1. Hee that takes tithes is greater than hee that gives tithes. Melchizedec takes tithes, Abraham gives tithes. Ergo.
2. He that blesseth, is greater than he, that is blessed: but Mel∣chizedec blesseth, and Abraham is blessed. ergo.
That he is to be advanced above the Levites, he sheweth by two arguments.
- 1. They are mortall: he is immortall.
- 2. They payd tithes to him: ergo, he is greater than they.
The first argument hath two parts: an affirmation, and an an∣ticipation of an objection.
1. Argument: he that received tithes of Abraham that famous and worthy man, of whom the Iewes doe boast more than of any other, must needs be acknowledged to be a great man: but Melchi∣zedec received tythes of Abraham: ergo.
The proposition dependeth on this: tythes were Gods right: therefore they that tooke tythes were in Gods roome: and for that cause superiour to them, that payd tythes. Melchizedec was a ta∣ker of tithes; Abraham a giver of tithes: therefore he was grea∣ter than Abraham.
Because it is a matter of importance and worthy the marking, he stirres them up to attention by an Epiphonema.
Consider: as they doe that are in a theatre, which are wont with serious min••es and carefull diligence to consider of that which they see and heare. Melchizedec as a magnificent King and roy∣all Priest commeth forth to play his part: therefore consider him well.
How great. Not in stature, as Saul was, but in honour and dig∣nitie.
This: whatsoever he were.
Even the Patriarch Abraham. Such a rare man, as Abraham was, the friend of GOD, the Archfather, a chiefe father, the Prince of fathers. Ab rab gnam, the father of many nations: of him the Iewes chiefely boasted, that he was their father. So, Acts 2.29, 7, 8 and 9.
Of the first or chiefe of the fruits: taken also for spoyles. An ordinary thing among the Gentiles to consecrate some of the spoiles to their Gods, when they had gotten a victorie, 1 Samuel 15. ver. 15.
The chiefe of the spoiles, hee would not give of the basest: they by a Synecdoche are put for the whole spoiles. Some tran∣slate it, praecipua, the chiefe things.
The taking of tithes by the Ministers argues a superioritie, that GOD hath given them over the people. In things appertaining to their office they are greater than the temporalty, they are Gods Ambassadours and workmen with him: and the tithes are a tribute which the people are bound to pay them for their worke.
Here wee behold the greatnesse of the Ministerie, and what great men the Ministers bee. It is a thing worth the consideration