Nevv epistles of Mounsieur de Balzac. Translated out of French into English, by Sr. Richard Baker Knight. Being the second and third volumes

About this Item

Title
Nevv epistles of Mounsieur de Balzac. Translated out of French into English, by Sr. Richard Baker Knight. Being the second and third volumes
Author
Balzac, Jean-Louis Guez, seigneur de, 1597-1654.
Publication
London :: Printed by T. Cotes [and John Dawson] for Fra. Eglesfield, Iohn Crooke, and Rich. Serger, and are to be sold at the Gray-hound in Pauls Chuch-yard [sic],
1638.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A02322.0001.001
Cite this Item
"Nevv epistles of Mounsieur de Balzac. Translated out of French into English, by Sr. Richard Baker Knight. Being the second and third volumes." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A02322.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 13, 2024.

Pages

Page 186

To Mounsieur de Sainte Marte. LETTER XVII.

SIR, I am paid for my paines before hand, and looke for no greater recompence than you have already made mee. My ambi∣tion should be very excessive, if it were not fully satisfied with your excellent Verses: and if I did not thinke my selfe happie to be honou∣red by a hand, which crownes none but Sove∣raigne heads, and travells not, but about tri∣umphall Arcks, and publicke Monuments. I have long since knowne, that all excellent things grow in your Garden; and that the La∣tine eloquence, which is but borrowed by o∣thers; and a stranger every where else; ought with you to be accounted as your patrimony: but I knew not till now, that this rare quality, is accompanied with so perfit a courtesie; and that a man so worthy of his name, and that addes new glory to that of the great Scavola, could admire any other mens wonders, besides his owne. I will doe all that possibly I can, to deserve this your favourable judgement, and not to make you sorry for being deceived to my advantage: but howsoever, if I be not able to preserve your good opinion by my merit; I hope at least to merit your favour by my affe∣ction, and to make you see that I truely am,

Your, &c.

At Balzac. 2. Sept. 1630.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.