Tenannt en fee simple est celuy ...
About this Item
- Title
- Tenannt en fee simple est celuy ...
- Author
- Littleton, Thomas, Sir, d. 1481.
- Publication
- [[London] :: Imp[re]ssi p[er] nos Ioh[an]e[s] lettou [et] Will[es] de machlinia i citate Londonia[rum],
- [1482]]
- Rights/Permissions
-
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
- Subject terms
- Land tenure -- Law and legislation -- Great Britain -- Early works to 1800.
- Real property -- Great Britain -- Early works to 1800.
- Link to this Item
-
http://name.umdl.umich.edu/A05603.0001.001
- Cite this Item
-
"Tenannt en fee simple est celuy ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A05603.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 27, 2025.
Pages
Page [unnumbered]
HOmage / est le pluys honorabel {ser}uice & pluys humble ••uice de reuerence q̄ fraun•• teuaunt poet farre a son {ser}r. Qar q̄nt le tenaūt ferra homage a son {ser}r il {ser}••a disteynte & son teste discouere & son {ser}r seera & le tenaūt genulera de u••ūt luy sur ambideux genuz & tiendra sez mains estenduz ioyntez en semble enter lez mayns le {ser}r & issint dirra Ieo deueigne vostre home de ceo iour en auauut & a vous {ser}roy feall & loial & foy vous {per}teray de ten̄tez q̄ ieo tiegn̄ de vous salue la foy q̄ īeo doye a nte {ser}r le Roy▪ & donq̄s le {ser}r issint seant luy bay{ser}a. Mez si vn abbe ou auter home de re¦ligion ferra homage a son {ser}r il ne dirra Ieo deueign̄ vostre home &c. pr ceo q̄il yad luy {pro}fesse estre tantsolemēt home de dieu. mez il dirra is∣sint Ieo vous face homage & a vous seray foiall & foy vous porteray del ten̄tez q̄ ieo tiegn̄ de vous salue la foy q̄ ieo doye a nte {ser}r le Roy ¶Item si feme soule ferra homage a son {ser}r ele ne dirra Ieo deueigne vte feme pr ceo q̄ nest conuenyent q̄ feme dirroit q̄ ele deuiendra feme a ascun fors{que} a son baron quāt ele est espouse. mez ele dirra Ieo face a vous homage & a vous {ser}ray foyall & loyall & foy vous porteray del ten̄tez q̄ ieo tiegne de vo{us} salue la foy q̄ ieo doye a nte {ser}r le Roy ¶Itē home poet voier en vn ben ¶Nota anno .xv. E. iii· lou home & sa fe¦me firent homage & fealte en le coēn ••ank q̄l est escripte en tiel forme ¶Nota q̄ Ioh̄n Lenkeuore & Elisabeth sa feme firon̄t homage a Wil¦liam Thorp̄ en ••st maner / lun & lauter tiendrount ioyntement lour mayns enter lez mayns William Thorp̄ & le baron dist en cest forme. Nous vous fasam{us} homage & foy vous porteram{us} pur lez t{er}rez q̄ no{us} tiegnom{us} de A vte Conusour q̄ vous ad graūte no{us} {ser}uices en B & C & lez auters villes &c countre toutz gen••ez salue la foy q̄ nous dono∣m{us} a nte {ser}r le Roy & a sez heirz & a nous auters signours & lun & lau¦ter luy bayseroūt Et puis ils firent fealte & lun & laut tiendron̄t lor mayns sur vn lyuere & le baron dit lez {per}oles & ambideux bayseroūt le lyuere &c. Mez si home ad seuerall tenan̄cies q̄ux il tient de seuerall {ser}rs cest assauoir chescun tenaūcie {per} homage donq̄s quāt il fait homage a vn de sez {ser}rs il dirra en le fyne son homage affayre salue la foy que ieo doye a nte {ser}r le Roy & a mez auters {ser}rs ¶Et nota q̄ null ferra homa¦ge mez tiel q̄ ad estate en fee simple ou en fee tail en son droit demesne ou en droit dun aut{er} qar il est vn maxime en le ley q̄il q̄ ad estate fors¦{que} pur t{er}me de vie ne ferra homage ne p̄ndra homage ¶Qar si feme ad t{er}rez ou ten̄tez en fee simple ou en fee taill q̄ux ele tient de sa {ser}r {per} homa¦ge & p̄nt baron & oūt issue don{que} le barō en la vie la feme ferra homage
Page [unnumbered]
pur ceo q̄il ad title de auer lez ten̄tez {per} le curtesye si il suruequist sa feme & auxi il tient en le droit sa feme. Mez si la feme deuie deuaūt ho¦mage fait {per} le baron en le vie le feme & son baron soy tient emʐ come tenaūt {per} le curtosye il ne fra homage a son signour pr c q̄il ad adonq̄s astate fors{que} pur terme de vie. Pluis serra dit de homage en le tenur {per} homage auncestrell &c
FEalte id est qd fidelitas en laten & q̄nt fraunktenan̄t ferra fealte a son sr il tiendra sa mayn dester sur vn lyuere & dirra issint. deo oietez vous mon signour q̄ ieo vous serray foiall & loyall & foy vous porteray de ten̄tez q̄ ieo clayme a tener de vous & q̄ loyalement vous ferray lez customes & lez {ser}uices q̄ faire vo{us} doye as t{er}mes assignes si come moy eide dieu & sez seyntes & basera le lyuer mez il ne genulera quāt il fait fealte ne ferra tiell humyle reuerence come auaunt est dit en homage. Et graunt diuersite il yad {per}enter fe¦saunt de fealte & de homage. qar homage ne poet estre fait fors{que} a le {ser}r mesme. Mez Seneschall dez courtes le {ser}r ou le baylly poiet prendre fealte pur le signour ¶Item tenaunt a terme de vie ferra fealte et vnquore il ne ferra homage & diuers auters diuersitees ysount ent{er} ho¦mage & fealte. Pluys serra dit de fealte en le tener {per} socage & en le te¦ner en frank almoigne Et en le tener {per} homage auncestrell
EStuage est appelle en laten scutagiū .i. seruiciū scuti & tiel tenāt q̄ tiēt sa t{er}re {per} estuage il tiēt {per} seruice de ch̄r & auxi il est cot dit q̄ ascū tiēt {per} vn fee de seruyce de ch̄r & ascun {per} le moyte dun fee de seruice de ch̄r &c Et il ē dit q̄ q̄nt le roy face viage royal en es••oce pr subduer lez scottes il q̄ tiēt {per} vn fee de seruice de ch̄r cot estre o••e le roy {per} .xl. iours bien & couenablemēt arraie pr le guerr Et ce• qi tiēt sa t{er}rē {per} le moyte dun fee de seruice le ch̄r cot estr ouesz le roy {per} .xx. iours Et il q̄ tient {per} le q̄rt {per}t dū fee & seruice de ch̄r cot estre ouesz le Roy {per} ·x. iours & issīt qi pl{us} pl{us} & qi min{us} min{us}· Mes il appiert {per} le plee et argumētez faitez en vn bon ple sur bre de detenue de vn escripte obligatorie porte {per} vn heurey grey Anno. vii. E. iii q̄ il ne bosoign̄ a cei q̄ tiēt {per} estuage de aler luy m̄ si il voleit trouer vn aut{er} able {per}son pr luy couenablemēt arrare pr le guerre de aler ouesz le Roy et c semble estre bon reason Qar puist estr q̄ cei q̄ tiēt {per} tielx seruices est languissaunt issint q̄ ne puist aler ne chyuaucher Et auxi vn ab∣be ou aut{er} home de relygion on feme soule q̄ tiēt {per} tielx seruicez ne dot
Page [unnumbered]
en tiel case alet en {pro}pre {per}son. Et {ser} William herle adonqes chief Iustice de le coēn bank disoit en tiel plee q̄ escuage ne serra gran̄te mez lou le Roy alast luy m̄ ¶Et fuist demurt en iugement en m̄ le plee le q̄ll les xl. iours {ser}ont accomptez de le iour de le muster del hoste le Roy fait {per} le coēns & {per} comandemēt le Roy ou de le ior q̄ le Roy primes entra en escoce Ideo q̄re de hoc ¶Et ap̄s tiel viage royall en escoce il est coēnmt dit q̄ {per} auctorite de {per}lemēt lescuage {ser}ra assesse et mise en certen ·s. cteyn sōme dargēt q̄nt chescū q̄ tient {per} entiere fee de {ser}uice de ch̄r q̄ll ne 〈◊〉〈◊〉 {per} luy m̄ ne {per} null aut{er} pr luy ouesz le Roy paiera a son {ser}r de q̄ il tiēt sa t{er}re {per} estuage sicome mettom{us} q̄il fuist ordeign̄ {per} auctorite de {per}lement q̄ chescū q̄ tient {per} entiere fee de {ser}uice de ch̄r q̄ ne fuist ouesʐ le Roy pai¦era a son {ser}r .xl.s̄. donq̄z celuy q̄ tient {per} le moite de fee de ch̄r ne paiera a son {ser}r fors{que} .xx. s̄ Et celuy q̄ tient {per} le q̄rt part de fee de ch̄r paiera fors¦{que} .x. s̄ & sic qi pl{us} pl{us} & qi min{us} min{us} ¶Et ascun tenan̄tes teignon̄t q̄ si lestuage courge {per} autorite de {per}lemēt a ascū sōme de money q̄ils ne paieront fors{que} le moite de ceo & ascunz q̄ils ne paieront fors{que} le quart part de ceo. Mez pur ceo q̄ lestuage q̄ils paieront est en noun c̄ten pur ceo q̄ est en noun cten coment le {per}lemēt voill assesset le estuage ils tei¦gnon̄t {per} {ser}uice de ch̄r. mez autmēt est de estuage certen de q̄ {ser}ra {per}le en te¦ner {per} socage Et si home {per}la generalemēt de estuage il {ser}ra entendu {per} le coēn {per}lan̄ce de escuage en noun cten q̄ est seruice de ch̄r Et tiel estnage treit a luy homage & homage treit a luy fealte qar fealte ē incident a chescun maner de {ser}uice forspris en le tener en frank almoign̄ come serra dit en ap̄s en le tener en frank almoign̄ issīt il q̄ tient {per} estuage tient {per} homage fealte & estuage ¶Et est assauoir q̄ q̄nt estuage est tielmēt as∣sesse {per} autorite de {per}lement chescū {ser}r de q̄ la t{er}re est tenuz {per} estuage auera le estuage issint assesse {per} {per}lemēt &c pr ceo q̄il entenduz {per} ley q̄ a cōmē¦cement tiels ten̄tez furent donez {per} lē signours de tener {per} tielx {ser}uicez a defendet lor seignours auxi bn̄ come le Roy & metter en quyete lor {ser}rs & le Roy de le scottes auan̄tditez ¶Et pr ceo q̄ tielx ten̄tez deuyēdrōt primes de lor seignours il ē reason qe ils anerōt le estuage de lor ten̄tz Et lez {ser}rs en tiel case purrōt distreyner pr le estuage issīt assesse ou ils en ascūs casez poient auer btez le roy directez a vicoūtez dez coūtez &c de leuer tiel estuage pr eux come il apiert {per} le rgistre ¶Mez de tielx te¦nan̄tez q̄ux teignōt de roy {per} estuage q̄ux ne furent oues{que} le roy en es∣coce &c le roy m̄ auera le estuage ¶Item en tiel case auaūtdit lou le roy face vn viage royall en escoce & lestuage est assesse {per} {per}lement si le {ser}r di¦streyne son tenan̄t q̄ tient de luy {per} {ser}uice de entiet fee de ch̄r pr lestuage
Page [unnumbered]
issint assesse &c & le tenāt pleda & voet auerret q̄ il fuist duesz le roy en escoce &c per xl iours & le {ser}r voet auerret le contrarie il est dit qe ceo serra trie {per} le certificacion de Constable de le hoste le Roy en es¦cript south son seall &c
TEnere {per} homage fealte & escuage est tener {per} seruice de ch̄r & treit a luy gard mariaige & relief Qar q̄nt tiel tenāt mo∣rust son heire male esteant demz le age de .xxi. aunz le {ser}r a∣uera la terre tenuz de luy tan{que} al age del heir de xxi aunz le q̄ll ē ap¦pelle playn age pur ceo q̄ tiel heire {per} entendement de ley nest pas able de faire tiel seruyce deuaunt lage de .xxi. aunz ¶Et auxi si tiel heire ne soit marie al tēz del mort de tiel auncestre donq̄s le {ser}r auera le gard & le mariaige de luy ¶Mez si tiel tenan̄t deuīe son heir femall este∣ant del age de xiiii aunz ou de pl{us} donqes le {ser}r nauera mye le garde de la terre ne de corps pur ceo que feme de tiel age poet auer baron able a faire le {ser}uice de ch̄r ¶Mez si tiel heire femall soit demz le age de xiiii anz nient mariez all temps de la mort sa ancestre donq̄s le {ser}r auera le garde del terrez tenuz de luy tan{que} al age de tiel heir femal de xvi an̄s pur ceo q̄ il est done {per} le statute de Westm̄ primer qe {per} deux anz {pro}chen̄ ensuantez lez dites xiiii anz le {ser}r poet tendre conable mariaige sauns dis{per}agyng a tiell heire femell Et si le {ser}r demz les dites .ii ans ne luy tenda tiel mariaige &c donq̄s ele a le fyn de lez ditez ii anz poet entrer & ouster son {ser}r ¶Mez si tiel heire femal soit marie demz le age de xiiii anz en le vie son auncestre & son auncestre deuie ele esteant demz le a∣ge de xiiii aunz le {ser}r auera fors{que} le gard de le terre ieoqes a le fyne de xiiii aunz del age de tiel heire femall & donqes sa baron & luy poient en¦tre en la terre & ouster le seignour qar ceo est hors de case del dit esta∣tute entaunt q̄ le {ser}r ne poet tender mariaige a luy q̄ est marie &c. Qar deuaunt le dit estatute de Westm̄ pmet tiel issue femall q̄ fuist demz age de xiiii aunz al temps de le mort son auncestre puis q̄ ele audit cō¦plisse lage de xiiii aunz saunz ascun tender de mariaige {per} le seignour a luy tiell heire femall adonqes puissoit entre en la t{er}re & ouster le {ser}r· si come il appiert per le rehersall & {per}olx de dit estatute issint q̄e le dit statute fuist fait en tiel case tout {per} lauauntage de seignours come il sē¦ble mez vnquore ceo toutez foitz est entenduz {per} lez {per}olx de m̄ lestatut q̄ le seignour nauera lez ii aunz ap̄s le xiiii aunz come est anauntdit Mez lou tiel heire femell soit demz lage de xiiii auns nyent marye a temps de mort son auncestre ¶Item si vn home tient vn maner de
Page [unnumbered]
vn aut{er} {per} seruyce de ch̄r & il tīent vn aut{er} maner de vn auter home {per} an tiel seruyce mez il tient lur maner {per} Priorite &c & laut maner {per} posteriorite & ad issue file et deuīe & lez maners descendon̄t al file adō q̄s esteant demz lage de xiiii auns & le {ser}r de qi vn dez maners est tenu {per} priorite ssīt le gard del corps del heire & de le maner tenuz de luy & laut {ser}r ssīt le gard del aut{er} maner tenuz de luy en cest case quāt la fi∣le vient al age de xiiii aunz ele entrera en le maner tenuz {per} ••••sterio••••¦te coment q̄ ele soit adonqes desmarie· Qar lez {per}ols de m̄ le••tatute d•• Westm̄ p̄mier son̄t en tiel forme qe ensuyst. Les heires femels puis q̄ eles auyroūt complie age de xiiii aunz & le {ser}r a qi le mariage appent celes ne voudra marier mez pr coueitise de la t{er}re celes voudra tener dismariez Purnen est qe le seignour ne puise auer ne tener {per} encheson de le mariaige lez t{er}rez de celz heirez femels outre deux aunz ap̄z le t¦me dez auauntdit xiiii anz &c {per} q̄ux {per}olx il poet estre {pro}ne q̄ ap̄s les xiiii aunz null doit aner lez t{er}rez en tiel case &c fors{que} celuy a qi le ma¦riaige appent &c & pur ceo q̄ tiell mariaige nappent a celuy de qi la t{er}re est tenuz {per} posteriorite &c tiel heir femel quāt ele vient alage de xiiii annz poet bn̄ entre en tiel t{er}re q̄ issint est tenuz {per} posteriorite &c ¶Et nota q̄ pleyn age de male & femall solonc{que} le coē {per}launce est dit le a∣ge de xxi aunz Et le age de discrecion est dit le age de xiiii aunz· qar demz tiel age lenfaūt q̄ est marie demz tiel age a vn feme poet agreet a le mariaige ou d sagreet Et si le garden en ch̄r maria vn foitz son gard demz le age de xiiii aunz a vn feme & puis si il demz le age de xiiii aunz disagrea a le mariaige il est dit {per} ascuns q̄ lenfaunt nest pas tenuz {per} ley destre auterfoitz marie {per} son garden pur ceo q̄ le garden auoet vn foitz le mariaige de luy & par ceo il fuist hors de gard q̄nt al garde de son corps & quāt il auoet vn foitz le mariaige de luy & vn foitz fuist hors de gard il ne auera pl{us} auaūt le mariage de luy q̄re de hoc ¶En mesme le maner est si le garden luy maria & la feme deuia esteant len∣faūt demz lage de xiiii aunz ou xxi anz Et qe tiel enfaūt poet disagre¦et a tiel mariaige demz xmi anz il est {pro}ne {per} lez {per}olx del statut de Mer∣ton q̄ issint dit de dn̄is qui maritauerūt illos quos habēt in custodia sua villains vel aliis sicut burgengi{bus} vbi dis{per}agentur si tales hoīes fuerīt mfra q̄tuordecī annos & talis etatis qd matrimonīo concentire non possīt tunc si parentes īllī{us} conquerantur dn̄s ille amittat custodī¦am illam vs{que} ad etatē heredis Et om̄e cōmod qd inde {per}ceptū fuerit cōuertatur in cōmod heredis infra etatem existentem secund dispoēz {per}entum {pro}pter dedecus ei inpositū Si autē fuerit q̄tuordecī anno{rum} & vl¦tra
Page [unnumbered]
qd consentire possit & tali maritagīo consencerit nulla seq̄tur pena Et issint il est {pro}ue {per} mesme lestatute q̄ nul des{per}aging est mez lou ce¦stuy q̄ est en gard est marīe demz le age de xim anz ¶Item il soleit estre questyon coment sez {per}olx {ser}roient entenduz si {per}ētes conq̄rantr &c Et il semble a ascuns q̄ considerōt le statut de magna carta q̄ voet qd he¦redes maritentur abs{que} dis{per}agacōe &c sur q̄ll cest estatut de Merton sur cell point est foūdue come il semble & en tan̄t q̄il ne fuist vnqes vieu ne oie q̄ ascun accion fuist porter sur c estatut de Merton̄ pr tiel dis{per}aget enuers le garden̄ &c Et si ascun accōn pūysoyt estre pris sur tiel mat. il {ser}roit per coēn p̄sūption deuaunt ceux heurez a ascun fotz ester myse en ewre &c q̄ lez perolx {ser}ront entenduz en tiel maner Si {per}entes con∣q̄rantur id est si {per}entes inter eos lamentantur ou est ataunt adire qe si lez cosyns de tiel enfaunt ount cause de fayre lamentacion & cōpleīt ent eux pur le honte fait a loure cosyn issint dis{per}age q̄ll est en maner vn hounte a eux donqes poet le {pro}chyn cosyn a q̄ leritage ne poet mye descender enter & ouster le garden en ch̄rie & si il ne voleit vn auter co¦syn del enfant ceo poet fayre & lez issues & {pro}fites p̄ndre al vse del en∣fant &c rendre accompte al enfaunt quāt il vient a son plein age ou auterment lenfaunt demz age poet enterer luy mesme et oustr le gar¦deyn &c Sed q̄re de hoc ¶Item multes auters dyuers dis{per}agemētes ysount qe ne soūt specifiez en mesme le statut si come si leire qe est en gard est marye a vn qe ad fors{que} vn pee ou fors{que} vn mayn ou q̄ est difforme decrepute ou eiant horrible dissese ou gran̄t continuell infir¦mite. Et si soit heir male si soit marie al feme qe est passe le age de en fauntere & multez auts casez de disperagemētez yson̄t et q̄re de eis qar il est bon mater de app̄ndre ¶Et de heires males q̄ sont demz lage de xxi anz ap̄s la mort lour aūcestre nyent marīez en tiel case le {ser}r auera le mariage de tiel heire & auera space et temps de tender a luy couena∣ble mariaige saunz disperaging demz m̄ le temps de xxi anz ¶Et est assauoir q̄ le heir̄ en tiel case poet esliere si il voet estre marie ou noun Mez si le seignour qe est appelle Gardeyn en ch̄rie a tiel heir tend co∣uenable mariage demz lage de xxi aunz sanz disperaging et le heir ceo refusa et ne soy maria demz le dit age donq̄s le garden auera le value de le mariage de tiel heir Mez si tiel heir male luy maria demz lage de xxi anz encounter la volente le gardeyn en ch̄rie donqes le gardein a∣uera le double value de mariage Et ceo est {per} force del statut de Mertō auauntdit come en mesme le statute est comprys pl{us} a plein ¶Item dyuers tenantez teignont de lours seignours {per} seruice de ch̄r & vnqore
Page [unnumbered]
ils ne teignon̄t {per} escuage ne paīeront escuage come ceux qe teignon̄t de lours seignours {per} castell garde ·s. de garder vn tour de le Chastel lor {ser}r ou vn huys ou vn auter lieu de le chastell {per} resonable garnissement quaūt lour {ser}r oie qe enemies voīlont vener ou son̄t venuz en Engle¦tere & en plusours auters cases home poet teuer {per} {ser}uīce de ch̄r & vnqor il ne tient {per} escuage ne paīera escuage sicome {ser}ra dit en le tenure per graunt {ser}iauntie ¶Mez en toutz cases ou home tient per {ser}uice de Ch̄r¦tiel {ser}uice treit al {ser}r gard & marīage. Et si vn tenaunt q̄ tient de soun seignour {per} le seruice de entier fee de ch̄r morust son heir adonq̄s esteant de pleyn age ·s. xxi aunz donq̄s le {ser}r auera ·C. s̄ pur relief & de le heīre celuy q̄ tient {per} le moyte de fee de Ch̄r Ls̄ Et de celuy qe tient per le quarte part de fee de Ch̄r ▪xxv. s̄ & sic qī pl{us} pl{us} et qui minus min{us} ¶Item vn home poet tener vn̄ mesme t{er}re de son {ser}r {per} le {ser}uīce de deux fees de Ch̄r &c & donq̄s leire esteant a pleyn age al temps de mort son̄ auncestre paiera a son {ser}r .x.lī pur relīef &c ¶Itē si soit aiel mere et fitz & la mere morust viuaunt le pere de le fitz & puis laiell qe tiēt sa t{er}re {per} seruyce de Chr morust ssī & la t{er}re descendist al fitz la mere coē heire al aiell q̄ est demz lage. en ceo case le {ser}r auera l•• garde de la terre mez nemye le gard de le corps del heīre pur c q̄ null {ser}ra en gard de son corps a ascun {ser}r vyuaunt son pere pur c qe le pere duraūt sa vie a∣uera le mariage de son heire apparaunt & nemye le {ser}r. Autment est si le pere est mort vyuan̄t la mere lou t{er}re est tenuz en Ch̄rie & descēdist al fitz de {per}te son pere &c ¶Item il yad garden̄ en droit en Ch̄rie et garden en fait en ch̄rie Garden en droit en Ch̄rie est lou le {ser}r {per} cause de son seignourie est ssī de le garde del t{er}re & del heire vt sup̄. Gardeyn en Ch̄rie en fait est lou en tiel case le seignour ap̄s sa ssiū graunta {per} fait ou saunz fait le garde del t{er}re ou del heire ou de ambideux a vn aut{er} per force de q̄ll graunte le graunte est possessione donq̄s est le graunte ap∣pelle Garden en facte &c
TEnere en Socage est lou le tenaūt tient de son {ser}r son tene∣ment per certeyn seruice pur toutez maners de seruyces issīt qe les seruices ne sount pas seruices de Ch̄r sicome lou vne home tient sa t{er}re de son seignour per fealte & cteyn rentes pur toutz ma¦ner de seruyces ou lou home tient sa t{er}re per homage fealte et certeyn̄ rente pur toutez maners de seruyces ou home qe tient per homage et fe¦alte pur toutez maners dez seruīces Qar homage per soy ne fait pas ser¦uice de Ch̄r ¶Item home poet tener de soun seignour per fealte tantū
Page [unnumbered]
& tiel tenere est tenere en sokage qar chescun tenere que nest tenere en Ch̄rie est tenere en sokage Et il est dit qe la cause pur q̄ tiel tenure est dit & ad le nome de tener en socage est ceo Quia hoc socagiū id ē qd seruiciū soce & hec soka soce id ē qd caruca .s. vn soke ou vn charewe & an auncnen temps deuaunt le lymytacion de temps de memorie graunt partie de lez tenan̄tes qr tiendrount de lour seignours {per} sokage deuoyent vener oues{que} lour sokes chescun de lez ditez tenauntes {per} cer∣teyns iours per an pur arere & semer les demeysnes le {ser}r Et pur ceo qe tielx oueraignes furent faites pur le vyuere & sustenaunce de lor seignours ils furent quytes enuers lour seignours de toutez auts ma¦ners de seruyces &c Et pur ceo qe tielx seruices furēt faitez ouec{que} lor sokes tiel tenere fuist appelle tenere en Sokage. Et puis ap̄s tielx {ser}∣uices furent chaunges en deneres {per} concent des tenauntes & {per} le desire de lez seignours .s. en vn annuell rente &c Mez vnqore le nome de te¦nere en Scokage demurt. Et en diuers lieus tenauntes vnqor fount tielx seruyces oue lour Sokes a lours seignours issint q̄ toutes ma∣ners de temps qe ne sount pas tenures {per} seruyce de Ch̄rie sont appel¦les tenures en Scokage ¶Item si home tient de soun seignour per Escuage certeyn cest assauoir en tiel forme que quant Escuage courge & est assesse per perlement a greynder somme ou a meynder somme qe le tenaunt paiera a son {ser}r fors{que} dī marc pur escuage & nyent pluis et nyent meyns a quell graūt somme ou a quell petit somme qe le Escu¦age courge & est assesse &c tiel tenure est tenere en Scokage & nemye seruyce de Cheuallerye ¶Mez lou le somme qe le tenaunt paiera pr Escuage est en noun certeyn .s· lou il poet estre q̄e la somme qe le te∣naunt paiera pur Escuage poet estre a vn foitz le greynder & auter∣foitz le meyndre solonc{que} ceo qe soit assesse &c donqes tiel tenure est te¦ner {per} seruyce de Ch̄r ¶Item si home tient sa terre pur paiere certen̄ rente a son seignour pur Castell gard tiel tener est tener en Socage ¶Mes lou le tenaunt mesme doit {per} luy ou {per} vn auter faire Castell gard tiel tener est tener per seruice de ch̄r ¶Item en toutes cases lou le tenaunt tient de sou {ser}r a payer a luy ascun certen rente cell rent est appelle rente seruice ¶Item en tielx tenoures en Socage si le te¦naunt ad issue & deuye son issue esteaunt demz le age de .xiiii. auns donqes le {pro}ch̄yn amye del heire a qe le heritaige ne poet descendre aue¦ra le gard de la terre & del heire īeosques al age del heire de .xiiii. auns Et tiel Gardeyn est appelle Gardeyn̄ en Sokage Qar si terre descēdist al heire de parte le pere donques la mere ou auter {pro}chyn̄ cosyn de part
Page [unnumbered]
la mere auera le garde. Et si la terre descendist al heire de parte sa me¦re douqes le pere ou le {pro}chyn amye de part son pere auera le gard de tielx t{er}res ou tenementez. Et quant le heire vient al age de xiiii ans complete il poet entrer & ouster son garden en Sokage & occupier la terre luy mesme sil voet. Et tiel Garden en Socage ne prendra as∣cuns issues ou {pro}fites de tielx terres ou tenementez a son vse demesne mez tauntsolement al vse & {pro}fite del heir & de ceo il rēdra accompte quant il pleist al heire ap̄s ceo q̄ le heire ad complyse le age de .xiiii. aunz ¶Mes tiel Gardeyn sur soun accompt auera allowance de tou¦tes resonable costez & expenses en toutes choses &c ¶Et si tiel Gar∣den maria le heire demz le age de .xiiii. auns il accomptera al heire / ou a sez executours del value del mariage coment que il ne prist riēs pur le value del mariage pur ceo qe il serroit rette son̄ folye demesne qe il luy voleit marie saunz prendre le value del mariage si non̄ q̄ il luy maria a tiel mariage qe taunt vault come le mariage del heire &c ¶Item si ascun auter home q̄ nest pas {pro}chyn amye &c occupia lez t∣res oū tenementes de heire come Gardeyn en Socage il serra compelle de rendre accompte al heire auxi bien si come qe il fusoit son̄ prochyn̄ amye &c ¶Qar il nest plee pur luy en bre daccompt adire q̄il ne est prochyn amye &c Mez il respoundera le quell il occupia les terrez ou tenementes come Garden en Socage ou nemye ¶Sed q̄resi apres ceo qe le heire ad complise le age de .xiiii. aunz & le garden en Soca∣ge continuelem ent occupia la terre tan{que} qe le heire vient a pleyn a∣ge Cest assauoīr a le age de .xxi. auns si le heire a son pleyn age auera vn accion de accompt enuers le garden de le temps qeil occupiā aprez les dites .xiiii. aunz come enuers son gardeyn en Socage ou enuers luy come enuers son bailly ¶Item si gardeyn en Ch̄rie face sez exe¦cutours & deuie le heire esteant demz lage &c lez executours aueroūt le gard duraunt le nouū age Mez si le garden en Socage face sez exe¦cutours & deuie le heire esteant demz lage de xiiii anz sez executours ne auerount mye le gard Mez vn aut{er} {pro}chyn amye a qi le heritaige ne poet mye descendre auera le gard &c Et le cause de dyuersite est. pr ceo q̄ le garden en Ch̄rie ad le gard a soun {pro}pre vse Et le Garden en Socage nad le gard a soun vse mes al vse de le heire ¶Et en tiel case lou le Garden en Socage deuie deuaunt ascun accompte fait per luy le heire est de ceo sauns remedye pur ceo q̄ null bre de accompt ne gist enuers executours si nō pr le Roy solemēt ¶Itē le {ser}r de qi la terre est tenuz en Sokage ap̄s la mort son tenāt auera relief en tiel
Page [unnumbered]
forme cest assaudir si le tenaunt tiēt {per} fealte & cten rent a paīer annu∣element &c sī lez termes de payement sount a paīer {per} deux tmes del an ou {per} quartours tmes del anne le seignour auera de le heire son tenaunt taunt qe le rente amounta qe il paiera per anne sicome si le tenaunt tiēt del {ser}r {per} fealte & x s̄ de rent paiable a cteyn termes del anne donq̄z le heire paiera al {ser}r x s̄ pur relief de coste le x s̄ qe il paiera pur le rēt ¶Et en tiel case ap̄s la mort le tenaunt tiel relief est dewe al seignor mayntenant quell age qe le heire est pur ceo qe tiel seignour ne poet a¦uer le garde de corps ne de t{er}re le heire. Et le {ser}r en tiel case ne doit at∣tendre de le payemēt de son relief solonc les tmes & iours de payemēt de le rent. Mez il doit auer son relief mayntenan̄t pur ceo il poit encō¦tinent distreyner ap̄s la mort son tenaunt pur le relief ¶En mesme le maner est lou le tenaūt tient de son {ser}r {per} fealte & {per} vn lī de comyne {per} an ou {per} anue per vn lī de Peper & le tenaunt morust le {ser}r auera pur son relief vn lī de Comyn ou vn lī de Peper ouster le rente de comyn ou de Pepyr ¶En mesme le maner est lou le tenaūt tient a paier {per} an certeyn nōbre de chapons ou de Gelyns ou vn pere de gauntez ou certeyn buysshelx de frumēt & h{us} modi ¶Mez en ascun case le {ser}r doit demurrer a distreyner pur son relief iesqes a certeyn temps sicome le tenaūt tient de son signour {per} vn rose ou {per} vn busshell de Roses a pai¦ere al feste de Natīuite de Seient Iohan Baptē sī tiel tenaunt deīa en yuer donqes le seīgnour ne poet distreyner pur son relief &c / tan{que} al tempz qe les Roses per le cours de le anne poient auer lour crescer &c & sic de similibuz &c ¶Item si ascun per auenture voleit demaū¦der pur qe home poet tener de son seignour per fealte taunt solement pur toutes mauers dez seruyces entaunt que quaunt le teuan̄t ferra fealte il iurera a son seignour qe il ferra a son seignour toutes lez ser∣uyces dues &c Et quaunt il ad fait fealte en tiel case null auter serui¦ce est due / A ceo il poet estre dit q̄ lou vn tenant tient sa t{er}re de soun {ser}r il couient q̄il doit faire a son seignour ascun {ser}uice Qar si le tenaūt ne sez heires deuoynt faire null maner de seruyce a le seignour ne a sez hei¦res donq̄s {per} long temps contynue il serra hors de memorie & remem∣braunce le quel le terre fuist tenuz▪ de le signour ou de ses heires / ou nemye & donq̄s pl{us} tost & pluis redement voillent homes dire qe la terre nest pas tenuz de le seiynour ou de sez heirez q̄ antment Et sur ceo le {ser}r {per}dera son eschete de la terre ou {per} case auter forfeture ou {pro}fyte q̄ poet auer de la terre issint qe īl est reason qe le seignour & fes heires oūt ascū {ser}uice fait a eux pr {pro}uer & testifier que la terre est tenus de
Page [unnumbered]
eux & pur ceo q̄ fealte est incydēt a toutez maners de tenurs forsp̄s le tenoure de fraunk almoign̄ si come {ser}ra dit en le tenoure de frāk al∣moign̄ Et pur ceo q̄ le {ser}r ne voleit a commēcement del tenure auer as∣cun auter {ser}uice fors{que} fealte il est reason qe home poet tene•• de son {ser}r {per} fealte tantum. Et quaunt il ad fait fealte il ad fait tontez ses ser∣uyces ¶Item si vn home lesse a vn auter pur t{er}me de vie cten̄ t{er}res ou ten̄tez saunz {per}launce de ascun rien rendre a le lessour vnqore il ferra fealte a le lessour pur ceo q̄ il tient de luy. Auxi si vn lees soit fait a vn home pur terme dez aunz il est dit qe le lesse ferra fealte a le lessor pur ceo q̄ il tient de luy & ceo est {pro}ue bien {per} les {per}olx de bre de waste. quaūt le lessour ad cause de porter bre de waste enuers luy le q̄l le bre dirra q̄ le lesse tient lez ten̄tez de le lessour pur terme dez aunz. issint le bre {pro}ua vn tenure enter eux &c ¶Mez celuy qe est tenan̄t a volū¦te solonc{que} le cours de le coēn ley ne ferra fealte pur ceo q̄il nyad nul certeyn sure astate. Mez autment est de tenaunt a volunte soloncz le custome de vn maner pur ceo q̄il est oblige de faire fealte a sou seignor {per} deux causes. Lun est per cause de le custome. Lauter est pur ceo q̄ill prist son astate en tiel forme pr fait fealte &c
TEnure en frank almoign̄ est lou vn Abbe ou vn priour ou auter home de religion ou de seynt esglyse tiēt de son seignor en frank almoign̄ q̄ est adire en laten in liberā elemosinam Et tiel tenure commensa a dep̄mes en auncien temps en tiel fourme. ¶Quant vn home en auncien temps fuyst ssī de cten terrez ou ten̄tz en son demesne come de fee & de mesmez lez t{er}res ou ten̄tez enfeffa vn ab¦be & son couent ou vn priour & son couēt a auer & tener a eux & a lor successours a toutez iours en pure & perpetuell almoigne ou en frank almoigne ou {per} tielx {per}olx a tener de le grauntour ou le feffour et ses heires en frank almoigne en tielx cases lez tenementez sount tenuz en frank almoigne ¶En mesme le maner est ou t{er}rez ou tenementez fu¦rent grauntes en auncien temps a vn Dean̄ & le chapitre & lour suc∣cessours ou a vn person de vn esglyse & a ses successours ou a ascun au¦ter home de seint esglyse & a sez successours en fraunk almoigne si il a∣uoet capacyte de prendre tielx grauutes ou feoffementes & &c Et tielx q̄ teignount en frauuk almoigne sount obliges de droit deuant dieu de faire Orisouus Preyers Messes et auters dyuynez seruyces pur lez almes de lour grauntours ou feoffours & pur lez almes de lour heires qeux sont mortes & pur le {pro}sperite & bon vie & bō salewe
Page [unnumbered]
de lour heires qe son̄t en vie. Et pur ceo ils ne ferrount a null temps ascun fealte a lour {ser}rs pr ceo q̄ tiel dyuyne {ser}uice ē melior pr eux deuāt dieu q̄ ascuns fesaūs de fealte Et auxi pr ceo q̄ celx {per}olx frāk almoig exclude le {ser}r de auer ascū teren̄ ou temperell {ser}uice Mez de auer tan̄tso∣lement dyuyne & spirituell {ser}uice de estre fait pur luy &c Et sī tielx q̄ teignon̄t lor ten̄tes en frank almoign̄ ne voulon̄t ou fayloūt de faire tielx dyuyne {ser}uice come est dit &c le {ser}r ne poet eux distreyner pur cel noun fesaunz &c pur ceo q̄il nest myse en cteyn q̄ls {ser}uices ils doit faire Mez le {ser}r de ceo poet complēder a lour ordynarye ou vysetour luy prī¦an̄t qe il voleit metter punissement & correccion de ceo & aūxint de {pro}¦uyder q̄ tiel neclygence ne soit pluis auan̄t fait &c Et le ordynare ou vysetour de droit ceo doit faire &c ¶Mez si vn Abbe ou vn priour &c tient de son {ser}r {per} certeyn dyuyne {ser}uyce en cten de estr fait si come a chan̄¦ter vn messe chescū vynderdy en le semaign̄ pur lez almes &c vt supra ou chescū auer a tiel ior a chaūter placebo & dirige &c ou de trouer vn chapeleyn de chanter messe &c ou de distributer en almoigne a .C. po¦uers homez .C. denyers a tiel iour &c en tiel case si tiel dyuyne seruyce ne soit fait le {ser}r poet distreyner &c pr ceo qe tiel dyuyne {ser}uyce est en c¦ten {per} lour tennr q̄ll le abbe ou le priour deuoit faire & en tiel case le {ser}r auera fealte &c come il semble Et tiel tenure nest pas dit tenure en fraunk almoigne mes est dit tenure {per} dyuyne {ser}uice Qar en tenure en fraunk almoign̄ nul mencyon est fait de ascun maner de {ser}uyce qar nul poet tener en fraunk almoign̄ si sot expresse ascun maner certeyn {ser}uice qe il dot faire &c ¶Item si soīt demande si tenaūt en fraunk mariage ferra fealte a le donour ou a sez heyres deuaunt le quart degree passe &c Il semble qe cy qar il nest pas semble qaunt a cell entent a tenaūt en fraunk almoign̄ pur ceo q̄ tener en frāk almoigne ferra {per} cause de son tenure dyuyne seruyce pur son seignour come deuaunt est dit & de ceo il est charge a faire {per} le ley de seynt esglise & pr ceo il est excuse & dis¦charge de fealte ¶Mez tenaunt en fraunk mariage ne ferra {per} son te¦nure tiel seruyce et si il ne ferra a son seignour fealte donq̄s il ne fer∣roit a son seignour ascun maner de {ser}uyce ne spyrituell ne temperell le quel serroit enconuenyent et encountre le reason que home {ser}ra tenāt de astate de enheritaunce a vn auter et vnqore le seignour nauera null maner de {ser}uice de luy come il semble et issint il semble que il fer∣ra fealte a son {ser}r deuaunt le quarte degree passe &c. Et quaunt il ad fait fealte il ad fait toutz sez {ser}uices &c ¶Et si vn abbe t••••t de soun seignour en fraunk almoigne & labbe & le couent south lor coēn seal
Page [unnumbered]
alīenoūt m̄ le tenaunt a vn seculer home en fee simple en ceo case le se¦culer home ferra fealte a le seignour pur ceo q̄ il ne poet tener de son {ser}r en fraunk almoign̄. qar si le seīgnour ne doit auer de luy fealte donqez il uauera null maner de seruice qe {ser}roit enconuenyent lou il est signor & le tenemēt est tenuz de luy ¶Item si home graunta a cell iour a vn abbe ou a vn priour &c t{er}rez ou ten̄tez en fraunk almoign̄ cest {per}olx fraunk almoign̄ sount voidez pur ceo q̄il est ordeigne per lestatute que est appelle Quia emptores terra{rum} le q̄l estatut fuist fait Anno xviii E· primi qe null poet alyener ou graunter terrez ou tenemētez en fee simple de tener de luy mesme issint si home ssī de certeyn tenementes quels il tient de son seignour per seruyce de ch̄r & a cell iour il per li∣cence &c graunta mesmez lez tenementez a vn abbe &c en fraunk al∣moigne labbe tiendra inmedyatly mesmez lez tenemētez per seruice de ch̄r de le seignour son grauntour & ne tiendra mye de son grauntour {per} cause de mesme lestatute issint qe nul home peet tener en frank almoig si non qe soit per title de prescription ou per force dun graunt fait a ascun de ses predecessours deuaunt mesme le statute fait en frāk almoig ¶Mez le Roy poet doner terrez ou tenementez en fee simple a teuer en fraunk almoigne ou per auters seruyces qar il est hors de cas del es∣statute ¶Et nota qe uull poet tener terrez ou tenementez en frank al¦moigne forspris del grauntour ou de ses heires Et pur ceo īl est dit qe si soit {ser}r mesne & tenaunt & le tenaunt est vn abbe qe tiēt de son mes¦ne en fraūnk almoigne sī le mesne deuya sauns heire donqes le mesnal∣te deuyendra per eschete a le dit seignour peramon̄t et le Abbe adonqez tient de luy inmedyatly per fealte tantum & ferra a luy fealte pur ceo qe il ne poet tener de luy en fraunk almoigne &c ¶Et nota qe la ou tiel home de relygion tient ses tenementez de son seignour en fraunk al¦moigne son seignour est tenuz per le ley de luy acquyeter de chescun maner de seruyce qe ascun seignour peramon̄t de luy voleit auer ou de¦maunder de mesmez lez tenemētez Et si il ne luy acquyta pas mez suf¦fera luy destre distreyne &c donqes il auera ēuers son seignour vn brē de mesne & recouera enuers luy ses dammages & les costes de soun suyte &c
TEner per homage auncestrell est lou vn tenāt tient sa terre de sō {ser}r {per} homage & m̄ le tenant & sez ancestrez qe heir il est oūt tenuz mesme la tre de le dit {ser}r & de sez auncestrs q̄ heir
Page [unnumbered]
le seignour est de temps dont memorie ne court {per} homage & ont fait a eux homage & ē appelle homage ancestrel per cause de le contynuaunce qe ad este {per} title de p̄scription en le tenauncie en le sank le tenaunt. et auxi en le seignourie en le sank le seignour. Et tiel {ser}uice de homage auncestrell treit a luy garrantie cest assauoir q̄ le {ser}r qe est en vie qe ad resceyue le homage de tiel teuan̄t doit garantere son tenant quant il est emplede de la terre tenuz de luy per homage auncestrell ¶Et auxi tiel seruice per homage auncestrell treit a luy acquytaunce. cest assauoir q̄ le seignour doit acquyter le tenaunt enuers toutez auters seignours {per}amoūt de chescun maner de seruyce ¶Et il est dit qe si tiel tenaūt sot emplede per vn precipe qd redd &c & il voucha a garaunte son {ser}r qi vient emz {per} {pro}ces & ddā de le tenaunt qe il ad de luy līere a la garante & il mra comēt il & ses auncestres qe heire il est ouut tenuz la t{er}re de le vouche & de ses auncestres qe heire il est per homage de temps dont me¦morie ne court si le seignour qe est vouche ne resceyuast pas homage de le tenaunt ne de ascuns de ses auncestres le seignour donq̄s si il voleit poet disclaymer en le seignourie & issīt oustera le teuauut de sa garrā∣tie ¶Mez si le seignour qe est vouche ad resceyue le homage de le te∣naunt ou de ascun de ses auncestres donqes il ne poet disclaymet. mez ē oblyge per le ley de garranter le tenaunt Et donqes si le tenaunt per∣de la terre en defaute le vouche il recouera en value enuers le vouche de lez t{er}rez & tenemētez qe le vouche auoit a temps de le voucher ou vn¦qes puis ¶Et est assauoir qe en chescun case ou le seignour poet dis∣claymet en sa seignourie per le ley en le court de record & de ceo voet disclaymet sa seignourie est extient & le tenaunt tiendra de le seignour {pro}chyn {per}amoūt le {ser}r qe issint disclayma ¶Mez si vn Abbe ou vn prī¦onr &c soit vouche per force de homage auncestrell &c coment q̄ labbe ne vnqes prist homage &c vnquore il ne poet disclaymet &c en tiel ca¦se ne en null anter case de anyentet ou denestet chose de fee qe est vestue en s̄ meason &c ¶Item si home qe tient sa terreper homage aunces∣trell alien a vn auter en fee le aliene ferra homage a son seignour mez il ne tient de son seignour per homage auncestrell pur ceo que le tenā¦cie ne fuist continue en le sank dez auncestres le aliene ne le aliene auera iammez le garrantie de sa terre de son seignour pur ceo que le contynuaunce de le tenauncie en le tenaunt et en son sank per le alyenacyon est discontynue. Et sic vide qe si tenaunt qe tient sa t{er}re per homage auncestrell de son seignour & tiel tenaunt alyena en fee co¦ment qe il reprist astate de le alyene areremeyn en fee il tient
Page [unnumbered]
la terre {per} homage mez nemye {per} homage auncestrell ¶Item il ē dit qe si home tient sa t{er}re de son {ser}r {per} homage & fealte & il ad fait homage et fealte a son signour & le {ser}r ad issue. fitz & deuye & le signourie descen¦dist a le fitz. en ceo case le tenaunt qi fist homage a le pere ne ferra ho∣mage a le fitz pur ceo q̄ q̄nt vn tenaunt ad fait vn foitz homage a son {ser}r il est excuse pur terme de sa vie de faire homage a ascun auter heir de le signour Mez vnquoreil ferra fealte al fitz & heir le {ser}r cot q̄il fist a son pere ¶Item si le {ser}r ap̄s le homage fait a luy {per} son tenaunt grā¦ta le seruyce de son tenaūt {per} fait a vn auter en fee & le tenaūt attorna &c le tenaūt ne serra compelle de faire homage Mez il ferra fealte cot qe il fist fealte a deuaunt a le graūtour Qar fealte est incidenta ches¦cun attornement del tenan̄t quaūt le signourie est graūte &c Mez si ho¦me soit ssī de vn maner & vn aut{er} home tient de luy sa terre come de le maner auaūtdit {per} homage le q̄ll tenaunt ad fait homage a son {ser}r que est ssī de le maner si ap̄s vn estuance porta pr qd redd enuiers le {ser}r de le maner & recouera le maner enuers luy & suyst excecucion &c. en ceo case le tenaūt ferra aut{er} foitz homage a celuy qi recouera le maner coment qe il fist homage a deuaunt pur ceo q̄ le astate celuy qe resceust le homage est defete {per} le recouerer Et il ne girra en le bouche le tenāt a fauxer ou defeter le recouer q̄ fuist enuiers son signour Et sic vide diuersitatē en cest case lou vn home vient a le signourie {per} recouerer & lou il vient {per} discent ou {per} graūte a le signourie &c ¶Item si vn te¦nan̄t qe doit {per} sa tenure faire a son signour homage si il vient a son {ser}r & dit a luy Sire īeo doye faire a vo{us} homage pr lez ten̄tez q̄ īeo tiegne de vous & ieo sue prest a vous faire homage pūr mesme lez ten̄tez {per} qe īeo vous prīe qe ore ceo voleys resceyuer de moy· Et si le signour a donqes refuse ceo de resceyuer donq̄s apres tiel refusell le signour ne poet distreuyer le tenan̄t pur le homage arere deuaunt ceo qe le signor requyroit le tenaunt de faire a luy homage & le tenaunt a ceo faire re¦fusa ¶Item home poet tener sa terre per homage auncestrell et per estuage ou {per} auter seruice de cheualerie auxibn̄ si come il poet tener sa terre {per} homage auncestrell en socage &c
TEnure per graunt Seriauntie est lou vn home tient terrz ou tenementez de nostre signour le Roy {per} le seruice q̄il dot en son propre {per}son faire a roy come de porter le baner nre signour le Roy ou son launce. ou de amener son hoste. ou destre son Mareschall / Ou de porter son Espee deuaunt luy a sa
Page [unnumbered]
coronacion ou destre son sewer a sa coronacion ou son carue oru son bo∣tiller ou de estre vn de sez chamburleyns de le resteyt de son Escheker ou de faire auters tielx {ser}uices &c. Et la cause pr qi tiel {ser}uice est appel¦le graūt Seriauntie est pur ceo q̄ il est pluis greyndre & pluis digne {ser}uice qe est le {ser}uice en le tenur {per} estuage. q̄r celuy q̄ tiēt {per} estuage nest pas lymyte {per} sa tenure de faire ascun pluys especiall {ser}uice qe ascū aut{er} qe tient {per} estuage doit faire. Mez celuy qi tient {per} graunt seriantie doit faire vn especiall seruice a Roy qe il qe tient per estuage ne doit faire· ¶Item si tenaūt qī tient {per} estuage morust son heir esteant de pleyn age si il tenoit {per} vn fee de ch̄r le heir ne paiera fors{que} C s̄ pur relief co¦me est ordeigne {per} lestatut de magna carta. Mez si cestuy qi tient de Roy {per} graunt seriantie morust son heire esteant de pleyn age le heir paiera a Roy pur relief le value de lez t{er}rez ou ten̄tez {per} auer ouster lez char∣ges & reprises pur lez t{er}rez queux il tient de Roy {per} graūt Seriauntie. ¶Et est assauoir q̄ seriantia eu laten id est qd {ser}uiciū & sic magna seriantia id est qd magnū {ser}uiciū ¶Item ceux qe tiegnon̄t {per} estua∣ge doient faire lours {ser}uices hors del royalme. mez ceux qe tiegnount {per} graūt Seriātie pur le greyndre {per}tye doient faire lour {ser}uices deinz le Royalme ¶Item il est dit qe en marches de Scotlond ascū teig∣nount de Roy {per} cornage cest assauoir pur venteler vn corne pur gar∣ner homes de paiis &c quāt ils oīent q̄ lez scottes ou auters enemyes voilloūt ou bioūt dentrere en engletere &c q̄ll {ser}uice est graūt {ser}iātie. Mez si ascun tenan̄t tient de ascun auter {ser}r qe de Roy {per} tiel {ser}uice de cor∣nage ceo nest pas graunt seriauntie mez est {ser}uice de ch̄r & treyt a luy garde & mariaige Qar null poet tener {per} graunt seriantie si non de roy tantsolement ¶Item home poet veiet Anno ·xi. H. q̄rti qe Cokayn adonq̄s chief baron del escheker vient en coēn bank portant ouesz luy le copye dun record in hec verba Talis tenet tantā terrā de dn̄o rege {per} seriantiam ad inuenīend vnū hoīez ad guerram vbicū{que} infra qua tuor maria &c & il demanda si il fuist graūt {ser}iantie ou petit seriantie. ¶Et Hank adon{que} disoit q̄ il fuist graūd seriantie pr ceo q̄ il ad ser¦uice a faire {per} corps dnn home & si il ne purra trouer null home affaire le {ser}uice pur luy il mesme le duyst faire qd alii Iustic concesserunt Cokayn don{que} duist le tenaūt en ce•• case paier relief al value del terre {per} an Ad qd non fuit responsū ¶Et nota qe toutz qe tiegnoūt de Roy {per} graūd Seriaūtie tiegnoūt de Roy {per} {ser}uice ch̄rie & le Roy de ceo a∣uera garde mariaige & relief Mez le Roy nauera de eux estuage si ils ne tiegnont {per} estuage &c
Page [unnumbered]
TEnure {per} petit Seriauntie est lou home tient sa terre de nre {ser}r le Roy a render a Roy annuelemēt vn arke ou vn espee ou vn dagger ou vn cotell ou vn launce ou vn pier de gauntez de feere ou vn {per}e de spores de ore ou vn seete ou dyuerz see tes ou de reuder auters tielx petit choses to chaunt la guerre Et tiel seruice nest fors{que} Socace en effecte pur ceo q̄ le tenaunt per sa teuure ne doit alet ne faire ascun chose en son {pro}pre person touchan̄t la guert Mez de render & paier annuelement cteyn choses a Roy sicome vn ho∣me doit paier vn rent ¶Et nota qe home ne poet tener {per} gran̄t Seri¦antie ne {per} petit seriantie si non de Roy
TEnure en Burgage est lou vn auncien Borough̄ est de q̄ le Roy est {ser}r & ceux qe ount tenementez demz le borough teignont de Roy lour tenementez qe chescū tenan̄t pur s̄ tenemēt doit paier a Roy vn certen rent {per} an &c Et tiel tenure nest fors{que} tener en Socage ¶En mesme le maner est lou vn auter {ser}r Es∣spirituell ou temporall est {ser}r de tiel Borough & les tenauntez dez ten̄¦tez en tiel Borough teignon̄t de lour {ser}r a paier chescun de eux vn an¦nuell rente Et est appelle tener en Burgage pur c q̄ lez tenementes demz le Borough sont tenuz de le seignour de le borough {per} cten rent ¶Et est assauoir q̄ lez aunciens villes appelles boroughek sount les pluis auncien villes q̄ sount demz Engletere Qar ceux villes q̄ ore sount Citees ou Countees en auncien temps furent boroughes & ap∣pelles boroughes. Qar dez tielx auncien villes appelles Boroughes veignont lez burgeses de {per}lement a {per}lement quāt le Roy ad somoue son {per}lement ¶Item pur le greynder {per}tie tielx Boroughes ount dy¦uers customes & vsages qe ne ount pas auts villes. Qar ascunz Bo¦roughes ount tiel custome qe si home ad issue plusours fitz & morust le puisne fitz enherita toutz lez ten̄tez qe furūt a son {per}e demz mesme le le borough̄ come heir a son {per}e {per} force de custome Et tiel custome est ap¦pelle Borough englisshe ¶Itē en ascūs boroughes {per} le custome fe∣me auera pur sa dower toutez les ten̄tez qe furount a son baron &c. ¶Item en ascūs boroughes {per} le custome home poet deuyser {per} son te∣stament ses t{er}res & tenemētez q̄ il ad en fee simple demz mesme le Bo¦rough̄ a temps de sō moriant & {per} force de tiel deuyse celuy a qe tiel deui¦se est faīt ap̄s la mort le dyuisour poet entrer en lez tenementes issint a luy deuyses a auer & tener a luy solōc{que} la forme & effecte del deuyse saunz ascun lyuerey de ssiū destre fait a luy ¶Itē comēt qe home ne
Page [unnumbered]
poet graunter ne doner sez ten̄tez a sa feme duraunt la conerture pr ceo qe sa feme & luy soōt fors{que} vn {per}son en ley vnqore {per} tiel custome il pt deuyser {per} son testament sez ten̄tez a sa feme a auer & tener a luy en fee simple ou en fee taill pur terme de vie ou pur t{er}me danz pur ceo q̄ tiel deuise ne p̄nt effecte fors{que} ap̄s la mort le deuysour. Qar toutez deuy∣ses ne {per}noūt effecte fors{que} ap̄s la mort le deuisour. Et si home fait a dyuers temps dyuers testamentez & diuers deuyses &c vnqore le dar¦reyn deuise & volunte fait per luy estera ¶Item {per} tiel custom̄ home poet deuiser {per} son testament q̄ sez executours poient alyener & vēder lez ten̄tez q̄ il yad en fee simple pur cten somme dargent a distribu∣ter pur son alme· en cest case coment qe le dyuisour deuyst ssī de lez te¦nemētez & les tenemētes descendon̄t a son heire vnqore lez executours ap̄s la mort lour testatour poieut vendre les tenemētez issint deui{ser} & ouster le heire & ent faire feoffemēt alienacion et astate per fait ou saunz fait a eux a q̄ux le vende est faīt & issint poes veier icy vn case ou home poet faire loyall astate & vnqore il nauoit riens en les tene∣mentez a temps de le astate fait & la cause est pur ceo que le custome & vsage ad este tiel &c Quia consuetudo ex certa causa racionabili vsita¦ta priuat coēm legem ¶Et nota qe null custome est alowable / mez tiel custome qe ad este ewe {per} title de p̄scription. Cest assauoir de tēpz dount memorie ne court mez dyuers opynyons ount este de temps de memorie &c & de title de p̄scription qe est tout vn en ley. Qar ascuns ount dit qe temps de memorie serra dit de temps de lymytacion en bre de droit .s. del temps le Roy Richard le p̄mier puis le conqest come est done {per} lestatut de Westm̄ p̄mer pur ceo q̄ le bre de droit est le pluis haute bref en sa nature qe poet estre & {per} tiel bre home poet rco∣uerer son droit de le possession soun auncestre de le plu{us} auncien tempz qe home pūrroit per ascū bre {per} le ley &c Et entaunt q̄ il est done {per} le dit estatut qe en bre de droit null soit oye a demander de le season soun auncestre de plnis loug temps qe del temps le Roy Richard auaūt dit. issint ceo est {pro}ue qe continuaunce de possession ou auters custo∣mes et vsages ewes puis le dit temps est title de p̄scription &c & hoc ctum est Et auts ount dit qe bien & verite est q̄e ssiū & continuance puys le dit lymitaciō &c est vn title de p̄sription come est auaūtdit & {per} cause auaūt dit Mez ils ount dit q̄il yad auxi vn aut{er} title de p̄¦scription qe fuist a le coēn ley deuaunt ascū statute de lymytacon de brefes &c & ceo fuist lou vn custome ou vsage ou auter chose ad este vse de temps dount memorie de homez ne court le contrarīe et īls on̄t
Page [unnumbered]
dit qe ceo est {pro}ue {per} le pleder lou home voleit pleder vn title de p̄scrip¦tion de custome &c il dirra qe tiel custome ad este ewe de tempore cuiq contrarii memoria hoīm non existit Et ceo est ataunt adire quōt tiel mater est plede qe null home adonqes en vie ne ad oie ascun {pro}ue a le contrarie ne audit ascun conusaunce a le contrarie & entaunt qe tiel ti∣tle de p̄scription fuist a le coēn ley & nyent ouste {per} ascun estatute ergo il demoert come il fuist a le coēn ley & le pluis tost entaunt qe le dit lymytacion de bre de droit &c est de si long temps passe etc Ideo q̄re de hoc. Et plusours auters customes et vsages ount tielx auncien bo¦roughes ¶Item chescun Borough est vn ville mes nemye ecōuerso Pluys {ser}ra dīt de customes en le Tener en vylenage
TEner en vylenage est pl{us} {pro}p̄ment quant vn vileyn tient de son signour a qi il est vyleyn certeyn terres ou tenemen¦tes solonc{que} le custome de maner ou aut{er}ment a le volunte son signour & de faire a son {ser}r vyleyn seruice come de porter & de carier le fyme le {ser}r hors de Cite / de maner son signour iesqes a la terre soun {ser}r gisaunt Warette & de spreder le fyme le {ser}r gisaunt sur la terre le {ser}r / et h{us}modi. Et auters fraunk homes teignonnt lour tenemētez solonc le custome de certeyn maners per tielx {ser}uices & lour tenere est appelle tenere en vilenage et vnqore ils ne sount pas villeins Qar null terre tenuz en villenage ou villeyn t{er}re ne ascun custome surdaunt de la t{er}re ne vnqes ferra fraunk home villein mez vn villein poet faire fraūk terre estre villein terre a son {ser}r. Sicoē ou vn villein purchasa t{er}res en fee simple ou en fee taill le {ser}r de le villein poet entrer en la terre & ouster le villein et sez heires a toutez iours et puis le {ser}r sil voleit pot lesser m̄ la terre a le villeyn a tener en villenaige &c ¶Item checun villein ou il est villeyn {per} title de p̄scription ·s. q̄il et ses auncestres ount este villeins de temps douut memorie ne court. ou il est villeī {per} son confession demesne en court de record. Mez si fraunk home ad diuers issues & puis confesse destre villeyn a auter en court de record vnqore le issue qe il audet deuaunt la confession &c sount fraunkes. Mez les issues qeīl auera apres la confession &c serroīent villeyns. ¶Item si le villein purchasa t{er}res & il aliena la terre a vn auter de¦uaunt qe le {ser}r entra donqes le {ser}r ne poet entrer qar il {ser}ra aiugge son folie q̄il ne entra pas quāt la t{er}re fuist en la mayn le villeyn Et issīt est de le beeues si le vyleyn achata biens & lez venda ou dona a vn aut{er} deuant qe le {ser}r seisist lez biens donq̄es le {ser}r ne poet eux seysir Mez si le
Page [unnumbered]
{ser}r deuaunt ascun tiel vent ou don̄ vient demz la ville ou tielx bn̄z sōt & la ouertement enter lez vyseyns eux clayma estre lez souez & ssīst {per}cel dez bn̄z en non̄ de ssiū de toutez lez biens &c ceo est dit bon ssir en ley & le occupacion qe le vyleyn apres tiel clayme ad en lez bn̄z {ser}ra pris en ley en le droit le seignour Mez si le Roy ad vn vyleyn quell purchasa terre & aliena deuaunt q̄ le Roy entra vnqore le Roy pot en¦tre en la terre a qe meyns qe la terre aueyndra. Ou si le villein acha¦ta biens & eux vendast deuant q̄ le Roy ssīst lez bn̄z vnqore le Roy pot ssir lez bn̄z en qe mayns q̄ lez bn̄z sount Quia nullū temp{us} occurrit Regi ¶Item si home lessa certein terre a vn aut{er} pur t{er}me de vie sa∣uant le reuercion a luy & issint vn vyleyn purchasa de le lessour la reuercion. en cest cas il semble q̄ le {ser}r del villein poet meytenaunt ve¦ner a la terre & claymer m̄ le reuerciō come {ser}r le dit villein & per cell clayme le reuercion est meytenaunt en luy qar en aut{er} forme il ne pot vener a la ruercion qar il ne poet entre sur le tenaunt a t{er}me de vie et si il doit demurrer tan{que} apres la mort le tenaunt a terme de vie donq̄z {per} case il viendra trop tard Qar {per}auenture le vileyn voleit graūter ou aliener le reuercion a vn auter en le vie le tenaūt a terme de vie &c ¶En mesme le maner est lou vn vileyn purchasa vn auowson̄ dun̄ Esglise pleyn dun encombent qe le {ser}r del villein poet vener al dit Es¦glise & claymer le dit auowson̄ & {per} cell clayme le auowson est en luy Qar si il doit atteuder tan{que} apres la mort lencombent & adonqes a p̄∣senter son Clerk a la dit Esglise donq̄s en le mesne temps le vilein pot aliener le auoweson &c issint ouster le {ser}r de son p̄sentment ¶Item il yad vileyn regardaunt & villeyn en gros. Vileyn regardaunt est si come home est ssī dun̄ maner a qe vileyn est vileyn regardaūt & celuy q̄ ē ssī del dit maner ou ceux q̄ astate il ad en mesme le maner on̄t este ssiēz de le dit vileyn & de sez auncestres come vileyns regardauntes a mesme le maner de temps dount memorie ne court: Et vileyns en gros est lou home est ssī dun maner a qe vn vileyn est regardant et il graunce m̄ le vileyn {per} son fait a vn auter donqes il est vileyn en gros & nemye regardaunt ¶Item si vn home & ses auncestres qe heire il ē ount este seises dun vileyn & de sez auncestres come vpleyns en gros de temps dount memorie ne court tielx son̄t vileins en gros ¶Et nō de tielx cho{ser} q̄ ne poiēt estr gran̄tez ne alyenez sāz fait ou fyne home q̄ voleit auer tielx chosez {per} p̄scp̄cion ne poet autment p̄scribere forsz en luy & en sez ancestres q̄ heir il ē & nemy {per} ceux {per}olx en luy & en ceux q̄ astate il ad pur c q̄ il ne poet auer lour astate sanz fait ou aut{er} scrip¦ture
Page [unnumbered]
le q̄ll cot de estre moustre a le court sil voile auer ascun auātage de ceo Et pur c q̄ le gran̄t & alienacion de vn vilein ne gist saūz fait ou aut{er} scripture home ne poet p̄scibere en vn villein en gros sāz mu∣straunce de escripture Si non̄ en soy qe clayma le vilein & en sez aunce¦stres q̄ heire il est Mez de tielx choses qe sont regardant ou appendaunt a vn maner ou as outers t{er}rez & ten̄tez home poet p̄scribere q̄il & ceux qe astate il ad q̄ux furon̄t ssīez de le maner ou de tielx t{er}res ou ten̄tes &c ount este ssiēz de tielx choses come regardaūtez ou appendantez a le maner ou a tielx cerrez ou ten̄tez &c de temps dount memorie ne cort Et la cause est pur ceo q̄ tiel maner ou terrez ou ten̄t poiēt passer per alienacion sanz fait &c ¶Et est assauoir qe null chose est appelle re∣gardaunt a vn maner &c fors{que} vileyn mez cten auts chosez come a∣uowsonz & coēn de pasture &c sount nomez appendātez al maner ou al t{er}res ou ten̄tez &c ¶Item si home voile en court de record soy conu∣stre de estre vileyn qe ne fuist vileyn a deuant tiel est vyleyn en gros ¶Item home q̄ est vileyn est appelle vileyn ou nief & feme qe est vy¦leyn est appelle Neife si come home qe est vtlage est dit vtlage & feme qe est vtlage est dit wayue ¶Item si vn vileyn p̄nt frak feme a fe∣me le issue ent eux {ser}ra vileyn Mez si vn Neife p̄nt frāk home a baron̄ lour issue {ser}ra frank ¶Item null bastard poet estre vyleyn si non q̄ il voile soy conustr estre vileyn en court de record qar il est en ley q̄sī nulli{us} fili{us} pur c q̄il ne poet enh̄itere a nully ¶Item chescun vilein est able & fran̄k de suer toutez maners accōns enuers chescū {per}sō forsp̄s enuers son {ser}r a qi il est vileyn & vnqore certen accious il poet auer en¦uers son {ser}r qar il poet auer enuers son {ser}r vn accon de appelle de mort sō pere ou de ant son ancestre qe heire il est Auxi vn Nefei qe est ranye {per}¦son {ser}r poet auer vn appelle de rape enners luy Auxi si vn vileyn sot fait executour a vn aut{er} & le {ser}r le vyleyn fuist endette a le testator en cten somme dargent le q̄ll nest mye paie en ceo case le vileyn coē ex∣ecutour de le testatour auera acciō de dette enuers sō {ser}r pr ceo q̄il ne re¦couera le dette a sō vse demesne mez al vse de le testatour ¶Item le {ser}r ne poet p̄ndre hors de la possession de tiel vileyn qe est executour les bn̄z le mort & sī il face le villeyn come executour auera accōn de tspas de mesmez lez bn̄z issint prises enuers son {ser}r & rcouera damagez al vse le testatour Mez en toutz tielx casez il couiēt q̄ le {ser}r q̄ ē defendaunt en tielx accon̄s face son {pro}testacion qe le pleyntif est son villeyn ou auter nient le vylleyn {ser}ra enf••an̄chase cot q̄ le mater soit troue pur le {ser}r en count le villein come est dit ¶Item sī vn villeyn suyst vn accōn de
Page [unnumbered]
trans ou vn auter accīon enuers son {ser}r en vn counte et le {ser}r dit que il ne {ser}ra respondu pur ceo q̄il est son villeyn regardaunt a son maner en auter couute &c & le pleyntif dit qeil est fraunk et de fraunk astate et nemye villeyn ceo {ser}ra trie en le con̄te ou le pleyntif auoet consceu s̄ accion et nemye en le coūte ou le maner lst & ceo est in fauorē liberta∣tis Et pur ceo vn estatut fuist fait Anno ix Regis Ricardi secundi le tenor de q̄ll ensuyst en tiel forme ¶Item {per} la ou plusours villeyns & mefes si bien dez graūdez seignours come dez auters gentez si bn̄ espi¦rituelx come temporelx senfuent demz Citees viles & lieux enfraūche¦ses come le cite de Londres & auters semblables & feygnōt diuers suy¦tes deuers lor signours a cause de lour faire fraunkes {per} le respon̄s de lours seignours accorde est & assentuz qe le seignours ne auters ne sōt forbarres de lours vileyns {per} cause de lour respons en le ley per force de qell estatut si ascun villeyn voloyt suer ascun maner de accion a sō vse demesne en ascun counte ou il est fort a trier &c enuers son seignour le {ser}r poet eslier de pleder qe le plee est son vyleyn ou de faire {pro}testaciō qe il est son villeyn & de pleder auter mater en barre Et si ils son̄t a is∣sue & lissue soit troue pur le {ser}r donq̄s le vileyn est vileyn si come q̄il fuist a deuant {per} force de mesme le estatute. Mes si lissue soit troue pr le vileyn donq̄s est le vyleyn fraunk pur ceo qe le {ser}r ne prist a commence¦ment pur son ple qe le villeyn fuist son vileyn mez ceo prist {per} {pro}testa∣cion &c ¶Item le seignour ne poet maymer son vileyn qar sil may∣na son vileyn il serra de ceo endite a le suyte le Roy & si soit de ceo at∣teynt il ferra pur ceo greuous fyne & raunson a Roy Mez il semble q̄ le vileyn ne auera pas {per} le ley vn appell de mayme enuers son signour gar en appell de mayme home recouera fors{que} damages & si le villeyn en ceo cas recouerast dam̄ enuers son siguour & ent auoit execucion le seignour poet p̄ndre ceo qe le vyleyn auoit en execucion de le vyllein & issint le recoueret voide &c ¶Item si vn vyleyn soit demādaunt en accion reall on pleyntif en accion {per}sonell enuers son seignour si le seignour voill pleder en disabilite de son {per}son il ne poet faire pleyn defence mez il defendera fors{que} tort & force & demaund iugement si il serra respondu & moustrera son mater maytenant coment il est soun vyleyn &c & ddē iugement si il serra respondue ¶Item .vi. maners de homes ysoūt conter q̄ux si ils suont accions &c iugemēt poet estre ddē si ils serront responduz &c. V•• est lou le vileyn suist vn accion &c enuers son signour come en case auantdit. Le second est lou home est vtlage sr accion de dette ou trās ou sur auter accion ou enditemēt
Page [unnumbered]
le tenant ou defendant poet mte tout le mat de record et le vtlagerit et demandet iugement sī serra respondue pur ceo q̄il ē hors de ley de su¦er ascun accion duran̄t le temps q̄il estoit vtlage. Le tierce ē vn aly∣en q̄ ē nee hors de le legean̄ce nte signour le Roy sī tiel alien voleit su¦er ascun accion reall ou {per}sonel be tenant ou defendant poet dire qeil fuist nee en tiel paiis qe est hors de le legeaunce le Roy & ddēr iuget sī serra respondue. Le quart est vn home q̄ {per} iuget done enuers lny sur vn bre de Premunire facias &c ē hors de {pro}texion le Roy si il suast as¦cun suyst & le tenāt ou defēdāt mtast tout le record enuers luy il pot ddēr iugemēt si il serra respondue Qar le ley le Roy & les brefes le Roy sōt lez choses {per} q̄ux home ē {pro}tecte & eide & issint durāt le temps qe home en tiel case est hors de {pro}tection le roy il est hors de estre eide ou {pro}tecte {per} leley le Roy ou {per} br le Roy. Le quīte est vn home qe est en∣tre & {pro}fesse en religion si tiel suyst vn action le tenāt ou le defendant pt mte q̄ tiel est entre en religion en tiel lieu en ordre de seynt Benet. & la ē moygn̄ {pro}fesse ou en ordre dez freres p̄chours ou menoūrs & la ē frere {pro}fesse & īssmt dez auts orders de religion &c & ddēr iuget si serra r¦spondu Et la cause est pur ceo q̄ q̄nt home entra en religion & ē {pro}fesse il est mort en ley et son fitz ou aut{er} s̄ Cosyn meytenāt luy enheritera auxibien si come il fuist mort en fait et q̄nt il entra en religion il poet faire son testamēt & sez executours &c lez q̄ux executours aueront vn accion de dette due a luy deuāt lentre en religion ou aut{er} accion q̄ ex∣ecutours poient auer si come il fuist mort en fait Et si il ne fait ascūs executours q̄nt il entra en religeon donqes le ordynarie poet cōmittet le admynistracion de sez biens as auts come il fuist mort en fait. Et le sisme est ou home est excomenge {per} le ley de seynt Esglise & il suyst vn accion reall ou {per}souel le tenāt ou defendāt poet pleder q̄ celuy qe suist est excomenge & de c coueynt mte lres de lenes{que} south s̄ seal teig moygnantez le excomengement & ddēr iuget sil {ser}ra respondu &c Mes en c case si le ddānt on plēytif ceo ne poet dedit le br ne abatera mye. Mez le Iugemēt {ser}ra q̄ le tenant ou defendāt alera quyte sanz iour pr c qe quāt le dd ou pleyntif purchasa cez ltes de absolucion & ceux sont mtes a le court il poet aner vn resom̄ ou reattachement sr son original solōcz le natur de son brefe &c. Mez en lez auts .v. cases le br abata &c si le mat mte ne poet estre dedite ¶Item si vn vileyn est fait vn cha¦peleyn seculet vnqot son {ser}r poet luy seiser come sō vileyn & ssēr sez bn̄z ¶Mez il semble q̄ si le villeyn enter en religion & est {pro}fesse &c qe le {ser}r ne luy poet p̄ndre ne ssiēr pur c q̄il ē mort en ley nyent pl{us} q̄ si vn
Page [unnumbered]
frank home p̄nt vn Nief a sa feme le {ser}r ne poet p̄ndre ne ssit la feme de le baron Mes s̄ remedie est de auer vn accion enuers le baron pur ceo q̄ il prist sa Nief a feme saunz son licence & volūte Et issint poet le {ser}r auer vn accion enuers le souereyn del meason qe prist & admittast son villeyn destre {pro}fesse en mesme le meason sans le lycence & volūte le {ser}r &c & recouera ses damages a le valewe de le villeyn qar celuy q̄ ē {pro}fes¦se moygn̄ &c {ser}ra vn moigne & come vn moign̄ estre prise pur t{er}me de sa vie naturell si non qe soit desreigne {per} le ley de seynt Esglise & il est te∣nuz {per} son religion de garder son cloyster &c & si le {ser}r luy puisoit p̄ndre hors de son meason donq̄s il ne viueroit come mort {per}son ne solonc{que} sō religion le q̄ll serroit incōuenyent &c Qar si soit garden en Chtie de corps & de terre dun enfaunt demz age si lenfan̄t q̄nt il vient al age de xiiii anz entra en religion & est {pro}fesse le gardeyn nad aut{er} remedie q̄nt a le gard de le corps fors{que} br de rauissement de gard enuers le so¦uereyn de le meason Et si ascun esteant de pleyn age qe est cosyn & heir del enfaunt entra en la t{er}re le gardeyn nad ascun remedie q̄nt al garde de la tere pur ceo q̄ lentre de le heire lenfaunt est congeable en tiel case. ¶Item en moultes diuers cases le {ser}r poet faire manumission & en∣franchesment a son villeyn ¶Manumission est {pro}p̄ment quant le {ser}r fat son fait a s̄ villeyn de luy enfran̄chese {per} hoc verbū manumittere qd id est qd extra manū vel extra potestatem alteri{us} ponere Et pur c qe per tiel fait le vileyn est myse hors de le meyn & de le power son {ser}r il est appelle manumissyon Et issint chescun maner enfraunchesment fait a vileyn poet estre dit manumyssiō. Auxi si le {ser}r fait a son vil∣leyn vn obligacion de certen somme dargent ou granta a luy {per}sō fait vn annuite ou lessa a luy {per} son fait terres ou tenemētes pur t{er}me des anz le villeyn est enfran̄chese Auxi si le {ser}r fait vn feffemēt a sa villein de ascun terres ou tenemētes {per} fait ou sāz fait en fee simple fee taill / ou pur t{er}me de vie & lyuera a luy ssiū ceo ē vn enfraunchesment· Mes si le {ser}r fait a luy vn lees de t{er}res ou ten̄tez a tener a volūte le {ser}r {per} fait ou sans fait ceo nest ascun enfran̄chesment pur c q̄il ne ad ascun maner certentene seurte de son astate mez le {ser}r luy puist ouster q̄nt il voleit. Auyi si le {ser}r suyt enuers son villeyn vn Precipe qd redd si'il reco∣uera ou soit nousnye apres apparan̄ce ceo est vn manumyssion pur ceo q̄ il puisoit loyalment entrere en le tere sauz tiel suyte ¶En m̄ le ma¦ner est si il suyt enuers son villein accion de dette ou de couenāt ou de accompt ou de tspas ou h{us}modi ceo est vn enfrāchesmēt pr ceo q̄il puy soit enprisoner le vyleyn & p̄nder sez bn̄z sauns tiel suyte ¶Mez si le {ser}r
Page [unnumbered]
suyst son vileyn {per} appelle de felonye ceo ne enfraunchesera pas le vy∣leyn coment q̄ le mat de appelle soit troue encont le {ser}r pur c q̄ le {ser}r ne puisoit auer le vileyn de estre penduz sans tiel snyte. Mes si le vileī¦ne fuist endite de mesme le felonye deuant lappelle suye enuers luy & est acquyte de le felonye issint q̄il recouera damages enuers son {ser}r pr le faux appell &c donq̄s le vyleyn est enfraūchese {per} cause de le iugemt de damages pur luy done enuers son {ser}r· Et plusours auters cases & maters ysont {per} q̄ux vn vyleyn poet estr enfrāchese enuers son {ser}r &c. ¶Item si le {ser}r dun maner voleit {pro}scribet q̄il yad este acustome demz son maner de temps dount memorie ne court qe chesc tenāt demz m̄ le maner qe maria sa fille a ascun home sanz licence de le {ser}r del maner ferra fyne a le volunte le {ser}r & on̄t fait fyne al {ser}r del maner pur le temps e∣steant cest p̄scripcion est voide qar null doit faire tielx fynes forsz tāt solement villeyns. Qar chescun frāk home poet fran̄chemēt marie sa fille a quy qe pleist a luy & a sa fille & pur ceo q̄ cest prescription ē en∣cont reason tiel p̄scription est voide Mes en le counte de kent de ten̄tes tenuz en Gauilkynde lou {per} le custome & la vse de temps dont memo∣rie ne court lez fitz malx doient owelmēt enheritere ceo custome ē a∣lowable pur c q̄ il estoit ouesz ascun reason pur c qe chescun fitz est auxi graūt gentill home qe leysue fitz & {per} case a pl{us} graūt honour et valere cressera & sil auoet rien {per}son ancestre &c {per}auent il ne puysoit tielmēt cresset &c ¶Item lou {per} le custome appelle Borough̄ En∣glisshe en ascun Borough̄ le fitz puysne enh̄itera toutz lez ten̄tez &c cest custome auxi escoit oues{que} ascun cten reason pur ceo qe le fitz puis ne sil faut pere & mere {per} cause de s̄ inuente poet le plu{us} meynes de de toutz sez frerez luy m̄ eider &c Mez si home voleit p̄scriber q̄ si ascūz auers furēt s••le demeynes de sa maner la damage fesan̄te qe le signour del maner pur le temps esteant ad vse eux distreyner & le distresse reteyner tan{que} fyne fuist fait a luy pur le damage a sa volūte ·c p̄∣scription est voide pr c q̄il est encont reason q̄ si tort soit fait a vn ho∣me q̄il {ser}roit de ceo estre son iuge demesne q̄r {per} tiel voeye sil auoet da∣mage fors{que} a la valewe de vn maill il puisoit assesset & auer pr ceo C lī q̄ll serroit encount tout reason & issint tiel p̄scp̄cion ou ascū auter p̄scription vse si ceo soit encont tont reason ceo ne doit ne voet estre a∣lowe deuant iuggez Quia mal{us} vs{us} abolēd{us} est Mes si vn frāk ho∣me voil p̄nder ascūs t{er}res ou tenemētez a tener de sō {ser}r {per} tiel vileyn {ser}uice ·s. a paier vn fyne a le signour pur s̄ mariage demesne ou pr le mariagez de ces fitez ou filles / donques tiell home paiera tiell fyne
Page [unnumbered]
pur le mariage &c pur ceo q̄ est le foly de tiel fraūk home de p̄ndet en tiel forme t{er}rez ou ten̄tez a tener del {ser}r {per} tiel bondage. vnqore c ne fait le fraunk home vileyn
TRois maners de rentez ysount ·s· rente {ser}uice Rent charge & rent sekke· Rente {ser}uice est lou le tenant tient sa t{er}re de son {ser}r {per} fealte & {per} cten rent ou {per} homage fealte & cten rēt ou {per} aut{er} {ser}uice & certen rente Et si rent {ser}uice soit a ascun iour q̄ doit paie aderer le {ser}r poet distreyner pur c de cōe droit Et si A ore home vo¦leit doner terrez ou ten̄tez a vn aut{er} en le tail rendant a luy certen rēt il de cōe droit poet distreyner pur le rent arret cot qe tiel done fuīst fat sanz fait pur c q̄ tiel rent ē rent {ser}uice ¶En mesme le maner est si leez soit fait a vn home pur t{er}me de vie rendant certen rent ou pur terme danz rendant certen rent &c Mez en tiel case ou home sur tiel done ou lees voille re{ser}uet a luy vn rente seruice il couynt qe le tnercion de lez t{er}rez ou ten̄tz soient en le donour ou lessour Qar si home voill fait feffemēt en fee ou voille doner t{er}res en le tail remaynder ouster en fee sīple sāz fait r{ser}uāt a luy cten rēt tiel r{ser}uacion ē voide pr c q̄ nul re∣uerciō ē en le donor & tiel tenāt tient sa t{er}re īmediatly de le {ser}r de q̄ s̄ do∣nor tenuyt &c &c ē {per} force de le statut Quia emptores tra{rum} Qar de∣uaunt le dit estatut si home fesoit vn feffemēt en fee simple {per} fait ou sāz fait rendāt a luy & a sez heirez cten rēt c fuist rēt {ser}uice & pr c il pu¦soit distreyner de cōe droīt Et sil fist null r{ser}uacion de ascū rent ne de as¦cun {ser}uice vnqot le feffe tenuyt del feffour {per} autiel {ser}uice q̄ le feffor te∣noyt ouster de s̄ {ser}r {pro}chyn {per}amōt. Mez si home {per} fait endente a cell ior fait tiel don̄ en le taill le remaynder ouster en fee ou lees a t{er}me de vie le rmaynder ouster en fee ou vn feffement en fee & {per} m̄ lendenture il r¦serua a luy et a ses heires vne certen̄ rente & que si le rente soit aderer qe bien lirroit a luy & a ses heires a distreyner &c· tiel reute est rente charge pur ceo q̄ tielx t{er}res ou tenementes sōt charges de tiel distresse per force de la scripture tauntsolement & nemye de coēn droit Et si tiel home sur tiel fait endente r{ser}ua a luy & a ses heires cten rente sās ascū tiel clause mise en le fait q̄il poet distreynet &c donqes tiel rente est rente sekke pur ceo que il ne poet veuer de auer le rente si ceo soit de∣nye per mene de distresse & si il ne fuist vnq̄s en ceo case ssī de le rente il est saunz remedie come {ser}ra dit ap̄s. Auxi si home ssī de certen terre graunta per vn fait polle ou per endenture vne auuuell rente issaunt hors de mesme la terre a vn auter en fee ou en fee tayll / ou pur terme
Page [unnumbered]
de vie &c oues{que} clause de distresse &c donqes ceo ē rente charge & si sot graunte sanz clause de distresse donqes il est rent sekke ¶Et nota que rent sekke id est qd redditus siccus pur ceo qe null distresse est incy∣dent a ceo ¶Item si home gran̄ta per son fait vn rent charge a vn au¦ter & le rente soit aderer le graūte poet eslīet sil voet suer vn brēef de annuyte de ceo enuers le grauntour ou de distreyner pur le rente ade∣rer & le distresse retener tank q̄il soit de ceo paie mes il ne poit faire ue auer ambideux &c ensemble Qar si il recouera per le breef de annuy te donqes la t{er}re est discharge de le distresse &c· Et si il ne suyt breef de annuyte mez distreyna pur les arrerages & le tenaunt suyt reple∣giare &c & le grante auowa le pris de le distress en la t{er}re &c en court de record donqes est la t{er}re charge & le {per}son del grauntour discharge de accion de a••nuyte ¶Item si vn home voleit qe vn aut{er} aueroit vn rente charge issaunt hors de sa t{er}re mes il ne voleit qe soun person soit charge en ascun maner {per} breef de ānnuyte don{que} il poet ••uer tiel clau¦se en le fyne de son fait Prouiso semper qd p̄sens scp̄tū nec aliquid in eo specificatū non aliqualit se extendat ad onerand personam meā {per} breue vel accionē de annuetate sed tantummodo ad onerand tras & te¦nementa p̄di•••••• de annuali redditu p̄dicto &c & donqes la tere ē char∣ge et le person del grauntour discharge ¶Item si home fait tiel fait en tiel maner qe si A de B ne soīt annuelement paie a le feste de No¦well pur t{er}me de sa vie de .xx· s̄ de loyal maney qe adonqes bien lirroit a m̄ celuy A de B a distreyner pur ceo en le maner de F &c ceo ē bon̄ rēt charge pur oeo qe le maner ē charge de le rent per voye de distresse etc et vnqore le person de celuy qe fait tiel fait ē discharge en ceo cas de accion de annuyte pur ceo que il ne graunta per son fait ascun annu¦yte a le dit A de B mes graunta tauntsolement qeil poet distreyner pur tiel annuite etc ¶Item si home ad vn rent charge a luy et a sez heires issaunt hors de certen terre si īl purchasa acusn {per}cell de la t{er}re a luy et a ses heirez tout le reut charge ē extient et anyenty pur ceo qe rent charge ne poet per tiel maner estre apporcione ¶Mes si home qe ad rent {ser}uice purchasa {per}cell de la trē dount le rent ē issauut ceo ne extinttera tout mes pur le {per}cell Qar rent seruyce en ceo case poet estt apporcione et serra apporcione solon{que} le value de la terre ¶Mes si vn tenaunt tient sa t{er}re de son seignour per le {ser}uice de render a sō seignour annuelement a tiel feste vn ch̄yuall ou vn espuer sore ou vn clowe de Gylofer et h{us}modi Si en tiell case le seignour purchasa percell de la terre tiel seruyce est ale pur ceo que tiel seruice ne poet estre seuere ne
Page [unnumbered]
apporcione· Mez si home tient sa t{er}re de vn auter per homage feaute et Escuage & {per} certeyn rent si le {ser}r pucrhasa {per}cell de la t{er}re &c· en ceo case le rent {ser}ra apporcione come est auantdit Mez en ceo case le homage & fe¦alte vnqore demurront entiere a le {ser}r qar le {ser}r auera le homage & fealte de son tenant pur le remenant de lez t{er}res & ten̄tez tenuz de luy come il auoet adeuant &c pur ceo q̄ tielx {ser}uices ne sont pas annuelx {ser}uices et ne poient estre apporcionez Mez le Escuage poet & {ser}ra apporcione solōcz lafferaunt & rate de le terre &c ¶Item si home ad vn rente charge & son pere purchasa {per}cel de lez ten̄tez charges en fee & mornst & cel {per}cel descendist a son fitz qe ad le rent charge ore cel rent charge {ser}ra apporci¦one solonc{que} le value de la terre come est auauntdit de rente {ser}uice pur ceo q̄ tiel porcion de la terre purchasa {per} le peere ne vient al fitz {per} son fait demesne mez {per} discent & {per} cours de ley ¶Item si soit {ser}r & tenāt & le tenant tient de son {ser}r per fealte & cten rente & le {ser}r graunta la rēt {per} son fait a vn auter &c re{ser}uant a luy le feaute & le tenant attourna a le graūte de le rente ore tiel rent est rente sekke a le rente pur c q̄ lez ten̄tez ne sont tenuz del graūte de le rente mez sont tenuz de le {ser}r q̄ re{ser}¦ua a luy le fealte· En m̄ le maner est lou home tient sa terre {per} homage & fealte & certen rente si le {ser}r graunta le rent sauaunt a luy le homa∣ge tiel rente ap̄s tiel graunte est rēte sekke ¶Mez lou terrez sōt tenus {per} homage fealte & certen rent si le {ser}r voet gran̄tet {per} son fait le homage de son tenaunt a vn aut{er} sauaunt a luy le remenaunt de lez {ser}uices & le tenant attourna a luy solonc{que} le forme del grante· en ceo case le tenāt tient sa terre del graūte & le {ser}r qe grātast le homage nauera forsz le rēt come rente sekke & ne vnq̄s distreyna pur le rente pur't q̄ fealte ne pot estre seuere de homage & pur ceo q̄ homage ne fealte ne escuage poet estt dit sekke qar uull tiel {ser}uice poet estre dit sekke qar celuy q̄ ad on dot auer homage ou fealte ou Escuage de son tenan̄t poet {per} le coēn droit di¦streyner pur ceo si soit aderer &c Qar homage fealte & escuage sount {ser}∣uices per queux terres ou tenementez sount tenuz &c & sount tielx qe en null mauer poient estre pris fors{que} come {ser}uices &c Mez autment ē de reute qe fuist vn foitz rente {ser}uice pur ceo qe quant il est seuere {per} le graunte le {ser}r de lez auters {ser}uices il ne poet estre dit rent {ser}uice pr c q̄il ne ad a ceo fealte que est incydent a chescun maner de rent {ser}nice & pur ceo il est dit rente sekke ¶Item si home lest terres ou tenementes a vn home pur t{er}me de vie reseruaunt a luy certeyn rente si il graunte le rente a vn auter per son fait sauaunt a luy la reuercion de la terre issīt lesse &c tiel rente nest fors{que} rente sekke pur ceo que le graunte nad
Page [unnumbered]
rienz en la reuercion del t{er}re &c. Mez sil graunta la ruercion del t{er}re a vn auter pur terme de vie & le tenaunt attorna &c donq̄s ad le garū¦te le rent come rent {ser}uice pur c qe il yad le reuercion pur t{er}me de vie Et issint est a at••endre q̄ si home dona sez terrez ou ten̄tez en le taill rendaunt a luy & a sez heires certen rent ou lessa pur terme de vie ren¦dāt cten rēte si il granta le reuercion a vn aut{er} &c & le tenāt attorna tout le rente & le seruice passe {per} le {per}oll del graunte de le reuercion pur ceo qe tout le rente & {ser}uice en tiel case sount incidentez a le reuercion & passont per le graunte de le reuercion Mez cot q̄il graunta le rente a vn auter le reuercion ne passa mye {per} tiel graunte &c ¶Item si soit {ser}r mesne & tenant & le tenaunt tient del mesne {per} le {ser}uice de .v·s̄. & le mesne tient ouster {per} le {ser}uice de xii d Si le {ser}r {per}amon̄t purchasa le te∣nauncie en fee donq̄s le {ser}uice de menalte est extient pur ceo qe quaunt le {ser}r {pro}amon̄t ad le tenancie il tient de le {ser}r {pro}ch̄yn {per}amount luy & sil doit tener ceo de celuye qe fuist mesne donqes il tiendroit vn m̄ tenan∣cie inmediatly de dyuers homes {per} diuers {ser}uices qe {ser}roient inconue∣nyent & le ley voet pl{us} toste suffrer vn myschief qe inconuenpentyse & pur c le seignourie del menalte est extient Mez entaunt qe le tenan̄t tenuyt del mesne {per} v s̄ & le mesne tenuyt fors{que} {per} xii d issint q̄e il a∣uoit pluys en auauntage per iiii s̄ qe il paiast a son {ser}r il auera lez di tez q̄ter s̄ come rente sekke annuelemēt de le {ser}r qe purchasa le tenaunt¦cie &c ¶Item si home qe ad rente sekke est ssī vn foitz de ascun {per}cel de le rente & apres si le tenaūnt ne voet paier le rent q̄ ē aderer ceo est son remedie il couyent de aler {per} luy ou {per} aut{er} a lez terrez ou ten̄tz don̄t le rent est issaunt & la demaunder lez arregagez del rent. & si le tenant denya c de paier ceo denyer est vn dissiū de le rent Auxi si le tenaunt ne soit adonqes prist a paier &c ceo est vn denyer & vn dissiū. Auxi si le tenaunt ne null aut{er} home soit demurrāt sr le t{er}re ou les ten̄tz q̄nt il ddā lez arrerages &c ceo est vn denyer en ley & dissiū en fait Et de tielx disseson̄s il poet auer assise de nouell dissiū enuers le tenaunt et recouera la ssiū de le rent & lez arregagez & sez damages & lez costages de son br & de son plee &c Et si apres tiel reconerer le rente soit auter∣foitz luy denye donqes il auera vn reddissiū et recouera ses dowble damages etc ¶Et memorand qe cest noū assīa est equiuocū q̄r ascū foitz il est pris pur vn Iurrie Qar en commēcemēt de le record de as∣sise de nouell dīssiū le record issi commencera Assīa venit recognitura etc qd id ē qd iurata venit recogn̄ et la cause ē pr c q̄ {per} le breef de as¦sise il est commaund a le vicount qd faceret ·xii liberos et legales
Page [unnumbered]
hoīes de visueto &c videre tenere illd & nomina e••{rum} inbreuiare & qd submoueat eos {per} bonos submonitores qd sint coram Iusticiariīs &c parati inde facere recognitionez &c Et pur ceo qe {per} force de tiel br ori¦ginall vn pauell {per} force de m̄ / le br deuoit estre retorne &c il est dīt en commencement de record en assisez assia veint recognitura &c Auxi en br de droit il est coēnt dit qe le tenaunt lny poet metter en dieu et en graunt assise &c. Et auxi il yad vn br en le registre qe est appelle de magna assīa eligenda issint est ceo vn {pro}ue qe cest non̄ assiā aliquando ponitur {pro} iurata Et ascun foitz il est pris pur tout le br de assise so∣lonc cel entent il est pl{us} {pro}premēt & pl{us} comunement p̄s sicoē assise de nouell dissiū est pris pur tout le bre de assise Et en mesme le maner as¦sise de coēn de pasture ē pris pr tout le bre de assise de coēn de pasturē & as¦sise de mordauncestr est pris pur tout le br de mortdaūcestr. & assise de darrein presentement est pris pur tout le br de assise de darrein pre¦sentement· Mez il semble qe la cause pur qe tielx brefes a cōmēcemēt furoūt appelles assises fuīst pur ceo qe {per} chescū tiel br il est commaūd a vic qd sum̄ xii &c le q̄ll est atan̄t adire q̄il doit somoner vn iurrie Et ascū foitz assise est pris pr vn ordonaunce pr metter ctein choses en vn ctein rule & disposicion si come vn ordynaūce q̄ est ent lez aunciens estatutes est appelle assisa panis & seruicie etc ¶Item si soit seignor & tenaunt & le seignour graunta le rente de son tenaunt per soun fait a vn aut{er} sanan̄t a luy lez auters {ser}uices & le tenaunt attorna ceo est vn rente sekke come est dit a deuaunt. Mez si le rente luy soit denye al {pro} ch̄yn iour de payement il nyad ascun remedie pur ceo qe il ny auoet de ceo ascun possession. Mez si le tenaunt quaunt il attornast al graūte ou apres voleit doner al graunte vn dener ou vn maill &c en non̄ de seasyn de le rente donq̄s si apres al {pro}chyn iour de payement le rent luy soit denye il auera assise de nouell dissiū ¶Et issint si home grauntast per soun faīt vn annuell rente issaunt hors de sa terre a vn auter &c. si le grauntour adonqes ou apres paiast al graunte vn dener on vn maill en non̄ de seisyn de le rente donqes sī apres a le {pro}chyn iour de payemēt le rente soit denye le graunte poet auer assise ou auterment nemye &c ¶Item de rente sekke home poet auer assise de mortdauncestre ou vn breef de aiel ou de cosynage & toutes auters maners de accion̄s reall· Si come le case gist si come il poet auer de ascun auter rente ¶Item Trois sount causes de dissiū de rente {ser}uice Cest assauoir Rescouse Re∣plenyue & enclosure. Rescouse est q̄nt le {ser}r en la terre tenuz de luy di¦streyna pur sa rente arrere si la distresse de luy soit rescusse / ou si le {ser}r
Page [unnumbered]
vient sur le tere et voleit distreyner & le tenant ou aut{er} home ne luy voill suffrer a distreyner &c Replenyn est q̄nt le {ser}r ad distreyne & re¦plenyn soit fait de la distresse {per} br ou {per} pleynt· Encloser est si la t{er}re ou lez tenementez sount yssy q̄ le {ser}r ue poet vener demz les terres ou tenemētez pur distreyner &c & la cause pur q̄ tielx choses faitez sount disseisons faitez al {ser}r est pur ceo qe {per} tielx choses le {ser}r est distourbe de le meane {per} quel il doit auer & vener a sa rente ¶Et quaters sont cau¦ses de dissiū de rente charge .s. rescous replenyn enclosure & denyer q̄r denyer est vn dissiū de rente charge come est auauntdit de rente sekke. Et deux sont causes de dissiū de rente sekke .s. denyer & enclosure. Et il semble qe il yest vn aut{er} cause de ssiū de toutez lez trois rentez auāt ditez .s. si le {ser}r soit en alaunt en la terre tenuz de luy pur distreyner pur le rente arere & le tenaunt ceo oiaunt luy encountera & luy for∣stalla le voye oues{que} force en armes ou luy manassa en tiel fourme q̄ il ne osast vener a la terre pur distreyner pur s̄ rente arer &c pr dout de mort ou mutulacion de sez membrez ceo est vn dissiū pur ceo q̄ le {ser}r est distourbe de le meane {per} q̄ll il doit vener a sa rente Et issint est si per tiel forstallemēt ou manasse celuy q̄ ad vn rente charge ou rent sekke est forstalle ou ne osast vener a la t{er}re a demaunder le rente arrer &c