A replie vnto M. Hardinges ansvveare by perusinge whereof the discrete, and diligent reader may easily see, the weake, and vnstable groundes of the Romaine religion, whiche of late hath beene accompted Catholique. By Iohn Iewel Bishoppe of Sarisburie.

About this Item

Title
A replie vnto M. Hardinges ansvveare by perusinge whereof the discrete, and diligent reader may easily see, the weake, and vnstable groundes of the Romaine religion, whiche of late hath beene accompted Catholique. By Iohn Iewel Bishoppe of Sarisburie.
Author
Jewel, John, 1522-1571.
Publication
Imprinted at London :: In Fleetestreate, at the signe of the Blacke Oliphante, by Henry VVykes,
Anno. 1565.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Harding, Thomas, 1516-1572. -- Answere to Maister Juelles chalenge.
Catholic Church -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Catholic Church -- Doctrines -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A04474.0001.001
Cite this Item
"A replie vnto M. Hardinges ansvveare by perusinge whereof the discrete, and diligent reader may easily see, the weake, and vnstable groundes of the Romaine religion, whiche of late hath beene accompted Catholique. By Iohn Iewel Bishoppe of Sarisburie." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A04474.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 7, 2024.

Pages

M. Hardinge. The .27. Diuision.

VVhere as you M. Iuel, allege S. Paule for your purpose, and make him to say thus, otherwise then he wrote,* 1.1 If thou make thy praier in the congregation with thy sprite, or noise of strange wordes, how shal the vnlearned man therevnto saye Amen? For he knoweth not what thou saiest: you bo∣base this texte with your owne counter feit stuffinge. The translation auctorised by kinge Edwarde and his Counsel, is trur, and foloweth the Greeke nearer, whiche hath thus. VVhen thou blessist with the spirite, how shal he that occupieth the roome of the vnlearned, saye Amen, at thy geuing of thankes, seinge he vnderstandeth not, what thou saiest? Here the Apostle S. Paule speaketh of Bles∣singe, or thankes geuinge with the spirite, whiche spirite, what it is, it is not easie to declare, after the iudgement of your owne Patriake Iohn Caluine. S. Ambrose taketh it for the spirite we haue re∣ceiued in Baptisme, that doth encline, and moue vs to praier. S. Thomas, for the holy ghost geuen to vs, for reason, and for the powre imaginatiue. Erasmus, for the voice it selfe. Isidorus Clarius, for the povver of pronouncing or vtterance, some, for the breathe that passeth the throte, some for the in∣tention, S. Augustine verie subtily, Pro apprehensione quae ideas concipit, & signa rerum. Caluine in his Institutions, De oratione Cap. 15. for the sounde of the mouthe, that is caused of the breathe of a mans throte, and reboundinge of the aier. Chrysostome, for the spiritual gifte, or the gift of the holy ghoste to speake vvith tongues. VVhiche Caluine him selfe, sittinge in iudgement as it vvere, vpon this doubtful matter, allovveth best, and condemneth the minde of al others, and also his ovvne, though vnvvares, as it seemeth: and so he vvoulde condemne your noyse of strange vvordes like∣vvise, if he hearde it. This texte beinge so doubtful of it selfe in sense, so put out of tune by your noyse of strange vvordes, vvherewith you descant vpon the vvorde, Spirite, so violently applied by your nevv fangled exposition, maketh litle to the condemnation of the Latine Seruice in the Latin Church: specially seing that S. Paule meaneth by that miraculous speakinge vvith tongues, vsed, or rather abu∣sed amonge the Corinthians, a farre different manner of speakinge from that speaking, vvhereby the Priest vttereth the Common Seruice.

The Priest (I graunt) saieinge his Seruice to his parishe, speaketh with a tongue, but suche maner of speakinge is not that, whiche S. Paule meante. For the priest vnderstandeth it for the better parte, if he be learned, and 83* 1.2 the people be not vtterly ignorant, bicause of often preaching, longe cu∣stome, solemne feastes and sundrie Ceremonies. And therfore your argument gathered out of that texte, concludeth nothinge against hauinge the Seruice in the learned Latine tongue, not perfitely vnder∣standed of the vnlearned people.* 1.3 Verily, if you admitte the exacte iudgement of S. Augustine con∣cerninge this place of S. Paule, then must you seeke for other Scriptures, and proufes, of your English Seruice. For as he discusseth this pointe learnedly, by the tongue, S. Paule meaneth not the Latine, Greeke, or Hebrew, amonge the vnlearned people, or any other alien, or straunge tongue: but onely, and

Page 198

that by way of Metaphore, any manner of vtterance whereby the signes of thinges are pronounced, before they be vnderstanded. And by the Sprite, he vnderstandeth not a noyce of strange wordes, after your strange interpretation, but as it is here in a certaine proper and peculiar manner taken, a power of the soule inferiour to the minde, whiche conceiueth the similitudes of thinges, and vnder∣standeth them not. And thinges so vttered, be vttered with the tongue, and spirite, whether it be in Englishe, or Latine, or any other language.

And sir, although the people vnderstande not in most exacte vvise, vvhat the Priest saith in the Latine Seruice, yet haue they commoditie, and profit thereby, so farre as it pleaseth God to accepte the common Praier of the Churche, pronounced by the Priest for them.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.