Pleasant dialogues and dramma's, selected out of Lucian, Erasmus, Textor, Ovid, &c. With sundry emblems extracted from the most elegant Iacobus Catsius. As also certaine elegies, epitaphs, and epithalamions or nuptiall songs; anagrams and acrosticks; with divers speeches (upon severall occasions) spoken to their most excellent Majesties, King Charles, and Queene Mary. With other fancies translated from Beza, Bucanan, and sundry Italian poets. By Thomas Heywood

About this Item

Title
Pleasant dialogues and dramma's, selected out of Lucian, Erasmus, Textor, Ovid, &c. With sundry emblems extracted from the most elegant Iacobus Catsius. As also certaine elegies, epitaphs, and epithalamions or nuptiall songs; anagrams and acrosticks; with divers speeches (upon severall occasions) spoken to their most excellent Majesties, King Charles, and Queene Mary. With other fancies translated from Beza, Bucanan, and sundry Italian poets. By Thomas Heywood
Author
Heywood, Thomas, d. 1641.
Publication
London :: Printed by R. O[ulton] for R. H[earne] and are to be sold by Thomas Slater at the Swan in Duck-lane,
1637.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"Pleasant dialogues and dramma's, selected out of Lucian, Erasmus, Textor, Ovid, &c. With sundry emblems extracted from the most elegant Iacobus Catsius. As also certaine elegies, epitaphs, and epithalamions or nuptiall songs; anagrams and acrosticks; with divers speeches (upon severall occasions) spoken to their most excellent Majesties, King Charles, and Queene Mary. With other fancies translated from Beza, Bucanan, and sundry Italian poets. By Thomas Heywood." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A03241.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 29, 2024.

Pages

Page 96

The Argument of the Dialogue intitu∣led IVPITER and GA∣NIMEDE.

IOves Masculine love this Fable reprehends, And wanton dotage on the Trojan Boy. Shap'd like an Eagle, he from th'earth ascends, And beares through th'aire his new Delight and Ioy. In Ganimed's exprest a simple Swaine, Who would leave Heaven, to live on Earth againe.

The DIALOGVE.

Iupiter.
NOw kisse me, lovely Ganimed, for see, Wee are at length arriv'd where w would bee: I have no crooked beak, no tallons ke No wings or feathers are about me seen; I am not such as I but late appear'd.
Ganimed.
But were not you that Eagle who late fear'd And snatcht me from my flocke? where is become That shape? you speake now, who but late were dumb
Iupit.
I am no man, faire Youth, as I appeare, Nor Eagle, to astonish thee with feare: But King of all the gods, who for some reason Have by my power transhap't me for a season.

Page 97

Ganim.
What's that you say? you are not Pan, I know: here's thē your pipe? or where your horns, should grow on your temples? where your hairy thighes?
Iupiter.
Thinks Ganimed that godhood only lies rurall Pan?
Ganim.
Why not? I know him one: e Shepheards sacrifice to him alone. spotted Goat into some cave we drive, d then he seiseth on the beast alive. ou art but some Childe-stealer, that's thy best.
Iupit.
Hast thou not heard of any man contest Ioves great Name? nor his rich Altar view'd Gargarus, with plenteous showres bedew'd? here seen his fire and thunder?
Ganim.
Do you then ffirme your selfe the same, who on us men late pour'd haile-stones? he that dwells above us, ••••d there makes noise; yet some will say doth love vs? whom my Father did observance yeeld, ••••d sacrific'd the best Ram in the field. ••••y then (if you of all the gods be chiefe) ••••ve you, by stealing me, thus play'd the thiefe; ••••en in my absence the poore sheep may stray, the wilde ravenous Wolves snatch them away?
Iupit.
Yet hast thou care of Lambs, of Folds, of sheep, ••••at now art made immortall, and must keep ietie with Vs?
Ganim.
I no way can ••••nceive you. Will you play the honest man, ••••d beare me backe to Ida?
〈◊〉〈◊〉.
So in vaine ap'd me like an Eagle, if againe ould returne thee backe.
Ganim.
My father, he this hath made inquirie after me; ••••d if the least of all the flocke be eaten,

Page 98

I in his rage am most sure to be beat.
Iup.
Where shall he finde thee?
Ganim.
That's the thing I feare, He never can clime up to meet me here, But if thou beest a good god, let me passe Into the mount of Ida where I was: And then I le offer, in my thankfull piety, Another well fed Goat unto thy diety, (As price of my redemption) three yeares old, And now the chiefe and prime in all the fold.
Iup.
How simple is this innocent Lad? a meere Innocuous childe. But Ganimed now heare. Bury the thoughts of all such terren drosse, Thinke Ida and thy fathers flocks no losse: Thou now art heavenly, and much grace mayst do Vnto thy father and thy country too. No more of cheese and milke from henceforth thinke, Ambrosia thou shalt eat, and Nectar drinke, Which thy faire hands in flowing cups shalt fill To me and others, but atted us still; And (that which most should moove thee) make thy' abo Where thou art now, thou shalt be made a god, No more be mortall, and thy glorious star Shine with refulgence, and be seen from far. Here thou art ever happy.
Ganim.
But I pray, When I would sport me; who is here to play? For when in Ida I did call for any, Both of my age and growth it yeelded many.
Iup.
Play-fellowes for thee I will likewise finde, Cupid, with divers others to thy minde, And such as are both of thy yeares and sise, To sport with thee all what thou canst devise: Only be bold and pleasant, and then know Thou shalt have need of nothing that's below.
Ganim.
But here no service I can do indeed,

Page 99

Vnlesse in heaven you had some flocks to feed.
Iup.
Yes, thou to me shalt fill celestiall wine, nd wait upon me when in state I dine: hen learne to serve in banquets.
Ganim
That I can ready, without help of any man: r I use ever when we dine or sup, o poure out milke, and crowne the pastorall cup.
Iup.
Fie, how thou still remember'st milke and beasts, if thou wert to serve at mortall Feasts: ow, this is heaven, be merry then and laugh; hen thou art thirsty thou shalt Nectar quaffe.
Ganim.
Is it so sweet as milke?
〈◊〉〈◊〉
Pris'd far before, hich tasted once, milke thou wilt aske no more.
Ganim.
Where shall I sleep a nights? what, must I ly ••••h my companion Cupid?
〈◊〉〈◊〉.
So then I vaine had rap'd thee: but I from thy sheep purpose stole thee, by my side to sleep.
Ganim.
Can you not lie alone? but will your rest me sweeter, if I nuzzle on your brest?
〈◊〉〈◊〉.
Yes, being a childe so faire:
Ganim.
How can you thinke beauty, whil'st you close your eies and winke?
〈◊〉〈◊〉.
It is a sweet inticement, to increase ••••ntented rest, when our desire's at peace.
Ganim.
I, but my father every morne would chide, ••••d say, those nights he lodg'd me by his side uch disturb'd his rest; tumbling and ossing wart the bed, my little legs still crossing either kicking this way, that way sprawling, f hee but remov'd me, straitwaies yawling: •••• grumbling in my dreams, (for so he sed) oft times sent me to my mothers bed: then would she complaine vpon me worse.

Page 100

Then if for that you stole me, the best course Is even to send me backe againe; for I Am ever so unruly where I lie, Wallowing and tumbling, and such coile I keep, That I shall but disturb you in your sleep.
Iupit.
In that the greater pleasure I shall take, Because I love still to be kept awake. I shall embrace and kisse thee then the ofter, And by that means my bed seem much the softer.
Ganim.
But whilst you wake I'le sleepe.
Iup.
Mercury, see This Lad straight taste of immortalitie; And making him of service capable, Let him be brought to wait on us at table.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.