But if CYPRIS once recouer
The wag; it shall behoue her
To looke better to him:
Or shee will vndoe him.
ALBI.
O, most odoriferous musicke!
TVCC.
A, ha! stinkard. Another ORPHEVS, you slaue, another OR∣PHEVS! an ARION, riding on the backe of a dolphin, rascall!
GALL.
Haue you a copy of this dittie, sir?
CRIS.
Master ALBIVS ha's.
ALBI.
I, but in truth, they are my wiues verses; I must not shew 'hem.
TVCC.
Shew 'hem, bankerupt, shew 'hem; they haue salt in 'hem, and will brooke the aire, stinkard.
GALL.
How? to his bright mistris, CANIDIA?
CRIS.
I, sir, that's but a borrowed name; as OVIDS CORINNA, or PROPERTIVS his CYNTHIA, or your NEMESIS, or DELIA, TI∣BVLLVS.
GALL.
It's the name of HORACE his witch, as I remember.
TIBV.
Why? the ditt'is all borrowed; 'tis HORACES: hang him plagiary.
TVCC.
How? he borrow of HORACE? hee shall pawne himselfe to ten brokers, first. Doe you heare, POETASTERS? I know you to be men of worship— He shall write with HORACE, for a talent: and let ME∣CoeNAS, and his whole colledge of criticks take his part: thou shalt do't, young PHOEBVS: thou shalt, PHAETON; thou shalt.
DEME.
Alas, sir, HORACE! hee is a meere spunge; nothing but hu∣mours, and obseruation, he goes vp and downe sucking from euery socie∣tie, and when hee comes home, squeazes himselfe drie againe. I know him, I.
TVCC.
Thou saiest true, my poore poeticall Furie, hee will pen all hee knowes. A sharpe thornie-tooth'd satyricall rascall, flie him; hee carries hey in his horne: he wil sooner lose his best friend, then his least iest. What he once drops vpon paper, against a man, liues eternally to vpbraid him in the mouth of euery slaue tankerd-bearer, or water-man; not a bawd, or a boy that comes from the bake-house, but shall point at him: 'tis all dogge, and scorpion; he carries poison in his teeth, and a sting in his taile. Fough, body of IOVE! I'le haue the slaue whipt one of these daies for his satyres, and his humours, by one casheer'd clarke, or another.
CRIS.
Wee'll vnder-take him, Captaine.
DEME.
I, and tickle him i' faith, for his arrogancie, and his impudence, in commending his owne things; and for his translating: I can trace him i' faith. O, he is the most open fellow, liuing; I had as lieue as a new sute, I were at it.
TVCC.
Say no more then, but doe it; 'tis the only way to get thee a new sute; sting him▪ my little neufts; I'le giue you instructions: I'le bee