Page 125
FVLK. 25. Seing the Prophet regardeth not the E∣tymologie of the wordes, but vseth both for one and the same Image, no nor regardeth the matter whereof it is made, as appeareth in the nexte verse, where he calleth this Idoll wodde, and stone, which cannot be molten, e∣uery reasonable man may see, that the worde Massecah doth in this place signifie generally an Image, which is made to be a teacher of lies. And whereas you repeate, that the two wordes doc signifie each an other diuerse thing from Image, because the one signifieth a grauen thing▪ the other a molten thing, you speake with out all shame, and sense of honestie: for Pesel signifieth not eue∣ry grauen, carued, or hewen thing, but onely an Image. For who would say, that a morter, or a gutter of hewen stone were in Hebrue to be signified by the word Pesel, or a pewter pot, or a dishe, by the worde Massecah; Seing the vse of the Hebrue tongue therefore hath appropried these names onely to Images, it is great frowardnesse, & no learning to quarell about the etimologie or deriua∣tion of them. As this name building in English, is taken only for houses: as when we say here are goodly buil∣dings, which if a man would extende according to the deriuation, & shewing nothing else but walles of bricke or other matter, prayse them for goodly buildings, he should be thought to speake straungly in our tongue, & yet according to the deriuation, building may signifie a∣ny thing that is builded. But for Imaginem falsam, a false image, you charge vs to translate an other thing, with∣out any necessary pretence, either of Hebrew, or Greeke. Such affirmations will make vs thinke meanly of your knowledge, in the Hebrew tongue. For what I pray you els, cā Moreh in this place signifie, but a teacher? or where* 1.1 is it euer taken for an image, as your Latine text hath, or a fantasie, as the Greeke readeth. Turne ouer your dicti∣onarie, and Hebrew concordance, and see if you can find it vsed for an image▪ or an idoll. At least wise, giue credit to Isidorus Clarius, who thus writeth in his notes vpon