A defence of the Apologie of the Churche of Englande conteininge an answeare to a certaine booke lately set foorthe by M. Hardinge, and entituled, A confutation of &c. By Iohn Iewel Bishop of Sarisburie.

About this Item

Title
A defence of the Apologie of the Churche of Englande conteininge an answeare to a certaine booke lately set foorthe by M. Hardinge, and entituled, A confutation of &c. By Iohn Iewel Bishop of Sarisburie.
Author
Jewel, John, 1522-1571.
Publication
Imprinted at London :: In Fleetestreate, at the signe of the Elephante, by Henry VVykes,
Anno 1567. 27. Octobris.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Jewel, John, 1522-1571. -- Apologia Ecclesiæ Anglicanæ -- Early works to 1800.
Harding, Thomas, 1516-1572. -- Confutation of a booke intituled An apologie of the Church of England -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Church of England -- Apologetic works -- Early works to 1800.
Church of England -- Doctrines -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A04468.0001.001
Cite this Item
"A defence of the Apologie of the Churche of Englande conteininge an answeare to a certaine booke lately set foorthe by M. Hardinge, and entituled, A confutation of &c. By Iohn Iewel Bishop of Sarisburie." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A04468.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 15, 2024.

Pages

The B. of Sarisburie.

So many lies, M. Hardinge, and, as ye saie, so farre paste shame, and sutche hote Tragedies, and the cause no greatter? What sturre woulde ye haue keapte, if it had benne mater woorthy the hearinge? what if the Authoure of the Apo∣logie had benne ouerséene in the reporte of one yeere, or twoo, or in somme other like Circumstance, the Substance of the Storie neuerthelesse stil reserued? If yée had remembred somme of your owne often ouersightes, ye coulde not for shame haue benne so terrible againste others. For it appeareth wel, by al that yee haue hitherto sente vs ouer, your insighte in matters is not so deepe, but yee maie of∣ten, and fouly be deceiued. You your selfe, M. Hardinge, bothe in this selfe same place, and in this selfe same storie, and in the reporte of one poore note, haue com∣mitted foure, foule, and grosse errours, with one breathe, altogeather. You your selfe, I saie, M. Hardinge: I speake of none other, but of your selfe. If ye thinke, the beames of your knowledge shine so cleare, that it can neuer be ouercaste with clowde of erroure, then, I beseche you, consider wel your Note specially marked in your Margine.* 1.1 Thus ye directe vs to the Authour of your Storie: Sabellicus De∣cadis 2. li. 1. 1220. In this one litle shorte note, I saie, ye haue sente vs foure errours. For firste,* 1.2 euery childe knoweth, that Sabellicus neuer wrote Decades, but onely Enneades. And therefore, if I were not better acquainted with your Learninge, I might seeme to haue iuste cause to saie, either yee neuer sawe Sabellicus Bookes, or els yee neuer readde them. I wil not here keepe an Audite, as you doo, nor saie, as you saie,* 1.3 This is one lie. Further ye saie, it is written in the Seconde Decade:

Page 415

But Sabellicus the Authoure him selfe saith.* 1.4 It is writtē in the nienth Enneade. I wil not saie, as you saie, There be tvvoo Lies. Againe you saie, It is in the Firste Booke: But Sabellicus him selfe saithe, It is in the Seuenthe Booke. Yet wil not I folowe you, nor saie, There be three Lies. For a surplussage, and more likelihoode of your tale,* 1.5 ye note also the yeere of our Lorde 1220. with as good discretion, as the reste. For at that time, neither Pope Clemens, nor Francise Dandalus was yet borne. For this thinge happened, as it moste plainely appeareth by al stories, aboute the yéere of our Lorde 1310. Al this notwithstan∣dinge, I wil not hunte so gréedily for aduantages, nor saie, as you saie, There is the Foruthe Lie. Neither wil I saie, as you saie, not withstandinge somme man perhaps might happen to saie it, M. Hardinge the Defender hereof, is either an Vnhoneste man, or paste shame, or a Lier, or a foole.

These woordes of yours, M. Hardinge, are neither mannerly, nor manly: not∣withstandinge they séeme wel to contente your pleasante humoure. S. Hierome saithe,* 1.6 Non aequè inimici audiunt, & amici. Qui inimicus est, etiam in scirpo nodum quaerit: An Enimie, and a Frende heare not bothe of one sorte. An Enimie wil (cauil, and quarrel, and) seeke a knotte in a russhe. The Substance of Goddes Religion stan∣deth not in the reportinge of a storie. S. Hierome saithe of sutche Captious quarrellers: Audiant à me, non periclitari Ecclesiarum statum, si ego celeritate dictandi verba aliqua dimiserim:* 1.7 Let them vnderstande, that al be it I in haste of penninge haue let escape a woorde, or twoo, yet that shal not hazarde the state of the Churche of God.

But Francise Dandalus, ye saie, was not at that time Duke of Venice: He him selfe tied the chaine aboute his owne necke:* 1.8 He came of his owne accorde vpon al foure, as if he had benne a Dogge, and laie downe willingly vnder the Popes Table: He laie not there to gnawe boanes: He founde no Dogge there to lie with him. Therefore, ye saie, this Defender is an Vnho∣neste man, paste al shame, a Lier, and a foole. Sutche Cholerique Conclusions, M. Hardinge, maie wel beseeme a Doctoure of your Diuinitie.

Howe be it, the faireste coloure, ye can laie vpon the matter, is this, That the Embassadoure of that Noble Common VVeale of Venice, laie as a Dogge, in a chaine, vnderneathe the Popes Table, as you saie, and that, vvillingly, and vvith al his harte, by sutche Submission to appease the Popes ighe indignation, and to recouer his fauoure towardes his Countrie. It séemeth, he was either a very Arrogante man, or a marueilous angrie Pope, that woulde by none other Submission be reconciled.

But Dandalus at that time was not Duke. Neither was it so harde a ma∣ter to knowe that, M. Hardinge: nor was it so greate an Heresie to cal him Duke, for that shortely after he was made Duke.* 1.9 S. Augustine saithe, Dicimus, Aposto∣lum Paulum in Tharso Ciliciae natum. At ille tunc iam non erat Apostolus. Ita cùm audimus, Discipulos Christi inuitatos ad nuptias, non iam Discipulos, sed qui futuri erant Discipuli, intelligere debemus: Wee saie, that Paule the Apostle was borne at Tharsus in Cilicia. And yet Paule at that time, when he was borne, was no Apostle. Euen so,* 1.10 when wee heare, that Christes Disciples were bidden to the Mariage Feaste at Cana in Galilee, wee muste vnderstande, that they were not then his Disciples, but became after∣warde his Disciples.

So S. Hierome calleth Pamphilus a Martyr: and yet at that time, whereof he meante,* 1.11 Pamphilus in deede was no Martyr. Therefore he saith, Conceda∣mus, vt Pamphili sit, sed nondum Martyris. Antè enim scripsit, quàm Marty∣rium perpeteretur: Let vs graunte, it was Pamphilus Booke: but that Pamphilus as yet was no Martyr. For he wrote his Booke firste, and was Martyr afterwarde. Likewise a∣gaine he saithe,* 1.12 Nos pro, No, Alexandriam posuimus per Anticipationem, quae Graecè 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 appellatur: Wee in steede of the Cittie, No, haue translated it, the Cittie

Page 416

Alexandria,* 1.13 by a Figure called Anticipation: For that the Cittie, whiche before was called, No, was afterwarde called Alexandria.

So S. Augustine saithe,* 1.14 It is written in the Booke of Genesis: Hi sunt Filij Israel, qui nati sunt ei in Mesoporamia: cùm Beniamin longè posteà natus sit, cùm iam transissent Bethel, & appropinquarent Bethleem: These be the Children of Israel, that were borne to him in Mesopotamia: And yet Beniamin (that there is reckened for one of his Children) was borne (not in Mesopotamia, but) longe afterwarde, when they were now paste Bethel, and drew? towardes Bethleem, that is in Iewrie. Yet bath there benne no man hitherto so vncourteous, that euer woulde vse your eloquence, M. Har∣dinge, and calle either Moses, or S. Augustine, or S. Hierome, Fooles, or Liers.

If ye woulde but indifferently haue weighed the mater, ye might wel haue thought, wée called Dandalus Duke of Venice, for that he was soone afterwarde chosen Duke of Venice.

So wée maie saie, Doctoure Hardinge fréely, and fully professed the Gospel, & preached vehemently againste the Pope. Neuerthelesse, when he thus preached, he was not yet knowen by the name of a Doctoure.

Let vs graunte, there was somme erroure in the reporte of this storie. Yet muste euery man be condemned for a Foole, and a Lier, that maie be taken in like Erroure? If so, then wil M. Hardinge trouble his Godfathers, and cause them to geue him a newe name.

S. Chrysostome saithe,* 1.15 There were tvvelue Magi, or VVisemenne, that came to Christe: And yet ye holde commonly, they were but three. Clemens Ale∣xandrinus saithe, Christe preached but one yeere: yet others saie, he preached three yeeres: others saie, he preached foure. Somme saie, Christe was three and thirtie yéeres olde, somme saie, he was foure and thirtie, when he suffered. Yet Tertullian saithe,* 1.16 he was Onely thirtie yeeres olde: Irenaeus saithe, He was more then fourtie. Christe saithe, My Father is hable to geue me tvvelue Legions of Angels: S. Hilarie, in the reporte thereof, a greate deale auanceth the number,* 1.17 and reckeneth duodecim Millia Legionum, tvvelue Thousande Legions. Your owne Blessed Donation of Constantine, whiche, ye saie, so mutche irketh vs, commaundeth the Patriarke of Constantinople to be subiecte, and obediente to the Bishop of Rome: And yet at that time, when, by your ima∣gination, this Fable was diuised,* 1.18 there was neither Patriarke, nor Churche in Constantinople, nor any Cittie as yet builte, and knowen by that name. Your Folowe Dorman allegeth ful solemnely the seuenth Booke of Theodoretus:* 1.19 And yet Theodoretus him selfe neuer wrote but onely iue. And so be leapte twoo whole Bookes beyonde his Authoure.* 1.20 And againe he telleth vs a proper tale, of the terrible Examples of twoo kinges, Ozias, and Oza: And yet bothe he, and his Felowes might soone haue learned, that Oza was onely a poore Leuite, and no Kinge.

You your selfe,* 1.21 M. Hardinge, in this selfe same Booke saie, that the Councel of Nice was keapte in the time of Pope Syluester: And yet Athanasius, that then was presente at the same Councel,* 1.22 saithe, Syluester at that time was not aliue: but that the Councel was summoned by the Emperoure, and holden in the time of Pope Iulius. Againe you saie, that at the very same time while the Councel was holden at Nice, Pope Syluester helde likewise a Councel in Rome: And so, by the Iudgemente of Athanasius, ye saie, that Pope Syluester helde a Councel after he was deade.

And muste al these, and other your like tales, M. Hardinge, passe vnder the name of Lies, and Folies?

This Gentleman, ye saie, was not so faste bounde as wee imagine: but fel down meeke∣ly,

Page 417

and VVillingly of himselfe.* 1.23 No doubte, M. Hardinge, who so knoweth an Italian courage, wil soone beleue that Francise Dandalus, a Gentleman of sutche No∣bilitie, and the Embassadoure of so Noble a Common Wealthe, was soone, and easily, and willingly woonne, to comme créeping with a yron chaine on his necke, and to wallow vnder the Popes Table, as a Dogge, to his owne immortal shame, and to the Euerlastinge dishonoure of his Countrie. Verily he woulde neuer haue yéelded him selfe to sutche Villanie, had it not benne to auoide somme other great∣ter villanie. For, I beséeche you, whether is it more crueltie, for you to renne vpon a poore man with swerde drawen, and to strike him through, and so to kille him: or els to force him to laie cruel handes vpon his owne body, and to kille him selfe? S. Chrysostome saith, A poore man oftentimes is contente to woounde, or feaster his owne fleashe, to the ende, to mooue the riche man to somme pitie: Alij Capiti suo clauos acutos infigunt: alij per ipsum gelu nudo Corpore mendicantes petunt:* 1.24 Alij hisce etiam grauiora ferentes, miserabile de se praebent spectaculum. At dices, Nos illorum Ca∣pita non configimus. Vtinam verò tu configeres. Non enim tam grauis fuisset cala∣mitas. Nam qui alium interimit, longè leuiùs peccat, quàm is qui iubet aliquem seipsum interficere: Somme there be, that sticke nayles in theire owne heades: Somme o∣ther goe begginge with naked bodies in the colde froste: Somme others suffer other thinges of greatter crueltie, and shewe them selues miserable to behold. But thou wilt saie, we sticke not these nailes in theire heades. Woulde God, thou stickedst them in. For then theire miserie were not so greeuous. For he, that with his owne hand killeth an other, committeth a greate deale lesse faulte, then he that forceth a man to kil him selfe.

So, saie wée, it was far greatter gréefe vnto that Noble Gentleman, so vilely to dishonoure, and abase him selfe, then if he had benne driuen thereto through the force and violence of his enimie. In this sorte was the Emperoure Henrie the fourthe wel contente,* 1.25 willingly to waite vpon Pope Hildebrande at Canusium, and three daies togeather to stande batcheaded, and barefoote in the harde froste at his gate, & as one saith, to be a gastinge stocke bothe to menne, and Angels, before he might haue licence to comme neare. So was the Emperoure Frederichus Aenobarbus contented, willingely to laie his necke vnder the Popes foote: as wee shal declare more hereafter.* 1.26 So was the poore Gentlevvoman contente, to caste a halter aboute her owne Sonnes necke, and so to presente him before Pope Hil∣debrand, whom he had offended, by sutche humble Subiection to craue his pardon. In respecte wereof the Pope pardoned him his life: but commaunded his foote to be striken of: of whiche woounde the poore yonge Gentleman soone after died.

Ye saie, It is a lie, that Francise Dandalus, so Noble a Gentleman was dri∣uen to gnawe boanes.* 1.27 I thinke it wel, M. Hardinge: and therefore we wil rather saie, He laie there togeather vp the crummes, that fel from his Lordes Table.

But vnder y Popes table,* 1.28 ye saie, there were no Dogges. And this, ye saie, is an other lie. Notwithstanding, this Negatiue were very harde for you to proue. How be it, hereat I wil not greatly striue. And yet had it benne a more séemely sight, in my iudgemente, to sée a Dogge lieinge there, then a man, and specially a Noble Gentleman, the Embassadoure of so Noble a Cittie.

To conclude, this was the same Pope Clemens the fifthe, that thus pronoun∣ced of him selfe, and proclaimed the same vnto the whole worlde by a Lawe: Nos superioritatem habemus ad Imperium: Nos, vacante Imperio, Imperatori suc∣cedimus: VVee haue the Soueraintie ouer the Empiere:* 1.29 The Empiere beinge voide, we are heires apparente to the Emperoure. The Venetians had geuen aide, to restoare one Friscus a bannished man vnto the Dukedome of Ferrara. Therefore Pope Clemens interdited them, and al that they had, and further signified his pleasure vnto al the worlde, that whither so euer they, or any of them came, it shoulde be

Page 418

lawful for any man, not onely to take theire bodies, and to selle them for slaues, & to spoile theire goodes, but also to kille them, whether it were by right, or by wrōg. For so Sabellicus writeth,* 1.30 Vt eos fas esset vnicui{que}, iure, & iniuria interficere. This was the cause of al this greate a doo. And this highe indignation has neuer benne slaked, had not so Noble a personage abased him selfe, to be tied by the necke in a chaine, and to créepe vnder the Popes Table, vpon al foure, like a Dogge.

Laste of al, where it liketh you, in the ende to refreashe your wittes with this Defenders thinne chéekes, and blusshinge: verily, M. Hardinge, he blussheth in deede, and is mutche ashamed in your behalfe, to sée your folies. God geue you Grace, that you maie blusshe at your misusing of Goddes people: lesse ye haue that face, that the Prophete saith, is paste blusshing. I trust, this Defender shal neuer blusshe to saie,* 1.31 either with S. Paule, Non pudet me Euangelij Christi: Est enim virtus Dei ad Salutem: I am not ashamed of the Gospel of Christe: For it is the Power of God vnto Saluation: Or with S. Hierome, Non me pudet nescire, quod nescio: I am not ashamed, in that thinge, that I knowe not, to graunte mine ignorance.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.