A defense of the sincere and true translations of the holie Scriptures into the English tong against the manifolde cauils, friuolous quarels, and impudent slaunders of Gregorie Martin, one of the readers of popish diuinitie in the trayterous Seminarie of Rhemes. By William Fvlke D. in Diuinitie, and M. of Pembroke haule in Cambridge. Wherevnto is added a briefe confutation of all such quarrels & cauils, as haue bene of late vttered by diuerse papistes in their English pamphlets, against the writings of the saide William Fvlke.

About this Item

Title
A defense of the sincere and true translations of the holie Scriptures into the English tong against the manifolde cauils, friuolous quarels, and impudent slaunders of Gregorie Martin, one of the readers of popish diuinitie in the trayterous Seminarie of Rhemes. By William Fvlke D. in Diuinitie, and M. of Pembroke haule in Cambridge. Wherevnto is added a briefe confutation of all such quarrels & cauils, as haue bene of late vttered by diuerse papistes in their English pamphlets, against the writings of the saide William Fvlke.
Author
Fulke, William, 1538-1589.
Publication
At London :: printed by Henrie Bynneman,
Anno. 1583. Cum gratia & priuilegio.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Martin, Gregory, d. 1582. -- Discoverie of manifold corruptions of the holy scriptures of the heretikes -- Early works to 1800.
Catholic Church -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible -- Versions, Catholic vs. Protestant -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A01309.0001.001
Cite this Item
"A defense of the sincere and true translations of the holie Scriptures into the English tong against the manifolde cauils, friuolous quarels, and impudent slaunders of Gregorie Martin, one of the readers of popish diuinitie in the trayterous Seminarie of Rhemes. By William Fvlke D. in Diuinitie, and M. of Pembroke haule in Cambridge. Wherevnto is added a briefe confutation of all such quarrels & cauils, as haue bene of late vttered by diuerse papistes in their English pamphlets, against the writings of the saide William Fvlke." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A01309.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 24, 2025.

Pages

FVLK. 4. I doe not knowe where the name of Ca∣tholike is once expressed in the text of the Bible, that it might be suppressed by vs, which are not like to beare malice to the Catholike Church, or religion, seeing we teache, euen our young children to beleue the holy Ca∣tholike Church. But not finding the word Catholike in the text, you runne to the title of the seuen Epistles, cal∣led as commonly Canonicall as Catholike or Generall. But Eusebius belike testifieth that they haue bene so cal∣led euer since the Apostles time, lib. 2. cap. 22. I maruell you are not ashamed to auouch suche an vntruth. Euse∣bius speaking of his owne time, saith, they are so called, but that they haue bene so called euer since the Apostles time, he sayth not. And so farre off he is from saying so, that he pronounceth the Epistle of S. Iames in the same place, to be a bastarde, and speaketh doubtfully of the Epistle of S. Iude. But whereas in one translation we vse the worde Generall for Catholike, you make a greate may game of it, shewing your witte and your honestie both at once. For these 5. of Iames, 2. of Peter, one of Iude, and the first of Iohn, which are properly & right∣ly so intituled, haue that title, because they are not sent to any particular Church, or persons, but to all in gene∣ral, as the Greeke scholiast truly noteth.

And OEcume∣nius before the Epistle of S. Iames sayth expressely Ca∣tholicae id est vniuersales dicuntur hae, &c. These Epistles are called Catholike, that is to say Vniuersall or General

Page 138

because not distinctly to one nation or citie (as S. Paule to the Romanes, or Corinthians) this companie of our Lords disciples doth dedicate these Epistles
, but general∣ly to the faithfull, or to the Iewes that were dispersed, as also Peter: or else to all Christians liuing vnder the same faith. For otherwise, if they should be called Catholike, in respect of the soūdnes of the doctrine cōtained in thē, what reason were there more to call them so, than to call all the Epistles of S. Paule? Wherefore in this title which yet is no part of the holy Scripture, it is rightly trāslated general. The other translatours seeing seuen to be called general, where only fiue are so in deede, and seeing them also called canonicall, which should seeme to be a con∣troulling of S. Paules Epistles, left out that title altogi∣ther, as being no part of the text▪ and word of God: but an addition of the stationers or writers.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.