Theodor. Beza, doth interprete, recubuit, hee did lye downe.
In the 14. Chapter of S. Marke, verse 18. it is said, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, that they, to wit, Christ and his Apostles, aid lye downe at the table, and did eate.
Luke, Chap. 22. ver. 12. it is related, that the Mai∣ster of the house had prepared 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, a Roome strowed ouer for the Supper. And a little after, verse 14. it is said that when the houre was come, Christ 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, which commeth from 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, that signifieth in Latine, decido, in English, ••o full ••owne.
In the 15. Chapter of S. Mathew, Christ vseth the selfe same word, where hee speaketh of the feeding of 4000. people with seauen loaues saying, that Christ com∣manded the multitude, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, to fall downe, or lye downe on the earth, which word is re∣hearsed also in the 8. Chapter of Marke.
In the 13. Chapter of S. Iohns Euangell, verse 4. it is said of Christ, that hee did rise from Supper: the Greeke word is, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, to rise vp from the ground, the La∣tine is, resurgere, which is applyed to the Resurrection, 1 Cor. 15. verse. 44. The body is sowne a naturall body, and it is raised a spirituall body.
In the fore-said 13. Chapter of S. Iohn, it is said, that after Christ had washed his Disciples feete, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, lying, or falling downe againe, with his Disciples, in the Supper before begunne, in the 23. verse, it is said, there was one of Iesus Disciples lying on Iesus bosome, euen hee whom Iesus loued. The Greeke word, which hee vseth here, is 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, that is, a lying downe; the same which ye heard vsed before in Mathew and Marke.
In all these places before cited, the English Transla∣tion doth follow the vse and custome of England: for in the place of lying downe, (which is the true signification of the Greeke word) the English Translation hath, sitting, as yee may read in sundry places, but especially, in the 14. Chapter of S. Marke, ver. 18. The English Translation