Holy of Holies: if there had beene one, he specifying lesse matters then that, would not have buryed it in silence.
2. As for the Altar of incense, that stood in the first Tabernacle, not in the second, Exod. 40.26. in the same Tabernacle where the Table was, Verse 24.
Iunius is of opinion, that the Holy of Holies had two parts: the one a Porch or entrance into it; the other the magnificent place it selfe. Now in the entrance stood the Altar of the incense, Exod. 30.6. the Holy or Holies had 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, Hebr. 6.19. In that which was 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 was the Altar placed: now into this Porch of the Holy of Holies the High-Priest might come every day: Exod. 30.7. whereas in∣to the house it selfe, he might enter but once a yeare.
Others, that the Holy of Holies is said to have this Altar, not be∣cause it was within it; but it had it as a servant to minister to it. As a King may bee said to have his guard, though they bee not in the same Chamber where the King is.
But why might not this be the golden censer, which Aaron took with him, when he went into the Holy of Holies? the which hee fil∣led before with burning coales from the Altar, that stood in the first Tabernacle, as he entred into the second, Levit. 16.12.
The second thing which the most holy place had, was the Arke of the Testament: which was so called, because the Law or Testa∣ment was put into it.
Object. 1 Reg. 8.9. 2 Chron. 5.10. Exod. 40.20. no comman∣dement to put the other there. As for the Pot of Manna, it was commanded to be set before the Lord, and it was layd up before the te∣stimony, Exod. 16.33.34. but not in the testimony. And Aarons rod was laid up before the testimony, not in it, Num. 17.10.
Sol. The greatest part of interpreters will have 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 to bee re∣ferred not to 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the neerest, but to 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, Verse 3. as Verse 2. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is referred not to 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, but to 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, which is remotior.
In which Tabernacle. And then there is no question to be made: they were all in the Tabernacle: the Pot and the Rod before the Arke, and the Tables within the Arke.
But it seemes by the construction of the Apostle, that it can∣not bee so: 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, and Verse 5. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 must needs bee referred to 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, the Arke, not the Tabernacle.
2. Therefore to answer to that, 1 Reg. 8.9.
In Solomons time none but the Tables were in the Arke: yet af∣ter the Captivity in Babylon for the better preservation of them, these likewise were put into the Arke: but where read we that? or what warrant had they to put them in?
2. The adversative particle 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, which the seventie use, is not in the Hebrew. I, but that, which is aequivalent, is: and not in the Arke (Sub. anything) only the two Tables of stone.
3. It may be a Synecdoche. Nothing worthy the speaking of in comparison of them: I have none in heaven or earth but thee, that is in comparison of thee, but that can hardly stand.