm̄ m̄ le grāt donq̄s le graunt estera en s̄ force solonc le purport de m̄ le grāt. mez en tiell cas il cot q̄ le pron eit fee simple en lauows̄ q̄r sil ad estate en lauows̄ fors{que} pur t{er}me de vie ou en le taill donq̄z le grāte estera fors{que} duraūt s̄ vie & le vie le {per}son qi grantast &c ¶Item si home lessa t{er}re pur t{er}me de vie le q̄ll tenāt a t{er}me de vie charge la t{er}re ouesz vne rēt en fee & cei en le ruer¦cion {con}firma m̄ le grāt le charge est assetez bon & effectuell ¶It si soit vn {per}petuel chaūtie don̄t lordinarie nad rien a medser ne a fait q̄re si le pron del chaūtie & le chapeleyn de m̄ le chaūtie poiēt charge le chaū¦tie oues{que} vn rēt charge en {per}petuite ¶It en asc cas cest verbe dedi &
Page [unnumbered]
cest verbe concessi ad mesme leffecte en substaunce & vret a m̄ lentent come c verbe confirmaui Sicoē ieo suy dissī dun carue de terre & puis ieo face tiell fait Sciāt pn̄tes &c qd dedī a le dis{ser}r le dit carue de t{er}re &c & ieo delyuera tantsolemt le fait a luy sanz ascun lyuere de ssiū del t{er}re. cest vn bon confirmac & auxi fort en ley sicome il auoet en le fait c verbe confirmaui &c ¶It si ieo lessa t{er}re a vn home pur terme dās {per} force de q̄ll il est possessione & puis ieo face vn fait a luy &c qd dedi & concessi &c le dit t{er}re a auer pur t{er}me de s̄ vie & delynet a luy le fait &c donq̄s meyntenāt il ad estate en la t{er}re pur t{er}me de vie & si ieo dye en le fait a auer & tener a luy & a lez heirez de s̄ corps engendrez donq̄z il ad estate en le taill. & si ieo die en le fait a auer & tener a luy & a sez heires donq̄z il ad estate en fee simple q̄r c vrera a luy {per} force de confir¦mement denlarg s̄ estate ¶It si home soit dissī & le dis{ser}r dei ssi & son heire est emz {per} discent & puis le dissī & leir foūt Iointement vn fait de feoffement a vn aut{er} en fee & lyuere del ssiū sur c ē fait q̄nt al heire le dis{ser}r qi enseala le fait les ten̄tez passōt {per} m̄ le fait {per} voye de feffement & q̄nt al dissī qi ensealast mesme le fait c ne vrera mez {per} voye de {con}fir∣mac Mez si le dissi en c cas port br dentr en le {per} & cui enuers laliene leire le dis{ser}r q̄r cot il pledera cel fait enuers le dd {per} voye de {con}firmaciō ¶Et sachez mon fitz q̄ est vn de pl{us} honorablez laudablez & {pro}fitablez choses en nte ley dauer le science de bn̄ pleder en acc realx & {per}sonelx et pur c ieo toy counseyla especialemēt de metter tout ton corage & cure de c app̄ndre &c ¶It si soient {ser}r & tenāt & le {ser}r conferma lestate qe le tenant ad en lez ten̄tz vnc le seignourie entierment demourt al {ser}r coē il ft adeuāt. En mesme le maner est si home ad rent charge hors de cten t{er}re & il conferma lestate q̄ le tenāt ad en la t{er}re vnc demourt a le confermour le rent charge. En mesme le maner est si home ad cōe de pasture ou aut{er} t{er}re sil conferma lestate le tenāt de la t{er}re rien de{per}ta de luy de s̄ cōne mez c nient obstant le cōe demourt a luy coē ft adeuāt Mez si soient {ser}r & tenāt le q̄ll t tient de s̄ {ser}r {per} le {ser}uice de fealte & xx. s̄ de rent si le {ser}r {per} s̄ fait conferma lestate le t a tener {per} xii d ou {per} vn d ou {per} vn mayle en c cas le t est discharge de toutez lez auters seruices & ne rendra rien al {ser}r forsz c q̄ est compris demz m̄ le confirmac. Mes si le {ser}r voill {per} fait de confirmac q̄ le t en c cas doit rendt a luy vn es{per}¦ner ou vn rose annuelemēt a tiel fest &c c re{ser}uac est voyde pur c qe il re{ser}ua a luy vn nouel chose q̄ ne ft {per}cell de lez {ser}uic deuāt le confirmac & issint le {ser}r poet bien abregger lez {ser}uices {per} tiel confirmac mez il ne Poet re{ser}uer a luy nouell {ser}uices ¶Item si soit signour mesme & ten̄t
Page [unnumbered]
& le tenant est vn abbe qi tiēt dele mesne {per} certen {ser}uice annuellement le q̄ll nad ascun cause {per} cas dauer acquitaūce pur port br de mesne en¦uers s̄ mesne· en ceo cas si le mesne conferma lestate q̄ labbe ad en la terre a auer & tener la t{er}re a luy & a sez successours en frāk almoigne &c en ceo cas cest confirmacion est bon & adonq̄s labbe tiendra del mesne en frāk almoigne Et la cause est pur ceo q̄ null nouell {ser}uice est reserue q̄r toutz lez {ser}uices especialement specifiez sont extrentez & null rien est r{ser}ue fors{que} labbe tient de luy la t{er}re & ceo fist a luy adeuant le {con}firmac Qar cei qi tiēt en frāk almoigne ne doit faire ascun corporell {ser}uice is∣sint {per} tiel confirmac il appiert q̄ le mesne ne r{ser}ua a luy asc nouell ser¦uice mez q̄ lez ten̄tez {ser}ront tenuz de luy coē ceo fuist adeuaūt & en ceo cas labbe auera vn br de mesne sil soit distreyn̄ en s̄ defaute {per} force del dit confirmacion lou {per} cas il ne puisoit aner tiell br adeuāt &c ¶It si ieo suy ssī dun villeyn come de villeyn en gros & vn autre luy p̄nt hors de ma poss̄ enclaymant luy estre son villeyn & puis ieo confirma a luy lestate q̄il ad en mon villeyn· cest confirmac semble estre voyde pur c q̄ null poet auer poss̄ dun home come de villein en gros sinoun cei qi ad droit de luy auer come s̄ villein en gros & issint en tant qe celuy a qi le confirmacion ft fait ne ft ssī de luy come de soun villeyn al temps del confirmacion fait tiell confirmacion est voyde· mes en ceo cas si tielx {per}olx fur en le fait Sciatis me dedisse & concessisse &c talē villanū meū cest bon mes c vrera {per} force & voye de graunt & nemy per voye de confirmacion &c ¶It ascuu foitz cest verbes dedī & concessī vret {per} voye dextientisement cel chose don̄ ou graunt sicome vn tenaūt tient de s̄ {ser}r {per} cten rent & le {ser}r {per} s̄ fait grāta al tenaunt & a sez heires le rent &c ceo vrera al tenāt {per} voye dextientisemēt q̄r {per} cel graūt le rēt est extient. En mesme le maner est lou home ad vn rent charge hors de cten t{er}re & il grāta al tenant del t{er}re le rent charge &c Et la canse ē pur ceo q̄ il appiert {per} {per}olx del grāte q̄ le volūte le donour est q̄ le ten̄t auera le rent &c & en tant q̄il ne poet auer ne {per}cener rent hors de s̄ t{er}re demesne pur ceo le fait {ser}ra entendue & pris pur le pl{us} auaūtage & a∣uaill pur le tenāt q̄ poet estre pris & cest {per} voye dextientisement ¶It si ieo lessa t{er}re a vn home pur t{er}me dans & puis ieo conferme s̄ estate sanz pl{us} {per}olx mettez en le fait {per} cel il nad pl{us} greynder estate qe pur terme dans sicome il auoet adeuaunt Mez si ieo relessa a luy mō droit qe ieo ay en la t{er}re sans pl{us} metter en le faīt il ad estate de frāktenemt Et issint poies entendre mon fitz diuers grādes diuersitees {per}ent tles¦ses & confirmacions ¶Item si ieo esteant demz lage lessa t{er}re a vn aut{er}
Page [unnumbered]
pur t{er}me de xx ans & puis il grāte la t{er}re a vn auter pur t{er}me de x ans issint q̄il grāt fors{que} {per}cell de s̄ t{er}me· en ceo cas q̄nt ieo suy de pleyn a∣ge si ieo relessa al graūte de mon lesse &c cest reles est voyde pur c qe il nest ascun priuete {per}ent luy & moy. Mes si ieo conferma s̄ estate donq̄z cest confirmacion est bon. mes si mon lesse gran̄ta tout s̄ estate a vn au¦ter donq̄z mon rel̄ fait al graūte est bon & effectuell ¶Item si home graunt vn rēt charge issant hors de s̄ t{er}re a vn aut{er} pur terme de s̄ vie & puis il conferma s̄ estate en le dit rēt a auer & tener a ly en fee tail ou en fee simple cest confirmacion est voyde q̄nt a enlarg soun estate pur ceo q̄ celuy q̄ confirmast nauoet ascun reuercion en le rēt mez si ho¦me soit ssī en fee de rēt {ser}uice ou de rēt charge & il graūta le rēt a vn au¦ter pur t{er}me de vie & le tenaūt attorna & puis il conferma lestate de le grāte en fee taill ou en fee simple cest confirmac est bon q̄nt a enlarge s̄ estate soloncz lez {per}olx de confirmacion pur c q̄ cei qi confermast lestate al temps del confirmac auoet le reuercion del rent. Mes en le cas a∣uātdit lou home graūta vn rent charge a vn auter pur terme de vie sil voill q̄ le grāte aueroit estate en le tail ou en fee il cot q̄ le fait del graūt del rēt charge pr t{er}me de vie soit surrend ou cancelle & donq̄s de faire vn nouell fait dautiell rēt charge a auer & {per}cener a le graūte en le taill ou en fee &c Ex paucis dictis &c
ATtornemēt est si soit {ser}r & tenāt & le {ser}r voill graūt {per} son fait les {ser}uicez de s̄ tenant a vn auter pur t{er}me dans ou pur t{er}me de vie ou en le taill ou en fee il cot q̄ le tenant attourna a le graūte en la vie le grātour {per} force & vertue del graūte ou auterment le graūte est voyde Et attornemēt nest null aut{er} en effecte fors{que} quāt le cenāt ad oye de le grant fait {per} s̄ signour q̄ mesme le tenāt agrea {per} {per}∣oll a le dit graūt sicome adit a le grāte. Ieo moy agrea a le graunt fat a vous ou ieo sue contente del graunt fait a vous mez le pl{us} cōe attor¦nemēt est adire &c. Sir ieo attorna a vo{us} {per} force del dit graunte ou ieo deueign̄ vre ten̄t &c ou a delyuer al gran̄te vn denere ou vn mayl̄ ou vn ferling per voye dattornemēt &c ¶It si le {ser}r gran̄te le {ser}uic de s̄ ten̄t a vn home & puis {per} vn fait portant darrein date il grāta m̄z les {ser}uic a vn aut{er} & le ten̄t attorna a le second gran̄te ore le secōd grāte ad le {ser}uic & cot q̄ ap̄s le ten̄t voill attorner a le p̄mier grāte c clere∣mēt voyde &c ¶It si home soit ssī dun mauer q̄l maner ē {per}cel en de∣mesne & {per}cel en {ser}uic sil voill aliener cel maner a vn aut{er} il cot q̄ {per} for¦ce ••el alienac q̄ toutz lez ten̄tz qi teignōt del alienor coē de s̄ maner &c
Page [unnumbered]
attornēt al aliene ou autmēt lez {ser}uic demourōt continuellement en la lienour forsp̄s ten̄tz a volūte &c q̄r il ne besoign̄ q̄ tenātez a volūte at¦tornēt sur tiel alienat &c pur c q̄ m̄z lez t{er}rez & ten̄tz q̄ ils teignōt a vo¦ln̄te passont al aliene {per} force de tiel alienat ¶It si soient {ser}r & tenaut & le tenāt lessa la t{er}re a vn aut{er} pr t{er}me de vie ou dona la t{er}re en le taill sauant le reuerc a luy &c si le {ser}r en tiel cas grāta a vn aut{er} s̄ seignou∣rie il cot q̄ cely en le reuerc attourna al gran̄te & nemy le tenaūt a ter¦me de vie ou le tenāt en le taill pur c q̄ en c cas cely en le reuerc ē te¦naūt al {ser}r & nemye le tenāt a t{er}me de vie ne le tenāt en le taill En m̄ le maner est lou sōt {ser}r mesne & tenant & le {ser}r voill grātet les {ser}uices del mesne cot q̄ il ne fait ascun ment en s̄ grāt del mesne vnc il cot que le mesne attorna & nemy le tenant {per}auale pur c q̄ le mesne est tenāt a ly &c Mez autmēt est lou certen t{er}re est charge dun rēt charge ou rēt sekk q̄r en tiel cas si cely qi ad le rent ceo graūta a vn auter il cot q̄ le tenāt del frākten̄t attorna al gran̄te pr c q̄ le frākten̄t charge del rēt &c & en rent charge null auower doit estre fait sur asc {per}son pur le distres pris &c mez il auowera le pris bon & droiturell coē en t{er}rez ou ten̄tez issint chargez a s̄ distres &c ¶It si soit {ser}r & tenāt & le tenant lessa s̄ ten̄t a vn ant pur t{er}me de vie le rem̄ a vn aut{er} en fee & puis le {ser}r grāta lez ser¦uices &c a vn aut{er} & le tenāt a terme de vie attorna ceo est assetez bon pur c q̄ le tenaūt a t{er}me de vie est ten̄t en c cas al {ser}r &c & cely en le tm̄ ne poet estre dit tenant al signour q̄nt a cell entent fors{que} ap̄s la mort le tenaūt a t{er}me de vie vnc en c cas si celuy en le rem̄ morust sanz heir le {ser}r ad le rem̄ {per} voye deschete pr c q̄ cot q̄ le signour en tiel cas dauo∣wer sur le tenant a terme de vie &c vnc tout lentier ten̄t q̄nt a to{us} lez estates de frākten̄t ou de fee simple ou autmēt &c en tiell cas sōt ensē∣blez tenuz de le signour &c ¶It si soient signour & ten̄t & le tenaūt lessa les tenemētez a vne feme pur terme de vie le rem̄ oustre en fee et la feme p̄nt baron & puis le signour graunta les {ser}uices &c a le baron & a sez heirez· en cel cas le {ser}uice est mys en suspence duraunt le couer∣ture Mez si la feme deuie viuaunt le baron le baron & ses heires aue∣rount le rent de ceux en le rem̄ &c & en cest cas il ne besoigne ascun at∣tornement {per} {per}oll &c pur c q̄ le baron qi doit attorner accepta le fait de le graunt de les seruices &c le quell acceptaunce est vne attourne∣ment en le ley ¶En mesme le maner est si soient signour & tenaunt & le tenaunt prent feme & puis le seignour graunta les seruices a la fe∣me & a ses heires & le baroun accepta le fait. en c cas aprez la mort de le baroun la feme & sez heires ••uerount les seruices &cc Qar per le
Page [unnumbered]
acceptaūce le baron ceo est bon attornement &c cot q̄ duraunt le couertu¦re les {ser}uices sont mys en suspence &c ¶Item si soient {ser}r & tenant et le tenāt grāta lez ten̄tez a vn home pur t{er}me de s̄ vie le rem̄ a vn auter en fee si le {ser}r grāta lez {ser}uicez a le tenan̄t a t{er}me de vie en cest cas le te¦nant a t{er}me de vie ad fee en lez {ser}uicez mez lez {ser}uices sōt mys en suspē¦ce duraunt s̄ vie Mez sez heirez aueront lez {ser}uicez ap̄s decesse & en ceo cas il ne besoign̄ asc attornement q̄r {per} lacceptaunce del fait de cely qui doit attorner &c ceo est attornement de luy mesme &c· Mes lou le te∣naunt ad si graūd & haute estate en lez ten̄tez sicome le {ser}r ad en le sig¦nourie en tiell cas si le {ser}r graūta lez {ser}uices al tenaunt en fee ceo vrera {per} voye dextientisement causa pz ¶Item si soiēt {ser}r & tenāt & le tenāt fait vn lees a vn home pur t{er}me de s̄ vie sauant le reuerc a luy si le {ser}r graūta le signourie a le tenant a t{er}me de vie en fee. en c cas il cot q̄ ce¦luy en le ruerc attorna al tenant a t{er}me de vie {per} force de cell gran̄t ou autmēt le grāt est voyde pur ceo q̄ cely en le reuerc est tenant al {ser}r &c ¶Item si soient {ser}r & tenant & le tenant tient del {ser}r {per} ·xx· maners des {ser}uices & le {ser}r grāta s̄ seignourie a vn auter si le tenaūt paia on fait ascun {per}cell dascun de les {ser}uic a le graūte c est bon attornement de & pur toutes lez {ser}uic cot q̄ lentent le tenant ft dattorner fors{que} de cell {per}cell pr c q̄ le signourie ē forsz vn & entier cot q̄ ils soit diūs maners dez {ser}uic q̄ le ten̄t doit faire &c ¶It si soit {ser}r & tenāt & le ten̄t tiēt del {ser}r {per} plu¦sours maners dez {ser}uicez & le{ser}r grāta lez {ser}uicez a vn aut{er} {per} fyn si le graūte suya vn scire fac hors de m̄ le fyn pur asc {per}cell de les seruic et ad iug de rec cell iug est bon attornemēt en ley pur toutz lez {ser}uic &c ¶It si le {ser}r dun rent {ser}uice grāta lez {ser}uices a vn aut{er} & le ten̄t attor¦na {per} vn denere & puis le grāte distreigna pur le rēt aret & le tenant a luy fait resco{us} en c cas le graūte uauera ass̄ del rēt fors{que} br de res∣cous pur c q̄ le don̄ del donour ft fors{que} {per} voye de attorn••mēt &c mez si le ten̄t anoet don̄ a le grāte le dit denere coē {per}cell del rēt ou vn mail̄ ou vn ferlyng {per} voye de ssiū del rēt donq̄z c ē bon attornemēt & auxi est bon ssiū al grāte del rēt & donq̄s sur tiell rsco{us} le grāte auera ass̄ &c ¶It si sont plusonrs Iointenātez & teignōt {per} cten {ser}uic & le {ser}r gran¦ta a vn aut{er} lez {ser}uicez & vn de lez Iointenantez attorna al grāte c est auxibon sicoē toutz attornerent pr ceo q̄ le signourie ē entier &c ¶It si home lessa ten̄tez a t{er}me danz {per} force de q̄ll lees ē ssī & puis le lessor {per} s̄ fait grāta le reuercion a vn aut{er} pr t{er}me de vie ou en le taill ou en fee il cot en tiell cas q̄ le tenaunt a terme dauns attourna ou auter∣ment rien passa a tiell graunte {per} tiell fait. & si en ceo cas le tenaunt
Page [unnumbered]
a t{er}me dans attourna al gran̄te donq̄s meyntenāt passa le frākten̄t al graunte {per} tiel attornemēt sanz ascun lyuere de ssiū &c pur c q̄ si asc ly∣uere de ssiū {ser}roit ou besoigneroit dēē fait en cel cas donq̄z le tenāt a t∣me dans {ser}roit al temps del lyuere de ssiū ouste de s̄ poss̄ q̄ {ser}roit encō∣tre reason &c ¶It si ten̄tez soient lesses a vn home pur terme de vie ou donez en le taill sauāt le ruerc &c si ce• en le reuerc en c cas grāta le reuerc a vn aut{er} {per} s̄ fait il cot q̄ le tenāt de la t{er}re attorna al gran̄te en la vie le grātour ou autmēt le grānt est voyde &c En mesme le ma¦ner est si t{er}re soit lesse a vn home pur t{er}me de vie le rem̄ a vn auter &c si cei en le rem̄ voill grāter le rem̄ a vn aut{er} &c si le tenant de la t{er}re at∣torna en la vie le grātour donq̄s le gran̄t de tiel remeyndr ē bon ou au¦terment nemye ¶Item si terre soit lesse a vn home pur t{er}me dās le r¦maynder a vn auter pur t{er}me de vie r{ser}uāt al lessour vn cten rent {per} an & lyuere de ssiū sur c est fait al tenant pur t{er}me dans si cesty en le ruer¦cion en c cas graūta le ruerc a vn aut{er} & le t qi ē en le remaynder ap̄s le t{er}me dans attorna c est bon attornemēt & cei a qi cest reuerc ē graunt {per} force de tiel attornemēt distreynera le t a t{er}me dans pur le rente due ap̄s tiel attornemēt cot q̄ le t a terme dans ne vnq̄s attornast a luy· Et la cause est pur c q̄ lou le renerc est depend sur lestate del frākten̄t suffist q̄ le tenant del frākten̄t attorna sur tiel gran̄t del ruerc &c ¶Et est assauoir q̄ lou vn lees a terme dauns ou a terme de vie ou don̄ en le taill ē fait a ascun home r{ser}uant a tiel lessour ou donour vn cten rēt &c & si tiell lessour ou donour grāta s̄ reuercion a vn auter & le tenāt del terre attorna le rent passa al grāte cot q̄ en le fait del graūt del re∣uercion null mēcion soit fait de le rēt pur ceo q̄ le rēt est incident al re¦uercion en tiell cas & nemye e••uerso Qar si home voill grāter le rēt en tiel cas a vn auter r{ser}uāt a luy le reuercion del terre cot q̄ le tenant at¦torna al grante ceo {ser}ra fors{que} vn rent sekke &c ¶Itē si home lessa terr a vn auter pur terme de s̄ vie & puis il conferma {per} s̄ fait lestate del te∣nant a terme de vie le remaynder a vn auter en fee & le tenant a t{er}me de vie accept le fait donq̄s est le rem̄ en fait a cely a qi le rem̄ est don̄ ou lymyte {per} mesme le fait {per} lacceptan̄ce del tenant a terme de vie &c ē vne agremēt de ly & issint vn attornemēt en ley Mez vnc cei en le rem̄ na∣uera asc acc de wast naut bn̄fice {per} tiel rem̄ sinon q̄il auoet le dit fait en poign̄ {per} q̄ le rem̄ ft tail ou grāt a ly & pur c q̄ en tiell cas le t a t{er}me de vie voill {per} cas resceiuer le fait a luy a cell entent qe celuy en le rem̄ naueroit asc acc de wast vers luy pur c q̄il ne poet vener daū le fait en s̄ poss̄ &c & pr c il {ser}ra bon en tiell cas pur celuy en le rem̄ q̄ vne f••it
Page [unnumbered]
endente soit fait {per} cely qi voill faire tiell confirmac & le rem̄ oust &c & q̄ cei qi fait tiell confirmac deliuera vn {per}te del endenture al tenant a t{er}me de vie & laut {per}te a cely qi auer le rem̄ & donq̄z il {per} mtance de le {per}t de lendenture poet auer accion de wast enuers le tenant a t{er}me de vie et toutez auts auātagez q̄ cei en le rem̄ poet auer en tiel cas &c ¶It si ii Ioyntenaūtez sont lez q̄ux lessont la t{er}re a vn aut{er} pur t{er}me de vie ren∣daūt a eux & a lour heirez cten rent {per} an. en c cas si vn dez Iointenātz en le ruerc rlessa a laut iointenant en m̄ le ruerc cest re•• est hon & cely a qi le rles est fait auera solement le rent del tenant a t{er}me de vie & a∣uera solemēt vn br de wast enuers luy cot q̄il ne vnq̄z attourneroit per force de tiell rel̄ Et la cause est purle priuete q̄ a vn foitz fuist {per}ent le tenant a terme de vie & eux en le ruerc· En mesme le maner & pr mesme la cause est lou home lessa t{er}re a vn aut{er} pr t{er}me de vie le rm̄ a vn aut{er} pr t{er}me de vie re{ser}uāt le reuerc a luy· en c cas si cei en le ruerc re∣lessa a cei en le rem̄ & a sez heirez tout s̄ droit &c donq̄z cely en le rem̄ ad vn fee &c & auera vn bre de wast enuers le tenant a t{er}me de vie sauns ascun attornement de luy &c ¶It si home lessa t{er}rez ou ten̄tz a vn au¦ter pr t{er}me danz & puis il ousta s̄ termor & ent enfeffa vu auter en fee & puis le tenāt a terme dans entra sur le feffe enclaymāt s̄ terme &c. & puis fait wast· en c cas le feffe aūa {per} le ley vn br de wast enuers ly & vnc il nattornerast pas Et la cause ē coē ieo suppos pr c q̄ cei qui ad droit daū terz ou ten̄tz pr terme dās ne {ser}roit {per} le ley mysconusānt de lez feffemētz q̄ {ser}ur faitz de & sr m̄z lez terez &c & en tāt q̄ {per} tiel feffemt le tenāt a terme dāz ft fait cest bon attornemt q̄r cei a qi le feffemēt ft fait auoit nul ruerc deuāt q̄ le tenāt a t{er}me dāz auoet entr sur ly pr c q̄il ft ssi en s̄ demesne coē de fee & {per} lentr del tenāt a terme dāz il y ad fors{que} vn ruerc le q̄ll ē {per}le fait le tenāt a terme dāns .s. {per} s̄ entr &c. Mesme le ley ē coē il semble lou vn lees est fait pr terme de vie sauant le reuerc al lessor Si le lessor dissist le lesse & fait feffemt en fee si le te¦nāt a terme de vie entr & fait wast le lesse aūa br de wast sās asc auter attornemēt cā q̄ sup̄ ¶Itē si lees soit fait pr terme de vie le remain¦der a vn auter en le tail le remaīder ouster a lez droit heires le tenāt a terme de vie. en c cas si le tenāt a terme de vie grāta s̄ rem̄ en fee a vn auter {per} s̄ fait cel rem̄ meītenāt passa {per} le fait sāz asc attorēmt q̄r si asc dot attorner en c cas c {ser}rot le ten̄t a t{er}me de vie & en vayn {ser} rot q̄il attornerot sr s̄ gn̄t demesne ¶Itē si soit {ser}r et ten̄t & le ten̄t tiēt del {ser}r {per} ctē rēt & {ser}uic de ch̄r si le {ser}r gn̄ta lez {ser}uic de s̄ ten̄t {per} fyn lez {ser}¦uicz sōt meinten̄t en le gn̄te {per} force del fyn mez vnc le {ser}r ne poet pas
Page [unnumbered]
distreyner pr ascun {per}••el de lez {ser}uices sāz attornemēt Mes si le tenaunt deuia s̄ heir esteant demz age le signour auera le gard del corps del heir & de les t{er}res &c cot q̄il ne vnq̄s attornast pr c q̄ le signourie fuist en le gran̄te meyntenāt {per} force del fyn. & auxi en tiell cas si le tenāt mo∣rust sanz heire le {ser}r auera le tenācie {per} voye deschete En m̄ le maner est Si home grāta le reuerc de s̄ tenāt a t{er}me de vie a vn aut{er} {per} fyn le re¦uercion passa meyntenāt al graunte {per} force del fyn mez le grāte iam mes nauera acciō de wast sanz attornement &c Mez vnqore si le tenaūt a t{er}me de vie alienast en fee le grāte poet entr pur c q̄ le reuerc fuist en luy {per} force del fyn & tiell alienac fuist a s̄ dish̄itaūce Mez en case lou le signour grāta lez {ser}uices de s̄ ten̄t {per} fyn si le ten̄t deuie s̄ heire esteāt de pleyn age le grāte {per} le fyn nauera relief ne vnq̄s distreynera pur rlief sinon q̄ fusoit attornement del tenāt qi morust &c q̄r de tiell chose q̄ gist en distresse sur q̄ le br de repl̄ ē suy &c home doit & cot dauower la pris bon & droiturell & la cot dēē attournemēt del ten̄t cot q̄ le grāt de tielx cho{ser} soit {per} fyn mes dauer le gard de les t{er}res ou ten̄tez issint tenuz dut le noū age leire ou de eux auer {per} voye deschete la ne besoign̄ ascun distr &c mez vn entre en la t{er}re {per} force del droit del signourie q̄ le grāte ad {per} force del fyn &c & sic vide diuersitatem &c ¶Item si ••oit signour mesne & ten̄t & le mesne grāta {per} fyn lez {ser}uicez de s̄ ten̄t a vn aut{er} en fee & puis le grāte morust sāz heir ore lez {ser}uicez del mesnalce de uiendrōt & eschetont al signour {per}amont {per} voye deschete Si ap̄s lez ser¦uicez del mesnalte sōt aderere. en c cas cei qi fuist signour {per}amōt pot di¦streyner le tenant nient obstant q̄ le tenāt ne vnq̄s attornast Et la cau¦se est pur c q̄ le mesnalte ft en fait en le grāte {per} force de le fyn & le seig¦nour {per}amon̄t puissoit auower sur le grāte pur c q̄il ft s̄ ten̄t en fait cot q̄il ne {ser}roit a c compelle &c Mez 〈◊〉〈◊〉 grātour en c cas deuiast saunz heir en le vie le grāte donq̄z il {ser}r {con}pe•••••• dauower sur le gran̄te & auxi en tāt q̄ le signour {per}amōt ne clayma •••• mesnalte {per} fo••••e del grant fait {per} fyn leue {per} le mesne &c mez {per} vertue de s̄ seignourie {per}amōt {per} voye des¦chete il auowera sur le tenant pur lez {ser}uices q̄ le mesne auoit &c cot q̄ le ten̄t ne vnqes attorna pas En m̄ le maner est lou l•• rue••c dun ten̄t a t{er}me de vie soit grāte {per} fyn a vn aut{er} en fee & le grāt•• ap̄s morust sāz heire ore le {ser}r ad le reuerc per voye deschete & si ap̄s le ten̄t fait wast le {ser}r auera bre de wast enuers luy nient constreteāt q̄il ne vnq̄z attor¦na cā q̄ s̄ Mez lou vn home clayma {per} force del gn̄nt fait {per} le fyn &c .s· coē heir ou coē assigne &c la il ne distreynera ne aūa acc de wast &c sāz attornemēt ¶It en aunc Borogh̄s & Citees lou t{er}rez ou ten̄tz demz
Page [unnumbered]
mesmes lez Borgh̄s & Citees font deuisablez {per} testamēt {per} custom̄ & le vse &c Si en tiel cas Borgh̄ ou cite home soit ssī de rēt {ser}uice ou de rēt charge & il deuisa tiell rēt ou {ser}uice a vn aut{er} {per} s̄ testamēt & morust en c cas cely a qi tiel deuise est fait poet distreyner le tenāt pur le rēt ou {ser}uice esteant aderer coment q̄ le tenāt nattorna pas En m̄ le maner est lou home lessa tielx ten̄tz deuisables a vn auter pur t{er}me de vie ou pr t{er}me dans & deuisa le reuerc {per} s̄ testamēt a vn aut{er} en fee ou en fee tail & morust & puis le tenant fait wast cely a qi le deuise fuist fait aūa br de wast cot q̄ le tenant ne vnqes attorna El la cause est pur c q̄ le vo∣lūte le deuisour fait {per} s̄ testamēt {ser}roit {per}forme solonc lentent del deui¦sor & si leffecte de c girroit sr lattournemēt del tenāt &c donq̄s per cas le tenāt ne voill vnq̄s attorne & donq̄s le volunte del deuisor ne {ser}roit vnqes̄ {per}forme & pr c le deuise distreynera &c ou auera accion de wast &c sanz attornemēt q̄r si home deuisa tielx ten̄tz a vn aut{er} {per} s̄ testament hen̄d sibi im{pro}priū & morust & le deuise entra il ad fee simple cā q̄ sup̄ & vnc le fait de feoffemēt ft fait a lui {per} le deuisor de mesmez lez ten̄tez habend sibi im{pro}priū & lyuere de ssiū sur ceo fuist fait il nauera estate fors{que} pur t{er}me de s̄ vie ¶Item si home ssī dun maner q̄ll est {per}cell en demesne & {per}cell en {ser}uice & ent soit dissī mez lez tenantez qi teignont del maner ne vnq̄s attornont del dis{ser}r en c cas cot q̄ le dis{ser}r morust ssī & sō heire soit emz {per} discent &c vnc poet le dissī distrreynet pur le rent aret & auer lez {ser}uicez &c mez sī lez ten̄tz viēdrōt al dis{ser}r & diont no{us} deueig¦no{us} vre ten̄tez &c ou autre attornemēt a luy fesoint &c & puis le dis{ser}r morust ssī donq̄s le dissī ne poet distreyner pur le rent &c pr c q̄ tout le maner descendist al heire le dis{ser}r &c. Mes si vn tient de moy {per} rent ser¦uice le q̄ll est vn {ser}uice en gros & vn aut{er} q̄ null droit ad claymāt m̄ le rent a resceiuer & p̄nt m̄ le rent de mon teuāt {per} coh̄ciō de distresse ou {per} autre fourme & dissist moy {per} tiell p̄ndr del rent coment q̄ tiel dis{ser}r mo¦rust issint ssi en {per}n̄nt de rent vnqore ap̄s s̄ mort ieo poy bn̄ distreyner le tenāt pur le rent q̄ fuist aderer deuaunt le distresse del dis{ser}r & auxi apres soun decesse. Et la cause est pur ceo qe tiell disseisour nest pas mon dis{ser}r fors{que} a ma eleccion & a ma volūte q̄r cot q̄it prist le rente de mon tenant &c vnqore ieo puissoy a toutez foitz distreyner mou tenāt pur le rente arer &c issint que il est a moy fors{que} sīcome ieo voill suf∣fre le tenaunt estre per taunt de temps arere de paier a moy m̄ le rente &c Qar le payement de moun tenaunt a vne auter a qui il ne doit pas paier nest pas dissiū a moy ne ousta moy pas de moun rente sauns ma volunte ou sauns ma eleccion· Qar coment que ieo puissoy auer ass̄
Page [unnumbered]
enuers tiel {per}nour vnqore cest a ma elecc si ieo voill p̄ndre luy coē mō dis{ser}r ou non issint tielx discētz de rētes en gros ne ousterōt pas lez {ser}rz de distr mez a chesc tempz ils poient bn̄ distr pur le rēt arer &c Et en c cas si ap̄s le distr de luy qi issint torciousement prist le rent ieo grā¦ta {per} mou fait le {ser}uice a vn aut{er} & le tenāt attorna cest assetez bon & les {ser}uicez {per} le graūt & attournemēt meyntenāt sont en le grāte &c. Mez autmēt est lou le rent est {per}cel dun maner & le dis{ser}r morust ssī del ma¦ner entier come en le cas {pro}sch̄ auantdit &c ¶Item si ieo suy ssī dun maner {per}cell en demesne & {per}cell en {ser}uice & ieo done cten acrez del t{er}re per¦cell del demesne de m̄ le maner a vn aut{er} en le tail rend a moy & a mez heires vn cten rēt &c Si en c cas ieo suy dissi de le maner & toutz les tenantes attournōt & paiont lour rentz al dis{ser}r & auxi le dit tenaunt en le taill paie le rent {per} moy re{ser}ue al dis{ser}r & puis le dis{ser}r morust ssī & son heire entra & est emz {per} discent vnqore en c cas ieo puis bn̄ distreyn̄ le tenant en le taill & sez heirez pur le rēt {per} moy re{ser}ue sur le done .s. auxibien pur le rent esteaut aderer deuant le discent al heir le dis{ser}r et auxi pur le rent q̄ happa estre aderer ap̄s m̄ le discent nient obstant tiel murāt ssī del dis{ser}r &c Et la cause est pur c q̄ q̄nt home dona tn̄tz a vn aut{er} en le taill sauant le reuerc a luy & il sur le dit done re{ser}ua a lui vn rent ou auts {ser}uicez tout le rēt & lez {ser}uicez sōt incidentes a la reuerciō & q̄nt vn home ad vn reuerc il ne puissoit estre ouste de s̄ reuercion {per} le fait dun estraūge home sinon q̄ le tenant soit ouste de s̄ estate & pos¦session &c q̄r si longemēt en c cas q̄ le tenan̄t en le taill & sez heirez con¦tinuont lour poss̄ {per} force de mon̄ don̄ si longement est le reuercion en moy & en mez heirez. & en tant q̄ le rent & les {ser}uices r{ser}nez sur le don̄ sont incidentez & dependātez al reuerc q̄com{que} qi ad le reuercion auera mesme le rēt & {ser}uices &c ¶En mesme le maner est lou ieo lessa {per}cel del demesne del maner a vn aut{er} pur t{er}me de vie ou pur t{er}me dans rend a moy cten rēt &c cot q̄ ieo suy dissī del maner &c & le dis{ser}r morust seisī & s̄ heire emz {per} discēt vnqore ieo distreynera pur le rent arer niēt ob¦stant tiel discēt vt supra. q̄r q̄nt home ad fait tiell done en le taill ou tiell lees pur t{er}me de vie ou pur t{er}me dans del {per}cel de lez demesnez dun maner &c sauāt le reuerc a tiel donour ou lessour &c & puis il soit dissī de le maner &c tiell ruerc ap̄s tiell dissiū est seuere del maner en fait co¦ment q̄ ne soit seuere en droit &c Et issint poez veier mon fitz diuersi∣te lou il y ad vn maner {per}cell en demesne & {per}cell en {ser}uic lez q̄ux {ser}ui¦ces sōt {per}cell de mesme le maner nient incidentez a asc reuerc &c & lou ils sont incidentes al reuerc &c
Page [unnumbered]
DIscontinuance est vn auncien {per}oll en le ley & ad diuere significacions &c mes q̄nt a vn entent il ad tiel significa¦cion .s. lou vn home ad alien̄ a vn aut{er} certeyn t{er}res ou te¦nementes & morust & vn auter ad droit dauer mesmes les t{er}res ou tenemētes mes il ne poet entre en eux {per} cause de tiel alena¦cion &c Sicome vn abbe ssī de certeyn t{er}res ou ten̄tez en fee alienast m̄z les t{er}res ou ten̄tes a vn aut{er} en fee ou en fee taill ou pur terme de vie & labbe morust s̄ successour ne poet entre en les dites t{er}res ou tenemē¦tes coment q̄il ad droīt de eux auer come en droit de s̄ meas̄ mez est mys en son accion de recouerer mesmes les t{er}res ou tenementes q̄ll est appell bre de ingressu sine assensu capl̄i ¶Item si home ssī en t{er}re coē en droit s̄ feme & ent enfeoffa vn auter & morust la feme ne poet entr mes est mys a s̄ accion q̄ est appell Cui in vita &c ¶Item si tenaūt en le taill de certeyn t{er}re ent enfeoffa vn auter &c & ad issue & morust son issue ne poet pas entre en la t{er}re coment q̄il ad title & droit a ceo. mes est mys a s̄ accion q̄ est appell fourmedon en le descendr &c ¶It si soit tenaut en le taill & le reuerc est al donour & a ses heires si le te∣nant fait feoffement & morust sans issue cely en le ruerc ne poet entr mes est mys a s̄ accion de fourmedon en le reuerc &c ¶En mesme le maner est lou tenant en le taill de certeyn t{er}re dount le rem̄ est a vn au¦ter en le taill ou a vn auter en fee Si le tenant en le taill alienast en fee ou en fee taill &c & puis deuiast sans issue ceux en le rem̄ ne poient entr mes {ser}r mys a lour bre de formedon̄ en le remayndre &c Et pur ceo q̄ {per} force de tielx feoffementes & alienacions en les cases auauntdi∣dites & en semblables auters cases ceux q̄ux ount title & droit ap̄s la mort de tiell feoffour ou alienour ne poient pas entr mes sont mys a lours accions vt supra Et pur c cause tielz feoffemētes & alinacions sont appelles discontinuances ¶Item si tenaunt eu le taill soit dissī & il relessa per s̄ fait a le dis{ser}r & a ses heires tout le droit q̄il ad en mes∣mes lez tenementes ceo nest pas discontinuance pur c qe rien de dr pas∣sa al dis{ser}r fors{que} pur t{er}me de vie le tenaunt en le taill qi fist le reles &c mes {per} feoffement del tenant en le taill fee simple passa {per} m̄ le feffemēt {per} force de lyuer de ssiū &c mes {per} force dun reles rien passa forsz le dr q̄il poet loyallemēt & droiturelemēt relesser sans leede ou dam̄ ou au∣ters {per}sons q̄ux ent aueront droit ap̄s s̄ decesse &c issint il est grād di∣uersite {per}enter vn feoffement del tenant en le taill & vn reles fait {per} le tenaunt en le taill. mes il est dit q̄ si tenaunt en le taill en ceo cas re∣lessa a s̄ dis{ser}r & obliga luy & sez heirez a la garr &c & morust & cest garr
Page [unnumbered]
descendist a s̄ issue donq̄s ceo est discontinuaunce {per} cause de le garr &c. Mes si vn home ad issue fitz {per} s̄ feme & s̄ feme morust & puis il p̄nt auter feme & ten̄tez sont donez a luy & a sa second feme & a lez heires de lour deux corps engendrez & ils ount issue vn auter fitz & la secōd feme morust & puis le tenaunt en le taill est dissī & il relessa al dissei∣sour tout s̄ droit &c & obliga luy & sez heirez a le garr &c & deuia cest nest pas discontinuance al issue en le taill {per} le second feme mez il poet bien entre &c pur c q̄ le garr descendist a s̄ eisne frere q̄ s̄ pier auoit {per} la p̄mier feme. En mesme le maner est lou ten̄tez q̄ sont descendable a le fitz puisne soloncz le custome de Burgh̄ english̄ sont entaillez &c & le tenaūt en le taill ad ii fitz & est dissī & il relessa a s̄ dis{ser}r tout son droit oue garr &c & morust le fitz puisne poet entre sur le dis{ser}r niēt ob¦stant le garr pur ceo q̄ le garr descendist a leisne fitz q̄r toutz foitz le garr descendera a celuy qui est heire per le commyn ley ¶Item si ascun Abbe soit disseisi et il relessa a le disseisour oues{que} garrātie ceo nest pas discontinuance a s̄ successour pur c q̄ rien passa {per} cel rel̄ fors{que} le droit q̄ il ad duraūt le temps q̄ il est abbe & le garr est expir {per} s̄ priuacion ou {per} s̄ mort ¶Item si home ssī en droit s̄ feme ē dis∣seisi & il relessa &c oue garr ceo nest pas discontinuance a la feme si ele suruequist son baron mez ele poet entre &c causa patet ¶It si teuāt en le taill de cten t{er}re lessa mesme la t{er}re a vn auter pur t{er}me dez ans {per} force de q̄ll le lesse est possessione en q̄ poss̄ le tenan̄t en le taill {per} s̄ fait relessa tout le droit q̄il auoet en mesme la terre a auer & tener al lesse & a sez heirez a toutz iours ceo nest pas discontinuaūce mez ap̄s le deces le tenaūt en le taill s̄ issue bn̄ poet entr pur ceo q̄ {per} tiel reles riēs pas¦sa fors{que} pur t{er}me de s̄ vie de le tenaūt en le taill. En mesme le ma∣ner est si le tenaūt en le taill conferma lestate le lesse pur terme dans a auer & tener a luy & a sez heirez ceo nest pas discontinuance pur c que rien passa {per} tiel confirmac fors{que} lestate qe le tenaūt en le taill auoet pur t{er}me de s̄ vie &c ¶It si tenāt en le taill ap̄s tiel lees grāta le re¦uerc en fee {per} s̄ fait a vn auter & voill q̄ ap̄s le t{er}me fyny mesme la t{er}re remayndroit a le graūte & a sez heires a toutez iours & le tenāt a t{er}me dans attourna ceo nest pas discontinuance q̄r tielx cho{ser} q̄ux passont en tielx casez de tenaunt en le taill tantsolemēt {per} voye de graūt ou {per} con∣firmac ou {per} reles rien poet passer pur faire estate a celuy a qi le graūt ou confirmacion ou reles est fait fors{que} ceo q̄ le tenaūt en le taill poet droiturelement faire &c est fors{que} pur t{er}me de s̄ vie &c Qar si ieo lesse t{er}re a vn home pur t{er}me de s̄ vie & le tenan̄t a terme de vie lessa mesme
Page [unnumbered]
la t{er}re a vn aut{er} pur t{er}me dez ans &c & puis mon tenaunt a t{er}me de vie grāta le reuerc a vn aut{er} en fee & le tenaūt a tml dans attourna· en c cas legraūte ad en le frnkten̄t estate fors{que} pr t{er}me de vie s̄ graūtour &c & ieo q̄sue en le reuerc en fee simple ne puisse entre per force de cell graūt de reuerc fait {per} mon tenaūt a t{er}me de vie pur c q̄ {per} tiell graūt mon reuerc nest pas discontinue mez tout temps demourt a moy sicoē il ft adeuant niēt obstant tiell graūt del reuerc fait al grāte a luy & a sez heirez &c pr c q̄ rien passa {per} force de tiell graūt fors{que} lestate q̄ le grā¦tour auoet &c. En m̄ le maner est si le tenaūt a t{er}me de vie {per}son fait conferma lestate s̄ lesse pur t{er}me dez ans a auer & tener a luy & a ses heires ou relessa a s̄ lesse & a sez heirez vnc le lesse a t{er}me dans nad esta¦te fors{que} pr t{er}me de vie de le tenaūt a t{er}me de vie &c Mez autment ē q̄nt tenaūt a t{er}me de vie fait vu feffemēt en fee q̄r {per} tiell feffemēt fee sīple passa q̄r tenan̄t a t{er}me dans poet faire feffement en fee & {per} s̄ feffement fee simple passera & vncore il nauoet al temps del feffemēt fait fors{que} estate pur t{er}me danz &c ¶It si tenāt en le taill graūta s̄ t{er}re a vn au¦ter pr t{er}me de vie de mesme le tenāt en le taill & lyuera a luy ssiū &c & ap̄s {per} s̄ fait il relessa a le tenan̄t & a sez heires tout le droit qe il auoit en mesme la t{er}re. en c cas lestate del tenaūt de la t{er}re nest pas enlarg per force de tiel reles pur ceo q̄ q̄nt le tenaūt auoet lestate en la t{er}re pur ter¦me de vie de le tenāt en le taill donq̄s il auoet tont le droit q̄ le tenāt en le taill puissoit droiturellement grāter ou rlesser &c issint qe {per} tiel reles null droit passa en taunt q̄ s̄ droit fuist ale adeuaūt ¶Item si tenaūt en le taill {per} s̄ fait gran̄ta a vn auter tout s̄ estate q̄il auoit en cen̄tez a luy tailles a auer & tener tout s̄ estate a lauter & a ses heires a toutz iours & delyuera ssiū accordaūt· en c cas le tenāt a qi laliena∣cion fuist fait nad aut{er} estate fors{que} pur t{er}me de vie del tenaunt en le taill & issīt il poet bn̄ ēē {pro}ue q̄ le tenāt en le taill ne poet pas graunt ne aliener ne fait asc droiturell estate del frākten̄t a aut{er} {per}sone forsq̄ pr t{er}me de s̄ vie demesne &c Qar si ieo dona t{er}re a vn home en le tail sauāt le reuerc a moy & pnis le tenāt en le taill enfeffa vn aut{er} en fee le fef¦fe nad pas droiturell estate en lez ten̄tez pr deux causes· Vne est pr c q̄ {per} tiell feffemēt ma reuerc est discontinue le q̄l est a tort fait & nemy a droit fait. Vne aut{er} cause est si le tenāt en le taill morust & s̄ issue suet br de formedon enuers le feffe le br dirra & auxi le count &c qe le feoffe a tort lui deforce &c ergo sil a tort lui deforce &c il nad pas droi¦turel estate ¶It si t{er}re soit lesse a vn home pr t{er}me de s̄ vie le rem̄ a vn aut{er} en le tail si cei en le rem̄ voil grant s̄ rem̄ a vn aut{er} en fee {per} s̄ fait &
Page [unnumbered]
le tenant a t{er}me de vie attourna c nest pas discontinuance de le rem̄ &c ¶It si home ad rēt {ser}uice ou rēt charge en le tail & il graūta le dit rēt a vn aut{er} en fee & le tenaūt attourne &c ceo nest pas discontinuāce &c ¶It si home soit tenaūt en le ••••ill dun au••wes̄ en gros ou dun cōe en gros sil {per} s̄ fait voill grāter lauows̄ ou le cōe a vn auter en fe ceo nest pas discontinuance Qar en tielx casez lez graūteez nount estate fors{que} pur t{er}me de vie de le tenaunt en le tail qi fist le grant &c ¶Et nota q̄ de tielx choses q̄ passōt per voye de graūt {per} fait fet en pays &c lou tiell graunt ne fait pas discontinuance come en lez casez auātdi∣tes ou auts casez semblables &c cot q̄ tielx choses sont graūtees en fee {per} fyn leue en le court le Roy &c vnc c ne fait discontinuance &c ¶It si ieo don̄ t{er}re a vn aut{er} en le taill & il lessa m̄ la t{er}re a vn aut{er} pr t{er}me de vie le lesse &c· en c cas le tenan̄t en le taill ad en fait vn nouel ruer¦cion en fee simple pur c q̄ q̄nt il fist lees pr t{er}me de vie &c il discontiūa ma reuerc &c & il cot q̄ le reuerc de fee simple soit en ascun {per}sō en tiell cas & il ne poet estre en moy q̄ suy donour en tant q̄ ma ruerc ē discon¦tinue ergo il cot q̄ le reuerc de fee soit en le tenaūt en le tail qi disconti∣nua ma reuerc {per} tiel lees &c Et si en c cas le tenāt en le taill graūta {per} s̄ fait c reuerc en fee a vn auter & le tenan̄t a terme de vie attourna &c & puis le tenāt a t{er}me de vie morust viuant le tenant en le taill et le grāte de ruerc entra &c en la vie le tenaūt en le taill donq̄s c est vn discontinuance en fee & si ap̄s le tenant en le tail morust s̄ issue ne pot entre mez est mys a s̄ br de fourmedon Et la cause est pur c q̄ cei qi a∣uoit le grāt de tiel reuerc en fee simple auoit le ssiū & execuc de m̄z lez t{er}res ou ten̄tz dauer a luy & a sez heirez en s̄ demesne come de fee en la vie le tenaūt en le taill Mez en c cas si le tenāt en le taill qi grāta le reuerc &c morust viuant le tenāt a t{er}me de vie & puis le t a terme de vie morust & puis cely a qi le reuerc fuist graunt entra &c donq̄z ceo nest pas discontinuāce mez q̄ lissue del tenāt en le taill bien entra sur le graūte del reuerc pr c q̄ le reuerc q̄ le grāte audet &c ne ft execute &c en la vie del tenāt en le taill &c & issint il est gran̄d diuersite q̄nt tenaūt en le taill fait vn lees pur t{er}me dez anz & lou il fait lees pr ter¦me de vie q̄r en lun cas il ad reuerc en le taill & en laut cas il ad re¦uerc en fee Qar si t{er}re soit done a vn home & a sez heirez malez de s̄ coepz engendrez le q̄l ad issue deux fitz & leisne fitz ad issue fille & deuie or le ruerc descendist a le fitz puisne pr c q̄ le reuerc ft fors{que} en le taill & le fitz puisne est heir male &c Mes si le tenāt vst fait vn lees pr terme de vie &c & puis morust ore le reuerc descēdist a la fille del eisne fitz {per}r
Page [unnumbered]
ceo q̄ le reuerc est en fee simple & la fille est heire generall &c ¶It si home soit ssī en le taill de t{er}rez deuisables {per} testamēt &c & il ceo deuisa a vn aut{er} en fee & morust & lauter entre &c ceo nest pas discontinuance pr c q̄ null discontinuance fuit fait en la vie del tenaunt en le taill &c ¶It si t{er}re soīt done en le taill sauaūt le reuerc al donor & puis le te¦nant en le taill {per} s̄ fait enfeffa le donor a auer & tener a luy & a sez hei∣rez a toutes iours & lyuera a luy ssiū accord &c ceo nest pas disconti∣nuance pr ceo q̄ null poet discontinuer lestate en le taīll sinon q̄il discō¦tinua le reuerc cely qi ad en reuerc &c ou en le rem̄ si ascun ad en le rem̄ &c & en tant q̄ {per} tiell feoffemēt fait a le donor reuerciō adonq̄s e∣steant en luy s̄ reuerc ne fuist discontinue ne alterate &c cest feffemēt nest pas discontinuāce &c. En mesme le maner est lou t{er}res sont donez a vn home en le taill le rem̄ a vn aut{er} en fee & le t en le taill enfeoffa ce¦luy qi est en le rem̄ a auer & tener a luy & a ses heires ceo nest pas dis∣continuance cā q̄ sup̄ ¶It si vn Abbe a vn reuerc ou rēt {ser}uice ou rēt charge & voil g••t vn deux a vn aut{er} en fee & le t attorna &c. c nest dis¦continuan̄ce &c. En m̄ le maner est lon labbe est ssī dun auows̄ ou de tielx choses q̄ passont {per} voye del graūt sāz lyuere de ssiū &c ¶Item si tenaūt en le taill lessa s̄ terre a vn aut{er} pur terme de vie & puis il grā¦ta en fee le ruerc a vn auter & le tenant attorna & puis le teānt a ter¦me de vie aliena en fee & le grāte de reuercion entra &c en la vie le te∣nant en le taill & puis le tenāt en le taill morust s̄ issue ne poet entre mez est mys a s̄ bre de formedon pr ceo q̄ le reurrc en fee simple que le grāte auoet {per} le graūt del tenan̄t en le taill ft execute en la vie de m̄ le tenāt en le taill & pur cel cause ceo est vn discontinuance en fee &c. Et nota q̄ ascuns sont discontinuācez pr t{er}me de vie Sicoē tenaūt en le taill fait vn lees pr t{er}me de vie sauāt le reuerc a luy auxi longemēt q̄ le re¦uerc est a le tenāt en le taill ou a sez heires ceo nest discontinuāce forsq̄ durant le vie le tenāt a t{er}me de vie &c & si tiell tenāt en le taill dona lez ten̄tez a vn aut{er} en le taill sauāt le ruerc donq̄z ceo est discontinuā¦ce durant le second taill &c Mez lou le tenāt en le taill fait vn lees pur t{er}me dez ans ou pur t{er}me de vie le rem̄ a vn aut{er} en fe & deliuera ly¦uere de ssiū accordant ceo est discontinuance en fee pr ceo q̄ le fee sīmple passa {per} force de le lyuere de ssiū &c ¶Et est assauoir q̄ ascuns tielx discontinuances sont faites sur condic &c & pur c q̄ lez condiciōs soūt enfreintes &c ou pur auts causez solonc le cours de le ley tielx estatez sont defetez donq̄z sont discontinuāces defetez & ne tollōt ascun home {per} force deux de s̄ entre &c ¶Item si soit aiell pier & fitz & le pier fait
Page [unnumbered]
feoffement en fee fans garr & deuia & puis laiell deuia l•• fitz poet bien entre sur le feoffe pr ceo q̄ ceo ne ft pas discontinuāce en tant qe le pier ne ft pas ssī {per} force de le taill a tempz del feffement &c mez fuit ssī en fee {per} le dissiū fait al aiell &c ¶Item si feme enh̄ite qi ad vn baron q̄ll baron est demz age & il esteant demz age fait vn feffement de lez te∣nemētez s̄ feme en fee & morust il ad ēē q̄stion si la feme poet entr ou non &c Et il semble a ascuns q̄ lentre la feme ap̄s la mort s̄ barō ser∣roit congeable en c cas q̄r q̄nt s̄ baron fesoit tiell feoffement &c il puis soit bien entre nient constreteant tiell feoffemēt &c durant le couertut & il ne puisoit entre en s̄ droit demesne mez en le dt sa feme ergo tiell droit q̄il auoet dentr en droit s̄ feme &c cest droit dentr demourt a la feme ap̄s sō decesse. Et il ad estre dit q̄ si deux Iointenantes esteātes demz age font vn feoffement en fee & lun de les enfantes deuie & laut surueqist en tant q̄ lambideux enfantes puissont entre Iointement en lour vies. cest droit dentre accrust tout a cely qi suruequist & pr c ce¦ly qi surueqist purt entre en lentierte &c & auxi leire le baron qui fist le feffement demz age ne poet entr &c pur c q̄ null droit descendist a tiel heir en le cas auātdit pur c qe le baron nauoit vnqes rien forsz en droit de sa feme &c. Et auxi q̄nt vn enfant fait vn feoffement e∣steant demz age c ne luy g••euera ne ledera mez qeil poet bn̄ entr &c ceo {ser}roit encount reason qe t••••ll feoffement fait per cely qi ne ft able de fai¦re tiell feffement greuera ou ••edera autres de toller eux de lour entre &c Et pur ceux causez il semble a ascunz qe ap̄s la mort de tiell barō is¦sint esteant demz age a temps de le feffement &c qe sa feme poet bū en∣tre &c ¶It si feme enherite p̄nt baron & ount issue fitz & le baroun morust & ele p̄nt aut{er} baron & le second baron lessa la t{er}re qe il ad en droit sa reme a vn auter pur t{er}me de son vie & puis la feme morust et puis le tenant a t{er}me de vie surrendist son estate a la second barō &c q̄ re si le fitz la feme poet entre en c cas sur le second baron duraunt la vie le tenaunt a t{er}me de vie. mez il est clere ley qe ap̄s la mort le ten̄t a t{er}me de vie le fitz la feme poet entre pr c q̄ discontinuāce q̄ fuist tant solemēt pur t{er}me de vie est d••tmine &c {per} la mort de m̄ le t a t{er}me de vie &c ¶It si tenāt en le taill fait vn lees a vn aut{er} pur t{er}me de vie et le tenant en le taill ad issue & deuie & le reuerc descendist a son issue & puis lissue grāta le reuerc a luy descenduz a vn auter en fee & le tenāt a t{er}me de vie attorna &c & puis le tenāt a t{er}me d•• vie morust & celuy en le reuerc entra &c & est ssī en fee en la vie del issue &c & puis lissue en le taill ad issue fitz & dei il semble q̄ c nest pas discontinuaūce a le fitz.
Page [unnumbered]
mez q̄ le fitz poet entre &c pr c q̄ s̄ pier a qi le reuerc de fee simple des¦cendist &c nauoet vnq̄s riēz en la t{er}re {per} force de le taill &c Qar si home ssī en droit s̄ feme lessa m̄ la t{er}re a vn aut{er} pur t{er}me de vie ore ē le reuer¦cion de fee simple a le baron &c & si le baron morust vyuant s̄ feme & le tenaūt a t{er}me de vie le reuerc descendist al heire le baron si leir le barō graūt le reuerc a vn aut{er} en fee & le tenaūt &c attourna & puis le ten̄t a t{er}me de vie morust & le graūte del reuerc en cell cas entra c nest pas discontinuance a la feme Mez la feme bien poet entre sur le graūte &c. pr c le grātor al temps de le griint nauōit rienz en le droit la feme q̄nt il fist le graūt del reuerc & issint il semble cot q̄ homes q̄ux sont enheri¦tables {per} force de le taill & ils ne furent vnq̄s ssiēz {per} force de m̄ le taill q̄ tielx feoffementes ou graūtez {per} eux faites sanz clause de garr nest pas discontinuance a lour issues ap̄s lour decesse mez q̄ lor issuez poient bn̄ entre &c cot q̄ ceux q̄ux fiet tielx graūtez en lour vies fur forbar∣rez dentre {per} lour fait demesne &c Et si tenaūt en le taill ad issue deux fitz & leisne dissīst s̄ pier & ent fait feoffemēt en fee sanz clause de garr & deuia sanz issue & puis le {per}e deuie le puisne fitz poet bien entr sur le feoffe pur c q̄ le feoffemēt s̄ eisne frere ne poet estre discontinuāce pur c q̄ il ne fuist vnq̄z ssī {per} force de le taill q̄r il semble encont reason qe {per} mate en fait &c sanz clause de garr q̄ home poet discontinuer vn tail &c qi ne fuist vnq̄z ssī {per} force de m̄ le taill &c ¶It si soit {ser}r & tenaunt & le tenant dona sez ten̄tez a vn aut{er} en fee & puis le tenaūt en le taill fait vn lees a vn home pr t{er}me de vie &c sauant le reuerc &c & puis gii¦ta le reuerc a vn aut{er} en fee & le tenaūt a t{er}me de vie attorna &c & puis le graūte del reuerc morust sans heire ore m̄ le reuerc deuient al {ser}r per voye deschete si en c cas le tenant a t{er}me de vie deuia & le {ser}r {per} force de s̄ eschete entra en la vie le tenaūt en le taill & puis le tenaūt en le taill morust il semble en c cas q̄ ceo nest pas discontinuance al issue en le taill ne a cely en le rem̄ mez q̄il poet bn̄ entre pr c q̄ le {ser}r ē emz {per} voye deschete & nemye {per} le tenāt en le taill &c Mes secus esset si le reuerciō vst estre execute en le gran̄te en le vie le tenāt en le taill q̄r adonq̄s vst le graūte estre emz en lez ten̄tez {per} le tenan̄t en le taill &c ¶Item si vn {per}sone dun esglise ou vn vyker dun esglis aliena certen t{er}rez ou te∣nemētez {per}cell de s̄ glebe &c a vn auter en fee & morust ou resigna &c s̄ succossour poet bn̄ entre nient constreteant tiell alienacion come est dit en vn Nota anno .ii.h.iiii. t{er}mīo Mich̄is qd sic incipit Nota qd dcm fuit {pro} lege en vn br daccompt port {per} vn maist{er} dun college dun cha∣pel q̄ si vn {per}son ou vyker grāt cten t{er}re q̄l ē de droit de s̄ esglis a vne
Page [unnumbered]
aut{er} & deuie ou {per}ninte q̄ le successour poet entr &c Et ieo crey q̄ la cau¦se est pur c q̄ le {per}son ou vyker qi est ssī &c come en droit de s̄ esglis nad pas droit de fee simple en lez ten̄tez ne le droit de fee sīple de c demort en ascun aut{er} {per}son & pr cell cause s̄ successour poet bn̄ entre niēt constre¦teant tiel alienac &c q̄r vn Eues{que} poet auer br de droit de fee simple demurant en luy & en s̄ chapitre Et vn dean poet auer br de droit pr ceo q̄ le droit demourt en luy & en le couēt Et vn maister dun hospi∣taill poet auer br de droit pur c q̄ le droit demourt en luy & en sez con¦freres &c & sic de aliis in casibus {con}s••i{bus} &c Mez vn {per}son ou vn viker ne poet auer bre de droit &c mez le pl{us} haute br q̄ ils poiēt auer ē br de Iuris de vtrū le q̄ll est grand {pro}ue q̄ le droit de fee nest en eux ne en null aut{er} mez le droit de fee simple est en Abyaunce cest est adire q̄il est tantsolemēt en le remembraūce entendement & considerac de le ley qar il moy semble q̄ tiel chose en tiel droit q̄ est dit en diuers lyuers estre en Abyance &c est a tant adire en laten .s. talis res vel tale rectū que vel qd non est in hoīe ad tunc su{per}stitesz tm̄modo est & consis••it in con¦sideracione & in intelligēcia legis &c Et quid alii dixerūt talē rē aut tale rectū fore in nub••{bus} &c come ieo ay dit adeuant &c ¶It si vne {per}son dun esglis deuie ore le frākten̄t del glebe del {per}sōnage est en nully duraūt le tempz q̄ le {per}sonage est voyde mez est en Abyaūce .s. en conside¦racion & en intelligence de le ley tan{que} vn auter soit fait {per}sō de mesme lesglis & īmediate q̄nt vn aut{er} est {per}son le frākten̄t en fait est en ly coē successour &c ¶It ascuns {per}auēture voillēt arguer & dire q̄ en taunt q̄ vn {per}sone oues{que} lassent de patron & ordinarie poet graūter vn rent charge hors del glebe del {per}sonage en fee & issint charg le glebe del {per}so∣nage {per}petuellement ergo ils auoient fee simple ou deux ou vn deux a∣uoit fee simple an meyns &c. A ceo poet estre respondu q̄il ē vn prin¦cipall en le ley q̄ de chescun t{er}re il y ad fee simple &c en ascun home ou le fee simple est en Abyaūce &c Et vn aut{er} principall est qe chesc tere de fee simple poet estre charge dun rēt charge en fee {per} vn voye ou per aut{er} &c & q̄nt tiel rēt est graūt {per} le fait le {per}son & le patron & lordinarie &c en fee null auera p̄iudice ou {per}de {per} force de tiel graūt fors{que} lez grā¦t••••z en lor vies & lez heīrez le patron & lez successours dordinarie ap̄s lour decesses Et ap̄s tiel charge si le dei s̄ successor ne pot vener a le dit esglis dēē {per}son de m̄ lesglis {per} le ley fors{que} {per} p̄sentement del patrō & ad missiō & instituc del ordinarie &c & pr cel cause il cot q̄ le successor soy teigne contente & agree de c q̄ le patrō & lordinarie loialemēt fesoient adeuāt &c mez c nest {pro}ue q̄ le fee simple &c ē en le patrō & lordinarie
Page [unnumbered]
ou en asc de eux &c Mez la cause q̄ tiell grāt de rēt charge &c est bon ē pr c q̄ ceux q̄ux aueront intesse &c a le dit esglis .s· le patron solonc le ley temporell & le ordynarie soloncz le ley spūell furēt assentuez ou {per}¦ties a tiell charge &c & c semble estre la veray cause q̄ tiell gleue poet estre charge en {per}petuite ¶It si tenāt en le taill ad issue & soit dissī & puis il rlessa {per} s̄ fait tout s̄ droit al dis{ser}r. en c cas null droit del tail poet estre en le tenant en le taill pr ceo q̄il auoet rele sse tout s̄ droit & null droit poet ēē en lissue en le taill dut la vie s̄ pere & tiel droit del enheritaūce en le taill nest pas tout ousterment expire {per} force de tiell rel̄ &c ergo il cot qe tiel droit demurt en abyan̄ce &c vt sup̄ dut la vie le tenant en le taill q̄ relessa &c & ap̄s s̄ deces donq̄z est tiel droit meyn¦tenant en s̄ issue en fait &c. En m̄ le maner est lou t en le tail grāta toūt s̄ estate a vn aut{er}. en c cas le grāte nad estate fors{que} pr t{er}me de vie del tenant en le taill & le reuerc del taill nest pas en le t en le tail pr c q̄il auoit graūt tout s̄ estate & s̄ droit &c & si le t a qi le gran̄t ft fait ft wast le t en le taill ne vnq̄z auera br de wast pur c q̄ null reuerc ē en luy mez le reuerc & le enh̄itan̄ce de le taill dut la vie le t en le tail est en abyaunce .s· tantsolemēt en le remembrāce considerac & en intelli∣gence de le ley &c ¶It si vn eues{que} alien̄ t{er}rez q̄ sont {per}cell de s̄ eues∣chie & deuie c est vn discontinuance a s̄ successour pur c q̄il ne poet en tre mez est mys a s̄ br de Ingssu sine assensu capl̄i ¶It si vn dean a∣lien t{er}rez {per}cell de s̄ deaurie & morust s̄ successor ne poet entr mez poet auer bre de ingssu sine assensu Epī & capl̄i &c· mez si le dean ē sole ssī come en droit de s̄ deaut donq̄s s̄ alienac est discontinuance a s̄ successor come est dit adeuant ¶It {per}auēture ascuns voill arguer & dit q̄ si vn Abbe & s̄ couent sont ssiēz en lor demesne come de fee de cten t{er}res a eux & a lours successours &c & labbe sanz assent de son couent alien̄ mesmes lez t{er}res a vn auter & deuie ceo est vn discontinuāce a s̄ successor &c. {per} m̄ le reason il voillōt dit q̄ lou vn dean & le chapitre sont ssiēz de dertein t{er}rez a eux & a lor succ si le dean aliena mesmez lez t{er}rez &c c {ser}roit vne discontinuance a s̄ succ issint q̄ s̄ successor ne poet entre &c. A ceo poet estre rn̄du q̄ il y ad grand diuersite {per}ent lez ditez ii casez q̄r q̄nt vne Abbe & le couent sont ssiez &c vnc sils sont dissiēz labbe auera ass̄ en s̄ noun demesne sanz nosne le couent Et si asc voill suer pr qd t &c de m̄z lez t{er}rez q̄nt ils feurēt en le mayn labbe & le couēt il cot q̄ tiel acciō reall soit sue enuers labbe solement sanz nosmer le couent &c pr c que toutes sont mortez {per}sonez en le ley fors{que} labbe qi est souerayn &c & c est pr cause del souerente &c q̄r autment il {ser}roit fors{que} come de lez auts
Page [unnumbered]
moignes de le couent &c Mez vn dean & le chapitre ne sont mortez per¦sones en le ley &c q̄r chescun deux pot auer acc {per} soy en diuers casez Et de tielx t{er}rez ou ten̄tz q̄ le dean & le chapitre ont en cōe &c sils soiēt dis seīz le deane & le chapitre aueront vn ass̄ & nemye le dean soul. Et si auter voill auer accion reall de tielx t{er}res ou ten̄tez enuers le dean &cc il cot de suer enuers le dean & le chapitre & nemy ēuers le dean soul &c & issint il appiert gran̄d diuersite enter lez deux cases &c ¶Item si le mayster dun hospitall discontinue cten t{er}re de s̄ hospitall s̄ successour ne poet entre mez est mys a son brieff de ingressu sine assensu confratrū & soro{rum} &c & toutez tielx brez pleynemēt appir en le registre &c ¶It si t{er}re soit lesse a vn home pur terme de son vie le remaynder a vn aut{er} en le taill sauant le reuercion a le lessour & puis cely en le rem̄ dissīst le ten̄aūt a t{er}me de vie & fait vn feffement a vn auter en fee & puis mo¦rust sanz issue & le tenant a t{er}me de vie morust il semble en ceo cas q̄ ce• en le reuerc bn̄ poet entre sur le feffe pur ceo qe celuy en le rem̄ qi fist le feoffement ne fuist vnques seisi en le taill per force de mesme le re∣mayndre &c
REmytter est vn auncien terme en le ley & est lou home ad deux titles a t{er}rez ou tenementz .s. vn pl{us} auncien title & vn auter title pluis darrein & il vient a la t{er}re {per} le pl{us} dar∣reyn title vncore le ley luy a••••gera emz {per} force del pl{us} eisne title pur c q̄ le pl{us} eisne title est le pl{us} sure title & le pl{us} digne title & donqes q̄nt home est aiuge emz {per} force de s̄ pl{us} eisne title ceo est a luy dit vne remitter pur c q̄ le ley luy metr dēē emz en la t{er}re {per} le pl{us} eisne title Sicome tenaunt en le taill discontinua le taill & puis il dissīst s̄ dis∣continue & issint morust ssī per q̄ lez tenemētes descēdont a son•• issue ou cosyn enheritable {per} force de le taill· en ceo cas ceo est a luy a qi lez te∣nemētez descendont qi ad droit {per} force de le taill vn remitt en le tail pur c q̄ le ley luy mett & aiugera destre emz {per} force de le taill q̄ ē soun eisne title q̄r sil {ser}r emz {per} force de le discent donqes le discontinue puis soit auer bre dentre sur dissiū en le {per} enuers luy & recouer lez ten̄tes & ses dam̄ Mez en taunt q̄ il est en son remitt {per} force de le taill le title & le interesse le discontinue est tout ousterment āniētie & defete ¶It si tenaunt en le taill enfeoffa en fee s̄ fitz ou s̄ cosyn enheritable {per} for¦ce de le taill le q̄ll fitz ou cosyn a tēps del feffemēt est demz age & puis le tenaunt en le taill deuia & celuy a qi le feoffement fuist fait ē son heire per force de le taill en le taill· & ceo est vne remytter a le heire
Page [unnumbered]
en le taill a qi le feoffement ft fait q̄r cot q̄ duraūt la vie le tenāt en le taill qi fist le feoffemēt tiel heir {ser}ra aiug emz {per} force de le feoffement vnqore ap̄s le mort le tenant en le taill leire {ser}ra aiuge emz {per} force del taill & nemye {per} force de le feffemēt cot q̄ tiel heire ft de pleyn age a tēps de le murāt de le tenant en le taill qi fist le feffemēt ceo ne fait asc ma¦tere si leire fuist demz age a tempz del feffemēt fait a ly Et si tiel heire esteant demz age a tempz de tiel feffement vient a pleyn age vyuāt le tenant en le taill qi fist le feffement & issīt esteant de pleyn age il char¦gea {per} s̄ fait mesme la t{er}re oue vn cōe de pasture ou oue vn rent charge & puis le tenaūt en le taill morust ore il semble q̄ la t{er}re est discharge de le cōe & de le rēt pr ceo q̄ leir est emz daut estate en la t{er}re q̄il ft a tēpz de la charge fait en tant q̄il est en s̄ remitt {per} force de le tail & issint le state q̄il auoit a temps del charge est outment defete ¶It vn princi¦pall cause est pur q̄ tiel heire en lez casez auātditez & autres casez sem∣blables {ser}r dit en s̄ remitt est pur c q̄il ny ad ascun {per}son enuers qe il poet suer s̄ brief de fourmedon q̄r enuers luy mesme il ne poet suer & il ne poet suer enuers null aut{er} q̄r null aut{er} est tenant del frākten̄t & pur cell cause le ley luy aiuge emz en s̄ remitt. s. en tiell plite sicome il a∣uoet loyalemēt recouer mesme la t{er}re enuers vn aut{er} &c ¶It si terre soit taille a vn home & a s̄ feme & a lez heires de lour deux corps engē¦drez lez q̄ux ont issue fille & la feme deuie & le baron p̄nt aut{er} feme & ad issue vne aut{er} fille & discontinua le taill & puis il dissīst le discon∣tinue & issint morust ssī ore le t{er}re descendist a lez deux fillez · en c cas q̄nt al eisne fille qe est enheritable {per} force de le taill c est vne remitter fors{que} del moyte & q̄nt a laut moyte ele ē mys a suer s̄ acc de fourme don enuers s̄ soer q̄r en c case lez deuz soerz ne sōt pas tenātes en {per}cene rie mez sōt tenātez en cōe pr c qe els sōt emz {per} dyuers titles q̄r lun soer est emz en s̄ remitt {per} force del tail q̄nt a ceo qe a luy affiert & lauter soer est emz q̄nt a c qe a luy affiert en fee simple {per} le discēt s̄ pere. En m̄ le maner ē si tenāt en le taill enfeffa s̄ heire apparan̄t en le taill este ant leire demz lage & vn aut{er} Iointemēt en fee & le tenant en le taille morust ore leire en le taill est en s̄ remitt q̄nt a le moyte & q̄nt a laut moyte il est mys a s̄ bre de fourmedon ¶It si tenāt en le tail enfef¦fa s̄ heirre apparaut leire esteant de pleyn age al tempz de le feffement & puis le tenāt en le taill morust c nest rmitt al heir pr c q̄il ft s̄ folie q̄il esteāt de pleyn age voil p̄ndre tiell feoffemēt &c mez tiel folye ne poet estre aiuge en leire esteant demz age &c al tempz del feffemēt ¶It si tenaunt en le taill enfeffa vne feme en fee & morust & soun issu demz
Page [unnumbered]
age p̄nt m̄ la feme c est vn remitt al enfant & la feme adonq̄z nad rien pur ceo q̄ le baron & s̄ feme sont fors{que} vn {per}son en ley & en c••l cas le ba¦ron ne poet suer bre de fourmedon sinon q̄il voleit suer enuers luy m̄ le q̄ll {ser}roit inconueniēt & pr cel cause le ley aiuga le heir en s̄ rmitter pur c q̄ null folye poet ēē arette a luy esteant demz age a tempz despou¦selx &c & si leire soit en s̄ remitt {per} force de le taill il ensuist {per} reason q̄ la feme nad riens &c q̄r en tant q̄ le baron & s̄ feme sont coē vn {per}son la t{er}re ne poet ēē seuere {per} moytees & pr cell cause le baron ē en s̄ rmitt de lentierte Mez autmēt est si tiel heire ft de pleyn age a temps de les espouselx q̄r adonq̄s leire nad rien fors{que} en droit s̄ feme ¶It si fe∣me ssī de cten t{er}re en fee p̄nt baron le q̄ll aliena m̄ la t{er}re a vn auter en fee & laliene lessa mesme la t{er}r al baron & s̄ feme pur t{er}me de lor ii viez sauāt le reuerc al lessour & a sez heires. en c cas la feme est emz en s̄ r¦mitt & ele ē ssī en fait en s̄ demesne come de fee sicome ele fuist adeuāt pur c q̄ le reprisell del estate {ser}ra aiuge en ley le fait le baron & nemy le fait la feme issint q̄ nul folye poet estre aiuge en la feme q̄ ē couert en tiell cas & en c cas le lessour nad ascun rien en le ruerc pur c q̄ la feme ē ssī en fee Mez en c cas si le lessour voilleit suer accion de wast enuers le baron & s̄ feme pur c q̄ le baron auoit fait wast le barō ne poet barrer le lessour pur mter c q̄ le reprisell del estate fait a luy & a sa feme ft vn remitt a s̄ feme pur ceo q̄ le baron est estoppe adit c encō¦ter s̄ feffement & s̄ reprisell demesne del estate pur t{er}me de vie a luy & a sa feme & vncore le lessour nad null reuerc pur c q̄ le fee simple ē en la feme & issint home poet veier vne matere en c cas q̄ home {ser}ra estoppe {per} vn matere en fait cot q̄ null escripture {per} fait endente ou autmēt ent soit fait· Mez si en lact de wast le baron fait def a le grand distres & la feme pria dēē tsceu & soit tsceu ele moustrera bn̄ tout le mater et cot ele est en s̄ rmitt & barrera le lessour de s̄ act Qar en chescun cas qe feme soit tsceu pur def s̄ baron ele pledera & auera mesme lauauntage en pleder coē ele ft feme sole & cot q̄ laleene fist le lees al barō & a s̄ fe∣me {per} fait endente vuc ceo est vn remitt a la feme & auxi cot q̄ laliene rēdist m̄ la t{er}re al barō & a sa feme {per} fyn pr t{er}me de lor vies vnc c ē vn remitt a la feme pr c q̄ feme couert q̄ p̄nt estate {per} fyn ne {ser}ra mye exa¦myne per les Iustices ¶Et hic nota qe q̄nt ascun chose pas{ser}a de la fe∣me qe est couert de baron per force dun fyn Sicome q̄ le baron & s̄ fe¦me feson̄t vn conus̄ de droit a vn aut{er} &c ou fesoient vn graunt & ren¦dre a vn aut{er} ou relessōt {per} fyn a vn auter & sic de simili{bus} lou le droit del feme pas{ser}oit de la feme {per} force de m̄ le fyn en toutes tielx cases la
Page [unnumbered]
feme {ser}ra examyne deuāt qe le fyn soīt accepte & pu•• c tielx fyn•• {con}clu¦derōt tielx femez couertez a toutz iours Mez lou rien est moete en le fyn fors{que} tantsolemēt q̄ le baron & sa feme p̄ign̄ estate {per} force de m̄ le fyn ceo ne concludera la feme pur c q̄ en tiell cas ele iāmez ne {ser}ra mye examyne ¶It si tenāt en le taill discontinua le taill & ad fille et morust & la fille esteant de pleyn age p̄nt baron & le discontinue fait vn lees de ceo al baron & a s̄ feme pur terme de lour vies ceo est vn re¦mytter al feme & la feme est emz {per} force de le taill causa q̄ sup̄ ¶It si t{er}re soit done a le baron & a s̄ feme a auer & tener a eux & a lez heires de lor deux corps engendrez & puis le baron aliena la t{er}re en fee & re∣p̄nt estate a luy & a s̄ feme pr t{er}me de lour deux viez. en c cas ceo ē vn remitt en fait a le baron & a la feme maugre le baron q̄r il ne poet ēē vn remitter en c cas a la feme sinon qe soit vn remitt a le baron pur ceo q̄ le baron & s̄ feme sont tout vn m̄ {per}son en ley cot q̄ le barō ē estop¦pe de claymer ceo estre vn remitt en luy encoūter s̄ alienac & s̄ tpri∣sell demesne coē est dit adenāt &c ¶It si t{er}re soit don̄ a vne feme en le taill le rem̄ a vn aut{er} en le taill le rem̄ al tce en le taill le rem̄ al q̄rte en fee & la feme p̄nt baron & le baron discontinua la t{er}re en fee {per} cell dis∣continuance toutez lez remaindrez sont discontīnuez q̄r si la feme deui∣ast sanz issue ceux en le rem̄ nauont ascun remedie fors{que} de suer lor btez de formedon en le rem̄ q̄nt auiēt a lor tempz &c Mez si ap̄s tiel discōti∣nuāce estate soit fait a le baron & a s̄ feme pr t{er}me de lor ii viez ou pur t{er}me daut vie ou aut{er} estate &c pr c q̄ ceo ē vn remitt al feme c est vn remitt a toutz ceux en le rem̄ q̄r ap̄s c q̄ la feme q̄ ē en s̄ remitt mrust sans issue ceux en le rem̄ poient entre &c sanz ascun acc suer &c. En m̄ le maner est de ceux qi ount le ruerc ap̄s tiel taill &c ¶It si hoē les¦sa vn mese a vne feme pr t{er}me de s̄ vie sauāt le reuerc al lessor & puis vn suyst vn feynt & faux acc enūs la feme & recouerast le mese enūs ly {per} def issit q̄ la feme pot aū enūs luy vn qd ei deforceat solōc lestat de westm̄ ii ore ē le reūcion le lessor discōtinue issīt q̄il ne pt aū asc acc de wast mez en c cas si la feme p̄nt barō & cei q̄ rcoūast lessa le mese al barō & s̄ feme pr t{er}me de lor ii viez la feme ē en s̄ rmitt {per} force del p̄m̄ lees & si le barō & la feme fōt wast le p̄m̄ lessor aūa enūs eux br de wast pr c q̄ en tāt q̄ la feme ē en s̄ rmitt il ē tmys a s̄ ruerc. Mez il sēble en c cas si cei qi rcouerast {per} le faux acc voill port aut{er} br de wast enūs le baron & s̄ feme le baron nad auter rmedie enuers ly mes de faire defaute a le grād distresse &c & causer sa feme dēē tsceu & pleder le ma¦ter enuers le second lessour & moustret coment laec per quell il rec
Page [unnumbered]
fuist faux & feynt en ley &c issint la feme poet barrer &c ¶It si le baron discontinua la t{er}re s̄ feme & puis rep̄nt estate a luy & a s̄ feme et a tce home pur t{er}me de lour vies ou en fee ceo est vn remitt a la feme forsq̄ q̄nt a le moyte & pur laut moyte el cot ap̄s le mort s̄ barō de suer vn Cui in vita &c ¶It si le baron discontinua la terre s̄ feme & ala ouster le mear & le discontinue lessa mesme la t{er}re al feme pur t{er}me de s̄ vie & lyuera a luy ssiū & puis le baron vient & agrea a cell lyuet de ssiū ceo est vn remitter al feme & vnqore si la feme fusoit sole a tempz del lees fait a luy ceo ne {ser}roit a luy vn remitt mez en taut q̄ el ft co∣uert de baron a tempz de le lees & le lyuere de ssiū fait a luy cot q̄ ele prist solement le lyuere de ssiū ceo fuist vn remitter a luy pur c qe fe¦me couert {ser}ra aiug sicome enfant demz age en tiel cas &c q̄re en c cas si le baron q̄nt il reuient voill disagreer a le lees & lyuere de ssiū fait a s̄ feme en s̄ absence si ieo oustera la feme de s̄ rmitt ¶It si le barō discontinua lez ten̄tez s̄ feme & le discontinue est dissī & puis le dissei∣sour lessa m̄z lez ten̄tez a le baron & a s̄ feme pur t{er}me de vie ceo est vn remitter a la feme. Mez si le barō & s̄ feme fur de comyn ou consēt qe le dissiū doit ēē fait donq̄s il nest remitt a la feme pr c q̄ ele ē disseise∣resse Mez si le barō ft a comyn & consent a le dissiū & nemy la feme don q̄s tiel lees fait a la feme est vn remitt pr c q̄ null defaute fuist en la feme ¶It si tiel discontinue fesoit estate de frākten̄t al barō & a s̄ fe∣me {per} fait endence sur condic .s. t{ser}uāt a le discontinue vn cten rēt & pr def de paiemēt vn tētt & pr c q̄ le rēt ē aderet le discōtinue entr de cel entr la feme aūa vn ass̄ de no. dis. ap̄s le mort s̄ barō enuers le discōti¦nue pr c q̄ le condicion fuist tout oustmēt aniētie en tant q̄ la feme ft en s̄ remitt vnc le barō ouesz sa feme ne poient auer ass̄ pr c q̄ le barō est estoppe &c ¶It si le baron discontinua lez ten̄tez s̄ feme & reprist estate a luy pur t{er}me de s̄ vie le rem̄ ap̄s s̄ decesse a s̄ feme pur t{er}me de s̄ vie en c cas c est vn remitt a la feme durāt la vie le baron pr c que durant la vie le baron la feme nad rienz en le frākten̄t Mez si en c cas la feme surueqist le baron ceo ē vn rmitt al feme pr ceo q̄ vn frākten̄t en ley ē gette sur ly maugre le soen & en tāt q̄ele ne poet aū acc enūs null aut{er} {per}son & enuers luy mesme ele ne poet auer acc pur c qe ele ē en s̄ remytt q̄r en cest cas cot q̄ la feme nentra pas en les ten̄tez vncot vn estraūge qi ad cause dauer acc poet suer s̄ accion enuers la feme de m̄z lez ten̄tz pr c q̄ el est t en ley cot q̄ele ne soit tenāt en fait q̄r tenaūt de frāktenement en fait est celuy qi si soit disseisi de soun frauktenemt poet auer ass̄. Mes tenaunt en ley deuant s̄ entr nauera mye assise.
Page [unnumbered]
Et si home ssī en fee de certeyn t{er}re ad issue fitz q̄ll p̄nt feme & le {per}e de¦uie ssī & puis le fitz deuie deuant ascun entre fait {per} luy en la t{er}re la fe∣me le fitz {ser}ra endowe en la t{er}re & vnc il nauoet null frankten̄t en fait mez il auoet vn fee & frākten̄t en ley· Et issint nota q̄ pr q̄d t p••et auxibien estt mayntenue enuers cely qi ad frankten̄t en ley sicoē en∣uers cely qi ad frakten̄t en fait ¶It si tenāt en le taill ad issue .ii. fitz de pleyn age & il lessa la t{er}re taille al eisne fitz pr t{er}me de s̄ vie le re¦maynder a le fitz puisne pr t{er}me de s̄ vie & puis le tenant en le tail mo¦rust· en c cas leisne fitz nest pas en s̄ remytt pr ceo q̄il prist estate de s̄ pere Mez si leisne fitz morust sans issue de s̄ corps donq̄z ceo ē vn rmit¦ter al puisne frere pr ceo q̄il est heire en le taill & vn frākten̄t en ley est eschue & gette sur luy {per} force del rem̄ & il y ad null enuers qi il poet suer s̄ acc &c En mesme le maner est lou home soit dissī & le dis{ser}r ent morust ssī & lez ten̄tez descendont a s̄ heire & leire le dis{ser}r fait vn lees a vn home de m̄z lez ten̄tez pur t{er}me de s̄ vie le rem̄ a le dissī pur t{er}me de vīe ou en le taill ou en fee & le tenant a t{er}me de vīe morust ore ceo est vn remitt al dissī &c causa q̄ supra ¶It si tenaūt en le taill enfeffa s̄ fitz & vn aut{er} {per} s̄ fait de la t{er}re taille en fee & lyuere de ssiū est fait a laut accordant a le fait le fitz mēt conusant de ceo ne agreant a le feof¦fement & puis cely qi prist le lyuere de ssiū deuie & le fitz ne occupia la t{er}re ne p̄nt asc {pro}fit del t{er}re duraunt la vie le pere & puis le {per}e mrust ore ceo est vn remytt a le fitz pur ceo q̄ le frākten̄t est gette sur ly per le suruiuor & null defaute fuist en luy pr ceo q̄ il ne vnq̄s agrea &c en la vie s̄ pere & il ad null enuers qi il poet suer s̄ bre de formedon &c. Qar si home soit dissī de certen t{er}re & le dis{ser}r fait vn fet de feoffement {per} q̄ll il enfeoffa B C & D & le lyuere de ssiū est fait a B & C mez D ne fuist a le lyuere de ssiū ne vnq̄s agrea a le feffement ne vnq̄s voill p̄ndre lez {pro}fites &c & puis B & C deuieront & D eux surueqist & le dis¦seisi porta s̄ br sur dissiū en le {per} enuers D mesme celuy D moustrera tout le mater & cot il ne vnqes agrea a le feffemēt & issint il dischar¦gera luy de damag issint q̄ le dd ne reconera ascū dam̄ enuers ly cot q̄ il soit tenāt del frākten̄t del t{er}re & vnqor lestatut de Glouc voet que le dissēi recouer dam̄ eu br dentr foūdu sur le nouell dissiū vers cei qi ē troue tenaūt & ceo est vn {pro}ue en laut cas q̄ en taūt q̄ lissue en le taill auiēt a le frākten̄t & ceo nemy {per} s̄ fait ne {per} s̄ agmēt q̄ ap̄s la mort sō pere ceo est vn remitt a ly en tant q̄il ne poet suer acc de formedon en uers null aut{er} {per}son &c ¶It si vn Abbe alien̄ la t{er}re s̄ meas̄ a vn aut{er} en fee & laliene per soun fait charge•• la terre oues{que} vne rente charge
Page [unnumbered]
en fee & puis laliene enfeffa labbe ouesz licence a auer & tene•• al abbe & a sez successours a toutz iours & puis labbe morust & vn aut{er} est eslieu & fait abbe· en c cas labbe qi est le successour & s̄ couent sont en lor re¦mitt & tiendt la t{er}re discharge pr c q̄ m̄ labbe ne poet auer asc acc de br dentre sine assensu capl̄i de m̄ la t{er}re enuers nul aut{er} {per}son. En m̄ le ma¦ner est lou vn Euesz ou vn deane ou auts tielx {per}sons alien̄ &c sāz assēt &c & laliene chargea la t{er}re &c & puis leues{que} rep̄nt estate de m̄ la t{er}re {per} licence a luy & a ses successours & puis leues{que} deuie s̄ successor est en s̄ remitt come en droit de s̄ esglis & defeta le charge &c causa q̄ supra. ¶It si home suist faux acc enuers tenaūt en le taill sicoē home voil suer enuers luy vn br dentre en le post supposant {per} son br q̄ le tenan̄t en le taill nad pas entre sinon {per} A de B qi dissīst laiell le dd & c est faux & il recouera enuers le tenāt en le tail {per} def & suist exec & puis le tenāt en le tail morust s̄ issue poet auer vn br de formedon enuers cely qi recouera & sil voill pleder le recouer enuers le tenaūt en le tail lissue poet dirt q̄ le dit A de B ne disseīst poyent laiell cely qi recoue¦rast en le maner come s̄ br supposa & issint il fauxera s̄ recouet. Auxi posito q̄ c ft voit q̄ le dit A de B dissīst laiell le dd qi recouerast & qe ap̄s le dissiū le dd ou son {per}e ou son aiell {per} vn fait auoit relesse al te∣nant en le taill tout le droit q̄il auoet en la t{er}re &c & c nient constrete∣ant il suist vn br dentre en le post enuers le tenāt en le taill en le ma¦ner come est auauntdit & le tenaunt en le taill pleda a luy q̄ le dit. A. de B ne dissist pas son aiel en le maner come son br supposa & sur c sōt A issue & lissue est troue pr le dd {per} q̄ il ad iug de recouerer & suist ex¦ecuc & puis le tenāt en le taill morust son issue poet auer vn br de for¦medon enuers cely qi recouera & sil v••et pleder le rec {per} lacc trie enūs son pier tenāt en le taill donq̄s il poet moustrer & pleder le rel̄ fait a s̄ pere & issint lacc q̄ ft sue ft feynt en ley &c Et il semble q̄ feynt acciō est a taūt adire en english̄ feyned acc s. tiell acc q̄ cot q̄ lez {per}olx de son br sont voire vnc pur cten causes il nad cause ne title {per} le ley de reco¦ueret {per} m̄ laccion Et faux acc est lou lez {per}olx de le br sont faux & en lez ii cases auātditez si le cas ft tiell q̄ ap̄s tiel recouer & execuc ent fat le tenaunt en le taill vst dissī cely qi rec & ent morust ssī {per} q̄ la t{er}re de∣scendist a son issue ceo est vn remitt al issue & lissue est emz {per} force de le taill & pur cell cause ieo ay mys lez deux cases precedeutes pur enfour¦mer toy mon fitz que lissue en le taill {per} force dun discent fait a luy a∣pres vne recouer & execucion ent fait enuers soun Auncestre poet estre Auxibien en soun remytter Sicome il serroit per le discent
Page [unnumbered]
fait a luy ap̄s vn discontinuance fait {per} s̄ aunc de les t{er}res tailles {per} fef¦fement en pays ou autment &c ¶Item en lez cases auauntdites si le cas ft tiell q̄ ap̄s ceo q̄ le dd auoit Iug de rec enuers le tenāt en le tail & mesme le tenaūt en le taill morust deuaūt ascun execuc ewe enuers luy {per} q̄ lez ten̄tez descendont a s̄ issue & cely qi recouera suist vn scire fac hors de le Iug dauer exec de le Iug enuers lissue en le tail lissue pledera le mater come auant est dit & issint {pro}uera q̄ le reuerc ft faux ou feynt en ley & issint luy barrera dauer execuc de le Iug &c ¶It si tenant en le tail discontinua le taill & morust & s̄ issue port s̄ brief de fourmedon enuers le discontinue esteant tenan̄t de frākten̄t del t{er}re & le discontinue pleda q̄il nest tenaūt mez autment disclayma de le te¦nancie en la t{er}re. en c cas le iug {ser}ra q̄ le tenaunt alast sans iour & ap̄s tiell Iug lissue en le taill qi est dd poet entre en la t{er}re nient constre∣teant le discontinuance & {per} tiel entr il {ser}ra aiug emz en s̄ remytt. Et la cause est pur ceo q̄ si ascun home suist pr qd t enuers ascun tenaūt de franktenement en q̄ll acc le dd ne recouera dam̄ & le tenaūt pledast nountenure mez autment disclayma en le tenauncie le dd ne poet a∣uerer s̄ bre q̄il est tenaūt come le bre suppose & pr cel cause le dd ap̄s ceo q̄ Iug est don̄ q̄ le tenaūt alast sanz iour poet entr en lez ten̄tez ddēz le q̄ll {ser}ra auxi graund auantage a luy en le ley sicome il auoet Iug de recouerer enuers le tenaūt & {per} tiell entre est en s̄ remitt {per} force ••e taill. Mes lou le dd recouer dam̄ enuers le tenaūt la le dd poet aue¦rer q̄il est tenaūt come le bre suppose &c pur lauaūtage del dd pur re¦couerer s̄ dam̄ ou autment īl ne receyuera sez dam̄ q̄ux sont a luy do∣nez {per} le ley ¶Item si home soit dissi & le dis{ser}r deuie s̄ heir esteāt emz {per} discēt ore lentre de le dissī est tolle & si le dissī portast s̄ bre dentr sur dissiū en le {per} enuers leire & leire disclayma en le tenancie &c le demā¦dant poet auerer s̄ bre q̄il est tenaūt come le bre suppos sil voet pr rec sez dam̄ mez vnquore sil voet relinq̄r lauerremēt &c il poet loialemēt entre en la t{er}re {per} cause del disclaym̄ nient obstant q̄ s̄ entr adeuāt fuist tolle et c fuist aiuge deuant mon maister {ser} Robert Dauby Iadis chi•• Iustice de le cōe bank & sez compaign̄ ¶Item lou lentre dun home ē congeable cot q̄il p̄nt estate a luy q̄nt il est de pleyn age pur t{er}me de vie ou en le taill ou en fee ceo est vn remitt a ly si tiell prisell del estate ne soit {per} fait endente ou per matere de record q̄ luy concludera ou estop¦pera q̄r si home soīt dīssi & ent p̄nt estate de le dis{ser}r sans faīt ou per fait polle c ē bon remitt al dīssi ¶It si home lessa t{er}re pur t{er}me de vie a vn aut{er} le q̄l aliena a vn aut{er} en fee & lalien•• fait estate a le lessor c ē vne
Page [unnumbered]
remytter al lessour pur ceo qe son entre fuist congeable ¶It si home sort dissī & le dis{ser}r les•••• la t{er}re al dissī {per} fait polle ou sanz fait pur t{er}me dez anz {per} q̄ll le dissī entra c entre est vn remitt a le dissī q̄r en tiell cas lou lentre dun home est congeable & vn lees est fait a luy coment q̄ il clayma per {per}olx en pays q̄ il ad estate {per} force de tiell lees ou dit ouer tement q̄il ne clayma riens en la t{er}re sinon {per} force de tiell lees vncore ceo est vn remitter a luy q̄r tiell clayme en le pays nest riens a purpos mez sil clayme en court de record q̄il ad estate fors{que} {per} force de tiel lees & nemy autermēt donq̄s il est conclude &c ¶It si deux Iointenātes ssiēz de certen tenemētez en fee lun esteant de pleyn age laut demz age sont dis{ser}ies & le dis{ser}r morust {ser}sī & s̄ issue entra lun de lez Iointenātez esteant adonq̄s demz age & ap̄s q̄ il viēt a pleyn age leyre le dis{ser}r lessa lez ten̄tes a m̄z lez Iointenantez pr t{er}me de lor vies ceo est vn remytter q̄nt al moyte a cesty q̄i fuist demz age pur c q̄il est ssī de cel moyte qe affiert a luy en fee pr ceo q̄ s̄ entre fuist congeable mez laut Iointenāt nad en lauter moyte fors{que} estate pr terme de s̄ vie {per} force de le lees pr c q̄ s̄ entr fuist tolle &c
IL est cōement dit q̄ troī•• garraunties y sont ·s. Garraūtie lyneall Garr••̄tie collatall & Garraūtie q̄. comēce per dissiū Et est assauoir deuant leftatut de Glout toutez garranties q̄ux descendont a ceux q̄ux sont heirez a eux qi feforēt sez garr furent barrez a mesmes lez h••ires a demaūder asc t{er}rez ou ten̄tz encont lez garr forsp̄s lez garr q̄ commenc {per} dissiū q̄r tiel garr ne faist vnq̄s vart al heir pr ceo q̄ le garr comenc {per} tort .s. {per} diss•••• ¶Garr q̄ comēce {per} dissiū est en tiel f••••me Sicome lou il y est pere & fitz & le fitz purch̄ t{er}re &c & lessa m̄ la t{er}re a s̄ pier pr t{er}me dez ans & le pier {per} s̄ fait ent enfeoffa vn a••tt en fee & obliga luy & sez heirez a garr & le {per}e deuie {per} q̄ l•• garr de∣scendist al fitz. c garr ne barrera mye le fitz q̄r niēt obstant cel garr le fitz po••t vn̄ entre en la t{er}re ou auer vn ass̄ enuers l••liene sil voet pur c q̄ le garr comēce {per} dissiū q̄r q̄nt le pier qi ne au••et estate fors{que} pr ter¦me de•• ans fist vn feffemēt en fee ceo fuist vn dissiū al fitz del frāktene¦ment q̄ adonq̄s fuist en le fitz. En m̄ le maner est si le fitz lest al pere la t{er}re a tener a volūte & puis le {per}e fait vn ••coffemēt oue garr &c. et ••icoē est d•••• de pere issint poet estre dit de chescun aut{er} aunc &c. En m̄ le maner est si tenāt {per} elegit tenant {per} statut marchaūt ou tenan̄t {per} sta¦tut de le staple fait feffement en fee oues{que} garr &c c ue barrera in ye leire qi doit auer la t{er}re pr c q̄ tielx garr comēc {per} dissiū ¶It si gardein
Page [unnumbered]
en ch̄rie en gardeyn en socage fait vn feffemēt en fee ou en fee tail ou pr t{er}me de vie ouesz garr &c tielx garr ne sōt pas barres a lez heirez as q̄ux lez t{er}rez {ser}ront descenduz pr c q̄ils comenc {per} dissiū ¶It si le pere & le fitz purch̄ cten t{er}rez ou ten̄tez a auer & tener a eux Iointement &c & puis le {per}e alien̄ lentierte a vn aut{er} & obligea luy & sez heires a garr &c & puis le {per}e deuie cel garr ne barrera mye le fitz de {ser} moyte q̄ a ly affiert de lez ditez t{er}rez ou ten̄tez pur c q̄ q̄nt a cel moyte qe affiert al fitz le garr comenc {per} dissiū &c ¶It si A de B soit ssī dun mese & F de G qi null droit ad dentre en mesme le mese claymant m̄ le mese a tener a luy & a sez heirez ētra en m̄ le mese mez le dit A de B adonqes ē {con}tinuelemēt demurāt en m̄ le mese. en c cas le possessiō de frākten̄t {ser}ra toutz temps aiuge en A de B & nemy en F de G pur c q̄ en tiel cas lou ii sont en vn mese ou auts tentz & lun clayma {per} lun title & lauter {per} aut{er} title le ley aiugera cely en poss̄ qi ad droit dauer le poss̄ de m̄z lez ten̄tez. mez si en le cas auātdit le dit F de G fait vn feffemt as cteyns varretrours & extorcionours en le pays pur meyute naunce deux auer de m̄ le mese {per} vn fait de feffemēt oues{que} garr {per} force de q̄ll le dit A de B nosa pas demurer en le mese mez se en ala hors del mese cest garr comens̄ {per} dissiū pr ceo q̄ ceo q̄ tiel feffemēt ft cause q̄ le dit A de B reliquast le poss̄ de m̄ le mese &c ¶It si home qi null droit ad dentr en autri ten̄tez entra en m̄z lez ten̄tez & incontinēt ent fait vn feffemt as autres {per} s̄ fait oues{que} garr & delyuera a eux ssiū cell garr commenc {per} dissiū pr c q̄ le dissiū & le feffement fur faitez q̄i vno tempore & que c est ley poiez veier en vn plee Anno xxxi E iii en vn br de formedon en le reuerc ¶Garr lyneall est lou home ssi de t{er}re en fee & fait feffe∣mēt {per}son fait a vn auter & obligea luy & sez heirez a garr & ad issue & morust & le garr descendist a s̄ issue c est lyneall garr Et la cause pr q̄ c est dit lyneall garr nest pur c q̄ le garr descendist de le {per}e a s̄ heire. mez la cause est pur c q̄ si null tiell fait oue garr fusoit fait per le pere donq̄z le droit de lez ten̄tez descenderont al heir & leire conueieroit le di¦scent de le {per}e &c Qar si soit pere & fitz & le fitz purch̄ ten̄tez en fee & le {per}e de c dissist s̄ fitz & c aliena a vn aut{er} en fee {per} s̄ fait & {per} m̄ le fait ob∣lig ly & sez heirez a garr m̄z lez ten̄tz &c & le {per}e morust ore ē le fitz bar¦re dauer lez ditez ten̄tz q̄r il ne pot {per} asc suyte ou aut{er} meane {per} le ley auer m̄z lez ten̄tz {per} cause del dit garr & c ē vn collatal garr & vnc le garr descēdist lynealemēt de le pier a le fitz mez pr c q̄ si null tiel fait ouesz garr vst estre fait le fitz en null maner poet {con}ueier le title q̄il ad de lez ten̄tez de s̄ {per}e a luy en tant q̄ s̄ {per}e nauoit asc estate ou droit en
Page [unnumbered]
lez ten̄tes pur ceo tiell garr est appelle collatall garr en taunt qe cely qi fist le garr est collatall a le title de lez ten̄tz & c est a tant adit q̄ cei a qi le garr descēdist ne puisoit conueier a luy le title q̄ il ad de le•• ten̄¦tes {per} mye celuy qi fist le garr en c cas q̄ null tiell garr ft fait ¶Item si soit aiel pier & fitz & laiell soit dissī en q̄ poss̄ le {per}e relessa {per} s̄ fait ouesz garr &c & morust & puis laiel morust ore est le fitz barr de lez te¦nemētez {per} le garr del {per}e Etc est appelle lyneall garr pur c q̄ si nul tiel garr ft le fitz ne puissoit conueier le droit de lez ten̄tz a luy ne mter cot il est heire al aiel forsz {per} meane del pier ¶It si home ad issue .ii. fitz & ē dissi & leisne fitz relessa al dis{ser}r {per} s̄ fait ouesz garr &c & mrust sanz issue & ap̄s c le {per}e morust c est vn lyneall garr al puisne fitz pr c q̄ cot q̄ leisne fitz morust en la vie le {per}e vnc pr c q̄ {per} possibilite il puis¦soit estre q̄il puissoit conueier a luy le title del terre {per} s̄ eisne frere si null tiel garr fusoit q̄r il puissoit estre q̄ ap̄s la mort le {per}e leisne fret entroit en lez ten̄tz & morust sanz issue & donq̄z le puisne fitz {con}ueiera a luy le title {per} le eisne. Mez en tiel cas si le puisne fitz relessa oue gar¦rantie a le dis{ser}r & morust sāz issue c est vn collatall garr a le eisne pur ceo q̄ de tiell t{er}re q̄ ft al {per}e le eisne {per} null possibilite poet conueier a luy le title {per} le mesne de le puisne ¶It si tenāt en le taill ad issue trois fitz & discontinua le taill en fee & le mulues fitz relessa {per} s̄ fait al discontinue & obligea luy & sez heires al garr &c & puis le tenāt en le toill morust & le muluesse fitz morust sanz issue ore ē le eisne fitz barr dauer asc recouer {per} vte de formedon pr c q̄ le garr del muluesse frere ē collatall all a luy en taunt q̄ il ne poet {per} null maner {con}ueier a luy {per} force del taill ascun discent {per} le muluesse & pr c ceo est vn collaterall garr. Mez en c cas si leisne fitz deuie sanz issue ore le puisue frere poet auer vien vn fourmedon en descendt & rec m̄ la t{er}re pr ceo q̄ le garr le mul∣uesse est lineall a le fitz puisne pr c q̄ il puissoit estre q̄ {per} possibilite le mulues puissoit ēē ssī {per} force del tail ap̄s la mort s̄ eisne frere & dō {que} le puisne frere puisoit conueier s̄ title de discēt {per} le muluesse ¶Itē si tenant en le taill discontinua le taill & ad issue & deuie & lūcle del issue relessa al discontiue oue garr &c & morust sans issue ceo est colla¦terall garr al issue en le taill pur c q̄ le garr descēdist sur lissue le q̄ll ne poet soy conueier a le taill {per} meane de s̄ vncle ¶It si tenāt en le tail ad issue ii filles & morust & leisne entra en lentierce & ent fait vn feof¦fement en fee ouesz garr &c & puis leisne fille morust sans issue. en c cas le puisne fille est barre q̄nt al vn moyte & q̄nt al laut moyte el nest pas barre q̄r q̄nt a le moyte q̄ affiert a la puisse fil e ele est vart pur ceo
Page [unnumbered]
q̄ q̄nt a cell moyte q̄ affiert a luy ele ne poet queier le discent {per} mye le meane de s̄ eisne soer & pur ceo q̄nt a cell moyte ceo est vn collaterall garr mes q̄nt a lauter moyte q̄ affiert a s̄ eisne soer le garr nē pas bart a la puisne soer pur c q̄ ele poet {con}ueier s̄ discent q̄nt a cell moyte q̄ af∣fiert a s̄ eisne soer {per} m̄ le eisne soer & issint q̄nt a cell moyte q̄ affiert al eisne soer le garr q̄nt a c est lyneall al puisne soer Et nota q̄ q̄nt a cely qi ddā fee simple {per} asc de sez auncestres il {ser}ra bart {per} garr lineall q̄ descēdist sur luy sinon qe soit restreign̄ {per} ascun estatut mez il qi ddq̄ fee taill {per} bre de fourmedon en descendre ne {ser}ra mye barre {per} lineab gar¦raūtie sinon qeil ad assetes {per} discēt en fee simple {per} m̄ laūc qi ft le gar¦raūtie mez collatall garr est barre a cei qi ddā fee & auxi a celuy q̄i de māda fee taill sans ascun aut{er} discēt de fee simple sinon en cases q̄ sont restreiguez {per} lez statutes & auts cases pr ctes causes come {ser}ra dit en a∣p̄s ¶It si t{er}re soit don̄ a vn home & a lez heires de s̄ corps engendres le q̄ll p̄nt feme & ount issue fitz ent eux & le baron discontinua le taill en fee & deuie & puis la feme relessa al discontinue en fee ouesz garr &c & morust & le garr descendist a le fitz c est collaterall gatātie Mes si te¦nemētes soiēt donez a le barō & s̄ feme & a lez heires de lour deux corpz engendres q̄ls ount issue fitz & le baron discontinua le taill & morust & puis la feme relessa oues{que} garr &c & morust cest garr nest forsz vn lineall garr a le fitz q̄r le fitz ne {ser}ra bart en c cas de suer s̄ br de forme don sinon q̄il ad assetez {per} discent en fe simple {per} s̄ mier pr c q̄ lor issue en br de formedon cot {con}ueier le droit a luy come heir a s̄ {per}e & s̄ mier de lor corps engendrez {per} fourme del don̄ & issint en tiell cas le garr de le {per}r & le garr de la meer ne sont fors{que} lyneall garr al heire &c ¶Et nō q̄ en chesc cas ou home ddā ten̄tz en fee tail {per} br de formedon si asc del issue en le taill q̄ auoet poss̄ ou q̄ nauoit asc poss̄ fait vn garr &c Si cei qi suist bre de formedon puissoit {per} ast possibilite {per} mate q̄ puisoit ēē en fait conueye a luy {per} mye cei qi fist le garr {per} forme del don̄ &c. c est vn lyneall garr & nemye collatall ¶It si home ad issue trois fites & il dona t{er}re al eisne fitz a auer & tener a luy & a lez heirez de s̄ corpz en gendrez & pr def de tiel issue le rem̄ al muluesse fitz a luy & alez hei∣res de s̄ corpz eng & pr def tiell issue le rem̄ al puisne fitz &c lez hei∣res de s̄ corpz eng. en c cas si leisne fitz discontinua le tail en fee & obli¦gea luy & sez heirez a garr & morust sans issue ceo est vn collatall garr] al muluesse fitz & il {ser}ra barre a ddēr m̄ la t{er}re {per} force del rem̄ pr c qe le rem̄ ē s̄ title & s̄ eisne frere est collatall a cell title q̄ comence {per} force del rem̄. En m̄ le maner est si le mulues fitz auoit m̄ la t{er}re {per} force de le
Page [unnumbered]
rem̄ pur ceo q̄ s̄ eisne fiere ne fist ascun discontinuance mez morust saunz issue de s̄ corps & puis le muluesse fait vn discontinuance oues{que} garr &c & morust sanz issue c est vn collaterall garr a le puisne fitz. & auxi en c cas si ascun de lez ditez fitz soit dissi & le {per}e qi fist le don̄ &c rlesse a le dis{ser}r tout le droit &c oues{que} garr &c ceo est collatall garr a celuy fitz sur qi le garr descendist causa q̄ supra Et sic nota q̄ lou home qi est collatall a le title &c relessa oues{que} garr &c ceo est vn collatall garr &c ¶It si pere dona t{er}re a son eisne fitz a auer & tener a luy & a lez heirez masles de s̄ corps eng le rem̄ a le second fitz &c si leisne fitz alienast en feee oues{que} garr &c & ad issue femell & morust sans issut male ceo nē pas collaterall garr a le second fitz ne luy ledera de s̄ acc {per} formedō en le rem̄ pr c q̄ garr descendist al fille del eisne fitz & nemy a le second fitz q̄r chesc garr qi descendist descendist a cely qi est heire a luy qui fist le garr {per} le cōe ley ¶It si t{er}re soit don̄ a vn home & a lez heirez ma∣les de s̄ corps eng & pur def de tiel issue le rem̄ ent a sez heires femelx de s̄ corps eng & puis le done en le taill fait vn feffement en fee ouesz garr accord & ad issue fitz & fille & morust. cest garr nest fors{que} ly∣neall garr a le fitz a ddēr {per} bre de fourmedon en le descendre & auxt il nest fors{que} lyneall a la fille a ddēr mesme la t{er}re {per} br de fourmedon en le remeinder si s̄ frere deuiast sanz issue male pur c q̄ ele clayme come heire femell de le corps s̄ pere engendre. Mez en c cas si son frere en s̄ vie relessast al discontinue &c ouesz garr &c & puis morust sāz issue. c est vn collatall garr a la fille pur ceo q̄ ele ne poet {con}ueier a luy le droit q̄ ele ad {per} force de le remaindt {per} asc meane de discēt {per} s̄ frere & pr ceo le frere est collaterall a le title s̄ soer & pur c s̄ garr est collaterall &c. ¶It ieo ay oye dit q̄ en tempz le Roy Ric le second il y ft vn Iustic de le cōe ban̄c demurāt en kent appelle Rykhyll qi auoit issue diuers fitz & s̄ entent ft q̄ s̄ eisne fitz aueroit cten t{er}rez & ten̄tez a luy & a les heires de s̄ corps eng & pur def dissue le rem̄ a le second fitz &c & issit a le tce fitz &c & pur c q̄ il voill q̄ null de sez fitz alieneroit ou ferroit garr pr barrer ou leder lez autz q̄ux {ser}ront en le remainder &c il ft fai¦re tiell endenture a tiell effecte .s. q̄ lez t{er}rez & ten̄tez fur donez a s̄ eisne fitz sur tiel condic q̄ si leisne fitz alienast en fe ou en fee tail &c ou si as¦cun de sez fitz alienast &c q̄ adonq̄s lour estate cessera & {ser}roit voyde & q̄ adonq̄z mesmes lez t{er}rez & ten̄tz inmediate remaindrōt a le second fitz & a lez heires de s̄ corpz eng & c sr mesme le cōdic .s. q̄ si le .ii. fitz alie∣nast &c q̄ adonq̄z s̄ estate cessera & q̄ adonq̄s mesmes lez t{er}rez & tenemētez remaindt al tce fitz & a lez heirez de s̄ corps eng & sic vltra le remaider
Page [unnumbered]
as auts de sez fitz & lyuere de ssiū fuist fait accord mez il semble per reason q̄ toutz tielx rem̄ en le fourme auātdit faitz sont voydez & de null value & ceo pur trois causes. Vne cause est pur c q̄ chescun rem̄ que comenc {per} vn fait il cot q̄ le remayndre soit en luy a qi le rem̄ est taille {per} force de m̄ le fait q̄nt le lyuere de ssiū est fait a luy qi aū le frāk tenemēt q̄r en tiel cas le nessan̄ce & le estre de le rem̄ est {per} le lyuere de ssiū a cei qi auera le frākten̄t & tiel rem̄ ne ft a le second fitz a tēpz del lyuere de ssiū en les cas auantdit &c. Le second cause ē si le p̄mier fitez alienast lez ten̄tez en fee donq̄s ē le frākten̄t & le fee simple en laliene & en null auter & si le donour auoit ascun reuerc {per} tiel alienacion le re¦uercion est discontinue donq̄s cot {per} ascun reason poet estre q̄ tiel rem̄ cō mēcera s̄ estre & s̄ nesan̄ce īmediat e ap̄s tiell alienac fait a vn estran̄ge qi ad {per} mesme le alienac frākten̄t & fee simple & auxi si tiell rem̄ {ser}rot bon donq̄s purroit il entre sur laliene lou il nauoit asc maner de drot auaunt lalienac q̄ {ser}r inconuenyent. La tce cause est q̄nt le condicion est tiel q̄ si leisne fitz alienast &c q̄ s̄ estate cessera ou {ser}roit voyde &cc donq̄s ap̄s tiel alienac &c poet le donour entre {per} force de tiel condiciō &c come il semble & isssint le donour & sez heires en tiell cas doiēt plus tost auer la t{er}re q̄ le second fitz qi ne auoit asc droit deuaūt tiel aliena∣cion &c & issint il semble q̄ tielx rem̄ en le cas auantdit sōt voydes &c ¶It a le cōe ley deuant lestatut de Glouc si t {per} le curtosie vst alien̄ en fee oues{que} garr accord ap̄s s̄ decesse ceo fuist vn barr al heir &c sico¦me appiert {per} les {per}olx de mesme lestatut mez il est remedie {per} m̄ lestatut q̄ le garr le t {per} le curtosye ne {ser}ra mye barr al heire sinon q̄ il ad assetz {per} discent {per} le t {per} le curtosye q̄r deuant le dit estatut ceo fuist vn colla¦tall garr al heir pur ceo q̄ il ne puisoit conueier ascun title de discent a les ten̄tez {per} le tenant {per} le curtosie mez tantsolemēt {per} sa meer ou auts de sez anuc &c & ceo est la cause pur q̄ il fuist collatall garr. Mez si ho∣me enherite p̄nt feme lez q̄ux ount issue fitz ent eux & le pier deti et le fitz entra en la t{er}re & endowa s̄ meer & puis la meer aliena ceo q̄ ele ad en s̄ dower a vn ant en fee oues{que} garr accord & puis morust & le garr descēdist a le fitz ore le fitz {ser}r barr a ddēr m̄ la t{er}re {per} cause del dit garr pr c q̄ tiel collatal garr del t en dower nest pas remedie {per} ascun estatut Mesme le ley ē lou t a t{er}me de vie fait vn alienat ouesz garr &c & mo∣rust & le garr descendist a cei qi auoit le reuerc ou le rem̄ &c ils {ser}r bar∣rez {per} tiel garr &c ¶It en le dit cas si issint ft q̄ q̄nt le t en dower ali¦enast amp;c leir ft demz age & auxi al temps q̄ le garr descēdist sur ly il ft demz age. en c cas leir poet ap̄s entre sur laliene niēt constreteant le
Page [unnumbered]
garr descenduz &c pur c q̄ null lachesse {ser}r aiug en leir demz age q̄il nen¦tra pas sur laliene en la vie del t en dower. Mez si leire ft demz age a temps del alienac &c & puis il deuient a pleyn age en la vie del t en do¦wer & issint esteant de pleyn age il nentra pas sur laliene en la vie del tenant en dower & puis le tenāt en dower morust &c la {per}auēture leir {ser}r barre {per} tiel garr pur ceo q̄il {ser}ra rette s̄ folye q̄il esteāt de pleyn age nentra pas en la vie del tenant en dower &c ¶It il est {per}le en le fyn del dit estatut de Glouc qe {per}la del alienac ouesz garr fait {per} le t per le curtosye en c fourme. Ensement en m̄ le maner ne soit leire la feme ap̄s la mort le pier & la mier bart dacc sil ddē le heritage ou le mari¦age s̄ meer {per} br dentr qe son pere aliena en tempz s̄ meer don̄t nul fyn ē leue en le court le roy & issīt {per} force de m̄ lestatut si le barō del feme aliena leritag ou mariag s̄ feme en fe ouesz garr &c {per} s̄ fat en pays c est clere ley qe cell garr ne barrera mye leir sinon qe il ad assetes per discent &c Mez le doute est si le baron alienast leritage s̄ feme {per} fyn le¦ue en le court le Roy oues{que} garr &c si c barrera leire sans ascun discēt en value &c Et q̄nt a c ieo voill icy dire cten reasons qe ieo ay oye dit en c matere Ieo oya mon mayster {ser} Ric Nenton iadys chief Iustice de le cōe banc dire vn foitz en m̄ le banc qe tiel garr qe le barō fait per fyn leue en le court le Roy barrera leire cot qe il nad riēs {per} discēt pr ceo qe lestatut dit doūt null fyn est leue en le court le Roy &c & issint {per} son opinion cel garr {per} fyn &c demourt vnc vn collatall garr sicome il fuist a le cōe ley nient remedie {per} le dit estatut pur c qe le dit estatt excepte lalienacions {per} fyn oues{que} garr Et ascuns auters ont dit & vn¦core diont le contrarie & ceo est lour {pro}ue. q̄ come {per} mesme le chapitre de le dit estatut il est ordeigne q̄ le garr le t {per} le curtosye ne {ser}r mye bar¦re al heire sinon qe il ad assetes {per} discent &c cot qe le t {per} le curtosye le∣ua vn fyn de m̄z lez ten̄tez ouesz garr &c auxi fortement come il poet faire vnc cell garr ne barrera mye leire sinon qe il ad assetes {per} discēt &c & ieo crey qe ceo est ley & pur c ils diont q̄ {ser}roit inconuenyēt denten¦dre lestatut en tiell fourme qe vn home qe nad riens fors{que} en droit s̄ feme purroit per fyne leue per luy••mesme de les tenementes qe il ad fors{que} en droit sa feme oues{que} gar &c barrer leire de mesmes les tenemē¦tes sauns ascun discent de fee simple &c lou le tenaunt per le curtosie ceo ne poet faire. Mes ils ount dit que lestatut serra entendus solonc cell fourme cest assauoir lou lestatut {per}le dount null fyn est leue en le court le Roy ceo est adire dount null loyall fyne est droiturelement leue en mesme le court ••e Roy. Et ceo est dount null fyne de le
Page [unnumbered]
barō & s̄ feme soit leue en le court le Roy q̄r al tempz del fesaūce del dit estatut chescun estate de t{er}rez ou ten̄tz q̄ ascun home ou feme auoit q̄ des∣cenderoit a s̄ heire fuist fee simple sanz {con}dic ou sur cten condic en fait ou en ley & pr ceo tiell fyn adonq̄s loyalemēt poet ēē leue {per} le baron & s̄ feme & q̄ le barō & s̄ feme & lez heires le baron garrātont &c tiel garr barrera leire &c & issint ils diont q̄ c ē lentendemt del estatut Qar si le baron & la feme firont vn feffement en fee {per} fait en pays leire ap̄s le decesse le baron & s̄ feme aūa br dentr sur cui in vita &c niēt obstant le garr del baron don{que} si null tiell except ft fait en lestatut de le fyn le∣ue &c donq̄s leire laueroit le bre dentre &c niēt obstāt le fyn leue {per} le baron & s̄ feme pur ceo q̄ lez {per}oles de lestatut deuāt lexception del fyn leue &c sont generalx &c .s. q̄ leire la feme ap̄s la mort le {per}re & la met ne soit barre dacc sil ddē leritage ou le mariag s̄ meer {per} br dentre q̄ sō pere aliena en tēpz s̄ meer & issint cot le barō & la feme alienōt {per} fyn vnqo••e ceo est voir q̄ le barō aliena en temps la meer & issint il {ser}roit en cas destatut sinō q̄ tielx {per}olx fur .s. dont nul fyn est leue en le court le Roy & issint ils diont q̄ c est a entendre dont null fyn {per} le baron & la feme est leue en le court le Roy le q̄ll est loiallement leue en tiell cas q̄r si lez Iustices ont conusāce q̄ home qi nad rien fors{que} en droit sa feme voill leuer vn fyn en soun noun solement ils ne voillnot ne de∣uoient p̄ndre tiel fyn destre leue {per} le bar solement sanz nosme sa feme &c ideo q̄re de cest matere ¶It est assauoir q̄ en ceux {per}olx lou leir de māda leritage ou le mariage sa meer cel. {per}oll· ou ē vn disiūctif & ē a taūt adire si leire ddā leritage sa meer .s. lez ten̄tez q̄ sa meer auoit en fee simple {per} discēt ou {per} purchace ou si leire ddā le mariage sa meer .s. lez ten̄tez qe furent dones a sa mere en frāk mariage ¶It come ē mote en diuers faites ceux {per}olx en laten Ego & heredes mei &c warantiza∣bim{us} & in{per}petuū defendemus il est a veier qell effecte ad cel {per}ole de∣fendem{us} en tielx faitz & il semble q̄il nad pas leffecte de garr ne emp̄nt en luy cause de garr q̄r si issint {ser}roit q̄il p̄nt effecte ou cause de garr dō¦q̄s il {ser}roit mote en asc fyns leuez en le court le Roy & home ne veiet vnqez q cel {per}ole defēdem{us} ft en ascun fyn mez tantsolemēt c {per}ole wa¦rātizabi{us} {per} qe il semble q̄ c verbe warātizo as &c fait le garr & la cau¦se de garr et nul aut{er} verbe en nre ley ¶It si t en le taill soit ssī dez te¦nemētz deuisablez {per} testamt solōc le custom̄ &c & le t en le tail alien lez tn̄tez a s̄ fret en fee & ad issue & dei & puis s̄ fret deuisa {per} s̄ testamēt m̄z lez tn̄tz a vn aut{er} en fe & obligly & sez heitz a garr &c & mrust sāz issue il sebl̄ q̄ c garr ne barr my lissue en le tail sil vot suer s̄ br de formed
Page [unnumbered]
pur c q̄ c garr ne descēdist mye al issue en le taill en tant q̄ lūcle de le issue ne ft oblig a garr en s̄ vie ne puissoit garr lez ten̄tz en s̄ vie en tant q̄ le deuise ne puisoit p̄ndre asc execuc ou effecte forsz ap̄s s̄ deces. Et en tant qe lūcle en s̄ vie ne ft tenuz de garr tiel garr ne pot descen∣dre de luy al issue en le taill &c q̄r null chose poet descēdr del aunc a s̄ heire sinon q̄ m̄ c ft en le aunc· Auxt vn garr ne poet aler saz le natur dezten̄tez {per} custom &c mez tantsolemēt solonc le forme del cōe ley. q̄r si tenāt en le taill ft ssī dez ten̄tez en Borogh̄ english̄ lou le custom̄ est q̄ toutz lez ten̄tez demz m̄ le borough deuoiēt descendre a le fitz puisne & il discontinua le taill oues{que} garr &c & ad issue deux fitz & morust ssī dez auts t{er}res ou ten̄tz en m̄ le borough en fee simple a le valuwe ou pl{us} de lez tn̄tez tailles &c vnc le puisne fitz auera vn formedon de lez ten̄tz taillez & ne {ser}r mye barr {per} le garr s̄ {per}e cot qe assetez luy descdēist en fee simple de m̄ le {per}e solonc le custome &c pr c q̄ le garr descēdist sur leisne frere qi est en pleyn vie &c & nemye sur le puisne. En m̄ le ma∣ner est de collalall garr fait de tielx ten̄tz lou le garr descendist al eisne fitz &c ceo ne barrera mye le puisne fitz &c. En m̄ le maner est dez tn̄tz en le coūte de kēt q̄lx sont appellez Gauikynde lez q̄ux ten̄tz sōt de{per}∣tables ent lez fierez &c solonez le custome &c Si asc tiell garr soit fat {per} sez aunc tiel garr descendera tantsolemt al heir qi ē heir {per} le cōe ley & nemy a tou{us} lez heires q̄lx sont heirez de tielx ten̄tz solōcz le custome &c ¶It si tenāt in le taill ad issue deux fillez {per} diūs vētez & mo∣rust & lez fillez entrōt & vn estraūge eux dis{ser} de m̄z lez ten̄tez & lun de lez fillez relessa {per} s̄ fait a le dis{ser}r tout s̄ droit & oblig luy & sez heires a garr & morust sāz issue. en c cas la soer q̄ surueqist poet bien entr & ou¦ster le dis{ser}r de toutz lez ten̄tz pr c q̄ tiell garr nest pas discontinuāce ne collatall garr a la soer q̄ surueqist pr c q̄ c q̄ els sont de demy sank & lun ne poet ēē heir a laut solōc le coure del 〈◊〉〈◊〉 ley mez autmt ē lou y sōt fillz del t en le tail {per} vn m̄ vētre ¶It si t en le taill lessa lez ten̄tz a vn pr t{er}me de s̄ vie le rem̄ a vn aut{er} en fee & vn collatall aunc {con}ferma lesta¦te del t a t{er}me de vie & obligea luy & sez heires a garr pr t{er}me de vie del t a t{er}me de vie & morust & le c en le taill ad isue & deuie ore lissue ē barre a ddēr lez ten̄tez {per} br de formedon durāt la vie le tenant a terme de vie {per} cause del collatall garr descendu sur lissue en le taill mes ap̄s le decese le t a terme de vie lissue auera vn formedon &c & sur ceo ieo ay oie vne reason qe cell cas {pro}uera vn auter cas .s. si home lest s̄ t{er}re a vn auter a aū & tener a luy & a ses heires put terme dauter vie & le lesse morust vyuaunt celuy a que vie &c. & vne estraunge entre
Page [unnumbered]
en la t{er}re q̄ leire le lesse luy poet ouster pur ceo q̄ en le cas {pro}chein auāt dit en tont q̄ home poet oblige luy & sez heires a garr a tenāt a t{er}me de vie tantsolemēt dut la vie le tenāt a de vie & all garr descendist al heir cei qi fist le garr le q̄ll garr nest pas garr denheritan̄ce mez tentsolemēt pur ī me laut vie {per} m̄ le reason lou ten̄tez sont lessez a vn home a aū & tener a luy & a sez heires pur t{er}me daut vie si le pier morust vyuāt cely a qi vie s̄ heir auā lez ten̄tez viuant. celuy a qi vie &c q̄r ils ont dit q̄ si home grāta vn annuyte a vn aut{er} a auer & {per}cener a luy & a ses heires pr t{er}me daut vie si le grāte morust &c q̄ ap̄s s̄ heire aūa lānuite durāt la vie cei a q̄ vie &c quer de ista matia Mez lou tiell lees ou gn̄t est fait a vn home & a sez heires pur t{er}me dez ans· en c cas leire le lesse ou le graūte nauera vnq̄s ap̄s la mort le lesse ou le graūte c q̄ ē issint lesse ōu graūt pur c q̄ c est chatel reall & toutz chatelx realx {per} le cōe ley viēdr al executours del grāte ou de lesse & nemy al heir &c ¶It en ascuns casez il poet ēē q̄ cot q̄ vn collatallg art soit fait en fee &c vn∣qore tiell garr poet ēē defete & anniētie Sicome tenāt en le taill discon¦tinua le taill en fee & le discontinue est dissī & le frere del tenaūt en le taill relessa {per} s̄ fait a le dis{ser}r tout s̄ droit &c ouesz garr en fee & mrust sans issue & le tenāt en le taill ad issue & deuie ore lissue est barre de ō acc {per} force del collatall garr descendue sur luy Mez si ap̄s ceo le discon¦tinue entra sur le dis{ser}r donq̄s poet leire en le taill auer bn̄ s̄ acc de for∣medon &c pr c q̄ le garraūtie ē anniēte & defete q̄r q̄nt le grantie ē fait a vn home sur estate q̄ adonq̄s il auoet si lestate soit defete le garraūtie est defete. En m̄ le maner est si le discontinue fait feoffemēt en fee re{ser}∣uant a luy cten rēt & pr def de paiemēt vn reentre &c & vn collatall aunc relessa a cei feoffe qi ad estate sur {con}dic &c & morust sāz issue cot qe all garraūtie descēdist sr lissue en le taill vnc si ap̄s le rēt soit ade∣rer & le discontinue entra en la t{er}re &c donqez aūa lissue en le taill son recouerer {per} brief de formedō pr c qe le collatall garrātie ē defete & issit si asc tiell collatall garrātie soit pled enuers lissue en le taill en s̄ acc de fourmedon il poet mousirer le mate coē ē auātdit cot le garraūtie ē defete & issit il poet bn̄ meyntener s̄ acc ¶It si tenāt en le taill fait vn feoffement a son vncle & puis luncle fait vn feffemēt en fee ouesz garran̄tie &c a vn auter & puis le feoffe del vncle enfeffa areremayn luncle en fee & puis lūcle enfeffa vn estraūge en fee sanz garrātie & mo¦rust sauns issue & le tenaūt en le taill morust si lissue en le taill voill porter soun brief de fourmedon enuers lestraūge qi fuist darrein feffe &c per le vncle lissue ne ferra vnq̄s barre {per} le garraūtie q̄ fuist fait {per}
Page [unnumbered]
le vncle a le dit p̄mier feoffe de s̄ vncle pr c q̄ le dit garr ft defete & an¦niente pur c q̄ luncle a luy prist cy grād estate de s̄ dit p̄mier feoffe a qi le garr ft fait sicome m̄ le feffe auoet de luy Et la cause q̄ le garr ē anniētie en c cas est c .s. q̄ si le garr esteroit en s̄ force denqes le vncle garraūteroit a luy m̄ q̄ ne poet estre Mez si le feoffe fesoit estate al vn¦cle pur t{er}me de vie ou en le taill sauāt le reuerc &c ou q̄il fait dōn en le tail al vncle ou vn lees pt t{er}me de vie le rem̄ oust &c en c cas le gar¦ran̄tie nest tout oustermēt annientie mez est mys en suspēce dut lestate q̄ le vncle ad q̄r ap̄s c q̄ lūcle est mort sanz issue donq̄s cely en le re∣uerc ou cet en le rem̄ barreroit lissue en le taill en s̄ br de formedon per le collatall garr en tiel cas &c. Mez autmēt est lou loncle auoit auxi grad estate en la t{er}re de le feffe a qi le garr fuist ft come le feffe auoit de luy causa pz ¶It si luncle ap̄s tiel feffemēt fait oues{que} garr ou t les fait {per} luy oues{que} garr soit atte ynt de felonye ou vtlag de felonye tiell collatal garr ne barrera mye ne greuera lissue en le taill pr c q̄ {per} le atte indt ce felonye le sank ē corrupte ent eux &c ¶Item si t en le taill soit dissi & puis fait fait de rel̄ a le dis{ser}r ouesz garr en fee & puis le t en le taill est atteynt ou vtlage de felonye & ad issue & morust en c cas lissue en le taill poet entre sur le dis{ser}r Et la cause est pur c que null rien fait discontinuāce en c cas forsz le garr & le garr ne poet de∣scendre al lissue en le taill pur ceo q̄ le sank est corrupt {per}ent cely qi fist le garr & lissue en le tail q̄r le garr toutfoitz demourt a le cōe ley & le cōe ley ē tiel q̄ q̄nt home ē aiteynt ou vtlage de felonye q̄ll vtlagat ē vn atteindt en ley q̄ le sāk {per}ent luy & s̄ fitz & toutz auts q̄ux serront ditez sez heirez ē corrupte issīt q̄ null rien {per} discēt poet descēdre a asc qe poet ēē dit s̄ heir {per} le cōe ley Et la feme de tiel home q̄ issit est atteint de felonye ne {ser}r iamez endowe de lez ten̄tez s̄ barō issint atteynt. Et la cause est pr c q̄ homez pl{us} eschuerēt de fait ascuns felonyes &c Mes lissue en le taill q̄nt a lez ten̄tez taillez nest pas en tiel cas pr c q̄il ē en herite {per} force de lestatut & nemy {per} le cours del cōe ley & pr c tiell attei∣dre de s̄ {per}e ou de s̄ aunc en le tail &c ne luy ousta de s̄ droit {per} force de le taill &c ¶It si tenant en le tail enfeffa s̄ vncle le qell enfeffa vn aut{er} en fee oues{que} garr &c Si ap̄s le feffe {per} s̄ fait relessa al vncle tou¦tes maners de garr ou toutez maners de couenātez realx ou toutz ma∣ners ddēz per tiell rel̄ le garr est extiēt. & si le garr en tiel cas sot pled enuers leir en le taill qi portu s̄ br de formedon pr barrer leir de s̄ acc si leir auoit & pledast le dit rel &c il defera le plee en bart &c & moltz autres cases & materes y sont {per} qe home poet defeter Garraunties &c.
Page [unnumbered]
¶Et est assauoir q̄ en m̄ le maner co•• de garr colletall poiēt ēē defete•• {per} mat en fait ou en ley en m̄ le manere poiēt lineall gar•• ēē defetez▪ q̄r si leire en le taill porta br de fourmedon & vn lyueall garr de s̄ aunt en h̄itable {per} force de le taill soit pled enuers luy ouesz c q̄ assetz luy de∣cendist de fee simple {per} m̄ launc qi fif•• le garr si leire qi ē ddānt pot ad∣nuller & defeter le garr c••o suffist a luy q̄r le discent dez auters ten̄tez de fee simple ne fait riēs pr barret leire sanz le garraūtie &c