Ta tōn Mousōn eisodia: = The Muses welcome to the high and mightie prince Iames by the grace of God King of Great Britaine France and Ireland, defender of the faith &c. At His Majesties happie returne to his olde and natiue kingdome of Scotland, after 14 yeeres absence, in anno 1617. Digested according to the order of his Majesties progresse, by I.A.

About this Item

Title
Ta tōn Mousōn eisodia: = The Muses welcome to the high and mightie prince Iames by the grace of God King of Great Britaine France and Ireland, defender of the faith &c. At His Majesties happie returne to his olde and natiue kingdome of Scotland, after 14 yeeres absence, in anno 1617. Digested according to the order of his Majesties progresse, by I.A.
Publication
Imprinted at Edinburgh :: S.n.,
1618.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
James -- I, -- King of England, 1566-1625.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A03888.0001.001
Cite this Item
"Ta tōn Mousōn eisodia: = The Muses welcome to the high and mightie prince Iames by the grace of God King of Great Britaine France and Ireland, defender of the faith &c. At His Majesties happie returne to his olde and natiue kingdome of Scotland, after 14 yeeres absence, in anno 1617. Digested according to the order of his Majesties progresse, by I.A." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A03888.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 28, 2025.

Pages

Page 279

AT DRVMLANGRIG THE FIRST OF AUGUST.

DUGLASSIORUM OFFICIUM REGIAE MAIESTATI.

SCitè dulcis onos Maro poetas (O rarum populi decus Britāni) Cycnos grandiloquus vocavit olim. Scrutanti trutinâ sed hanc severâ Vocem, jure quidem queat videri Mirum, vt conveniat sacro poetae Cum Cycno rationis haud capace. Scruteris trutinâ sed vt severà; Ambo lacteolo colore, plumis Alter candidulis, & entheatus Alter pectore candet; atque juxta Ripas expatiantur ambo opacas; Ambo doctiloquûm choro sororum Ncnon lurifero Deo sacrati: Ambo dulce melos petente morte Cantant, albus olor, poeta et almus.
Naturae at genii negant Olores Audiri; Zephyri, favoniique Ni spirent placidi. Ergò quis stupes∣cat, Si seclo hoc vario, canorus olim, Vatum laurigerûm chorus silescat? Quum tot terribiles Noti, at{que} tristes Conspirent Boreae, necullus vsquam Aflatus moveat Favoniorum.
At spirante tui sacrâ favoris Aurâ nunc, placido favonioque; Et vultus radiis modò sereni Ictus, doctiloquûm chorus sororum Cycnorum superat melos canendo, Dum certat meritos tuos honores, Et nomen celebre vs{que} ad astra ferre. An tot nobilium virûm vndequa{que} Certatim comitante te phalange, Ingenti vndique gratulatione, Applaudentibus omnibus vicissim Musis, civibus, incolisque regni, Duglassî generis corona sola Misceri medio choro negabit? Absit, qui toties fidem probarunt Pro te, pro proavis manu potente Pugnando, renuant obire pacis Almae munia REGE pro benigno.
Quin fulgente Dei benignitate, Applausuque tuo annuente nobis, Duglassî generis corona tota, Quos bellando Aquil. is probasse con∣stat, Ad coelum quo{que} concinemus vs{que} Laudes percelebres tuas Olorum Instar; seculaque audient futura Laudes percelebres tuas canentes: Phoebeos tamen oda nostra olores Hoc vincet, viridi quòd in juventâ, AEtate & vegetâ canetur illâ, Illi quam recinunt minante morte.
Hoc aequi intereà, bonique carmen, REX dignissime, consulas precamur.

GEORGIUS DUGLASSIUS.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.