Batman vppon Bartholome his booke De proprietatibus rerum, newly corrected, enlarged and amended: with such additions as are requisite, vnto euery seuerall booke: taken foorth of the most approued authors, the like heretofore not translated in English. Profitable for all estates, as well for the benefite of the mind as the bodie. 1582.
Bartholomaeus, Anglicus, 13th cent., Trevisa, John, d. 1402., Batman, Stephen, d. 1584.

Of Ficario. cap. 52.

IN one signification Ficarius is he that gathereth & selleth figges, and in ano∣ther signification, Ficarius is taken for a wild man yt liueth by figges. And so it is taken in Ier. where it is said in this ma∣ner, Dragons shal dwell with nice Fica∣rijs. There the Glose saith, yt it is to bée vnderstood with mad men. And yet in a∣nother signification Fatui ficarij be cal∣led Fauni & Satiri, that dwell betweene wilde figge trées and other trées, and bee hairy men, & such be called Onocentauri, and other beasts wonderfully shapen, of whom Isaac speaketh, li. 14. And Isidore speaketh of them, li. 9. cap. de Protentis. looke before in the same booke de faunis. And they be called so nice figge gatherers and beastly madde men, for though they be wonderfully shapen, yet they accord in some things in shape with mankind, & in other things with other beasts, & passe out of the shape of mankind. Such beasts be called Fatui Ficarij, as it fareth in Apis, Lamijs, & Sirenis, & Meremaidens, & other such be Ficarij, for they haue liuing by fruit, as the wild men hath, & neuerthe∣les they be fooles, for they lack vse of re∣son, & therefore the letter of the old booke is allowed, yt sayth in this manner, Cum satuis sicarijs, for Sicarij be certain guil∣full theeues, that slew men vnware with short Swoords, as Aioth that slew Eg∣lon the king, which that was most fatte, with a short Swoorde that hung in the right side, and such a Swoorde is called Sica, as it is sayde Iudicum. 3. Such théeues be not now in Babylon that is destroyed, and is no place for men to dwel in, but for beasts wonderfully sha∣pen, as Hierome sayth super Esay.

But it might be said, that Ficarij be Si∣carij,Page  367 for a figge is called Sica in Gréeke, and Ficus in Latine, and héereby the first exposition should abide: but by the mea∣ning and vnderstanding of Latines such men wonderfully shapen be more vere∣ly called Ficarij, then Sicarij, as it is said before, where it is spoken and shewed de Faunis & Satiris.

(*A Chapter of small substance.)