Of Agna. chap. 6.
A Female lambe is called Agna, & is the Rammes daughter, and is lesse in bodye, and more moyst then the male lambe, because of the female complection, as it is sayde in Dietis. And the flesh thereof while it sucketh is more glemy, because of supersluitie of moystnre. And that commeth both of age and of com∣plection, and hath mastrye in the bodye. Therefore that that is gendered of the flesh thereof is fleamatike, and gleamie, and hard to defie, and vnneth passing out of the members when it is dested, & that is because of glewie and gleamie hu∣mour, which is gendered thereof, but it passeth soone downe of the stomacke, for slippernesse of the humour, as Isaac sayth. And the flesh thereof is better ro∣sted then sod, for the superfluitie thereof and moisture is consumed & wasted by the strength and vertue of greate fire. And the female lambes bée more simple and more fearefull then the male. For the female hath lesser kinde heate then the male, and bée for that cause without hornes. For hornes were superfluitie to the female lambs, for defalt of boldnesse & of the hardynesse they knowe not what to doe therewith, as Auicen sayth. Also libro. 3. Aristotle sayeth, that Lambes haue an euill, that is when they bée too fat about the reines, for if the Tallowe couereth the reines, then they dye, and the Tallowe increaseth in good pasture: and therefore Lambes be put out of the pasture, lest they waxe too fat. Look with∣in de Oue.
(* 1.1Shéepe and Lambes haue also the disease of the ret, which happeneth if they change a drie laire, and be brought into fennie or marsh groundes: they are sub∣iect to the Tikes, which come for want of pasture, to the cough, and Maggets.)
Of Alce.
A Kinde of Deare, called (the Aethio∣pian Bull) some report that the Alce hath no ioynts in his legges,* 1.2 & therefore doth neuer lye, but leane to a trée. I find no such report in Gesner for truth, he is in conlour like the fallow Deare, short & broad horned: This beast is the right Elcke, of whose hide the most best Buffe is made, for doublet and bréeches. Those which translated the Bible into Eng∣lish, as it appeareth in the .14. chapter of Deu. among cleane beasts: this Elcke is named there Chaimois, and Camois in Hebrue is called Zamer: the Muscouites call him Lozzos, & some haue vsed one name and some another, because they had no farther knowledge. Gesner in folio. 2 these breed in Hircania, a coūtry in Asia.