Il pastor fido: or The faithfull shepheard. Translated out of Italian into English
About this Item
Title
Il pastor fido: or The faithfull shepheard. Translated out of Italian into English
Author
Guarini, Battista, 1538-1612.
Publication
London :: Printed [by Thomas Creede] for Simon VVaterson,
1602.
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A02284.0001.001
Cite this Item
"Il pastor fido: or The faithfull shepheard. Translated out of Italian into English." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A02284.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 8, 2025.
Pages
Sce. 7.
Amarillis.
LEt neuer mortall enterprise be ta'ne in handWithout this heauenly counsell, halfe confusdeAnd doubtfull was my heart when I went henceVnto the Temple, whence thankes be to heauen,I do well comforted, and well dispos'd returne.Me thought to my pure prayers and deuout,I felt a spright celestiall mooue within meHartning my thoughts, that as it were did say,What fear'st thou Amarillis? be assurd.So will I goe assur'd, heau'ns be my guide,Fauour faire Mother of loue her pure desseignes,
descriptionPage [unnumbered]
That on thy succour onely doth depend.Queene of the triple skie if e're thou prou'dstThy sunnes hotte fire, take pitie then of mine.Guide hither curteous goddesse that same swaineWith swift and subtill feet that hath my faith.And thou deare Caue into thy bosome takeMe, loues handmaid, and giue me leaue there toAccomplish my desires. Why do I stay?Here's none doth see or heare. Enter secure.Oh Mirtillo, couldst thou but dream to find me here.
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.