VERSE 9.
IN his resisting of Saint Iohn, is to be considered. 1. What he did resist. 2. Who resisted. 3. The manner of his resi∣stance.
That which he withstood was a letter written by Saint Iohn: I wrote to the Churches; that is to the company of the faithfull in thy city, which may well be Corinth, for it was a factious citie, full of Sects and Schismes. The vulgar translateth it, Scripsi for∣sitan; peradventure I had written. But Erasmus guesseth shrewdly, and truely. The word [Forsitan] was foisted by some unlearned Clarke into the text.
I wrote, saith Saint Iohn, to the Church: And he speakes it by the way of a Prolepsis. Gajus must reply: Why? Didst thou not write to us all this while about the entertaining of these men?
I wrote, saith Saint Iohn: but my writing was not regarded. This Epistle of Saint Iohns is not now extant,* 1.1 no more peradven∣ture are some which Saint Peter and Saint Paul wrote. But wee have so much Scripture by divine providence as is sufficient to salvation: we neede not flie to unwritten verities.
Now let us take a view of the partie resisting. He is described by his name, and by his peevish quality. His name was Diotre∣phes. Some read Dietrepe; Quasi 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 overturning God; then it fits him well, for he was an overtwharter of God and all god∣linesse; but it is Diotrephes, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, nourished by God. And Homer cals Kings 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, Iupiters nurse children: