A geographical historie of Africa, written in Arabicke and Italian by Iohn Leo a More, borne in Granada, and brought vp in Barbarie. Wherein he hath at large described, not onely the qualities, situations, and true distances of the regions, cities, townes, mountaines, riuers, and other places throughout all the north and principall partes of Africa; but also the descents and families of their kings ... gathered partly out of his owne diligent obseruations, and partly out of the ancient records and chronicles of the Arabians and Mores. Before which, out of the best ancient and moderne writers, is prefixed a generall description of Africa, and also a particular treatise of all the maine lands and isles vndescribed by Iohn Leo. ... Translated and collected by Iohn Pory, lately of Goneuill and Caius College in Cambridge

About this Item

Title
A geographical historie of Africa, written in Arabicke and Italian by Iohn Leo a More, borne in Granada, and brought vp in Barbarie. Wherein he hath at large described, not onely the qualities, situations, and true distances of the regions, cities, townes, mountaines, riuers, and other places throughout all the north and principall partes of Africa; but also the descents and families of their kings ... gathered partly out of his owne diligent obseruations, and partly out of the ancient records and chronicles of the Arabians and Mores. Before which, out of the best ancient and moderne writers, is prefixed a generall description of Africa, and also a particular treatise of all the maine lands and isles vndescribed by Iohn Leo. ... Translated and collected by Iohn Pory, lately of Goneuill and Caius College in Cambridge
Author
Leo, Africanus, ca. 1492-ca. 1550.
Publication
Londini :: [Printed by Eliot's Court Press] impensis Georg. Bishop,
1600.
Rights/Permissions

This text has been selected for inclusion in the EEBO-TCP: Navigations collection, funded by the National Endowment for the Humanities. To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication ( http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A05331.0001.001
Cite this Item
"A geographical historie of Africa, written in Arabicke and Italian by Iohn Leo a More, borne in Granada, and brought vp in Barbarie. Wherein he hath at large described, not onely the qualities, situations, and true distances of the regions, cities, townes, mountaines, riuers, and other places throughout all the north and principall partes of Africa; but also the descents and families of their kings ... gathered partly out of his owne diligent obseruations, and partly out of the ancient records and chronicles of the Arabians and Mores. Before which, out of the best ancient and moderne writers, is prefixed a generall description of Africa, and also a particular treatise of all the maine lands and isles vndescribed by Iohn Leo. ... Translated and collected by Iohn Pory, lately of Goneuill and Caius College in Cambridge." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A05331.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 25, 2025.

Pages

Of such as search for treasures in Fez.

MOreouer in the citie of Fez there are certaine men called Elcanesin, who supposing to finde treasure vnder the foundations of old houses, doe perpetually search and delue. These grosse fellowes vse to resort vnto certaine dennes and caues without the citie-walles, certainly perswading themselues, that when the Romans were chased out of Africa, and driuen into Baetica or Granada in Spaine, they hid great abundance of treasure in the bowels of the earth, which they could not carrie with them, and so en∣chanted the same by art-magique, that it can by no meanes be attained vnto but by the same arte; wherefore they seeke vnto inchanters to teach them the arte of digging vp the said treasures. Some of them there are that will stedfastly affirme, that they sawe gold in this or that caue: others, that they saw siluer, but could not digge it out, by reason that they were destitute of perfumes and enchantments fit for the purpose; so that being seduced with this vaine opinion, and deepely deluing into the earth, they turne vpside downe the foundations of houses and sepulchers, and sometimes they pro∣ceede in this manner ten or twelue daies iourney from Fez: yea so fond they are and so besotted, that they esteeme those bookes that professe the arte of digging gold, as diuine oracles. Before my departure from Fez these fanta∣sticall people had chosen them a consul, and getting licence of certaine ow∣ners to dig their grounds, when they had digged as much as they thought good, they paid the said owners for all dammages committed.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.